ID работы: 9092566

Хранительница счастья

Гет
R
Завершён
601
автор
Размер:
700 страниц, 102 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
601 Нравится 345 Отзывы 206 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
      Несмотря на глубокую ночь в саду Топкапы было много людей. Стража с факелами, лекари дежурили рядом с Дае-хатун и Валиде-султан, что настороженно вглядывалась в темноту, пытаясь увидеть кареты. Мать султана была крайне напряжена, весть о нападении на её дочерей, а особенно новость о ранении Хафизе-султна заставляли госпожу встревоженно ждать. Прибывший гонец не знал, каково состояние златовласой госпожи, и эта неизвестность сводила Хафсу-султан с ума. — Едут, — услышала за своей спиной тихий голос верной Дае крымская принцесса. Она и сама разглядела силуэты карет, въехавших в сад. Мгновения, которые прошли, прежде чем прибывшие очутились рядом с Валиде-султан, показались ей вечностью. — Бейхан, доченька, как ты? — первой из кареты вышла вдова Ферхата-паши — Где Хафизе? Что с ней? — Валиде, — тихий голос дочери заставил Хафсу-султан повернуться в сторону второй кареты. Опираясь на руку Малкочоглу, Хафизе медленно спустилась на землю. — О Аллах, — Валиде быстро подошла к дочери и испуганно смотрела на девушку. Повязка, которую Яхья-эффенди наложил на порез, произвела на Валиде сильное впечатление — Дитя мое, как же это… — На нас напали разбойники, Валиде-султан, — поддерживая Хафизе-султан, бей обратился к матери султана — Один из них угрожал жизни госпожи и приставил её нож к горлу. К счастью, он не успел причинить госпоже серьезный вред, оставил лишь легкий порез. — Рана не серьезная, госпожа, — подтвердил молочный брат падишаха — Если бы Бали-бей не обезвредил нападавшего, все бы закончилось гораздо печальнее. — О Всевышний, несчастья так и летят на наши головы, — Валиде осторожно обняла златовласую султаншу — Моя девочка, тебе срочно нужен отдых и пусть лекари еще раз тебя осмотрят. Дае-хатун, проводи султанш в гарем и сделай все необходимое, я скоро приду. Хазендер гарема и Бейхан-султан бросились к Хафизе и хотели помочь той идти, но девушка жестом остановила их и покачала головой. Подняв глаза на Бали-бея, она посмотрела на него долгим взглядом, не имея возможности сказать сейчас все то, что хотела, кивнула Матракчи и Яхье-эффенди, после чего медленно побрела во дворец, сопровождаемая толпой лекарей, служанками, сестрой и Дае-хатун. — Малкочоглу, — Валиде проводила дочерей долгим тревожным взглядом и обратилась к хранителю покоев — Как твое самочувствие? — Благодарю, госпожа, — молодой воин поклонился матери султана — Мне уже лучше, я в порядке. — Пока еще нет, на самом деле, — вмешался Яхья-эффеди — Если бы не новости, полученные госпожой, мы бы остались в Бурсе до полного выздоровления Бали-бея. В столице ему понадобится чуть больше времени, чтобы прийти в себя. — Я надеюсь, ты сделаешь для этого все необходимое, — Валиде кивнула врачу и перевела встревоженный взгляд на будущего зятя, ища в его внешнем виде признаки болезни — Я рада, что ты пошёл на поправку, Бали-бей. И благодарность моя тебе неописуема, ты вновь спас жизнь моей дочери, обеих моих дочерей. — Госпожа, — хранитель покоев благодарно улыбнулся и поклонился Хафсе-султан — Я хотел выразить Вам свои соболезнования по поводу случившегося во дворце. — Аллах отнял у меня старшего внука, — женщина помолчала — Надеюсь, вскоре он пошлёт всем моим детям здоровых малышей. Вся эта ситуация очень опасна для нас. Возможно придется отсрочить вашу свадьбу, но до нее еще несколько месяцев, думаю, сын посчитает возможным торжество после того, как мы снимем траур и дату не придется переносить. — Я понимаю, Валиде-султан. — Иди к себе, Бали-бей, тебе надо отдохнуть с дороги и набираться сил, — султанша тепло улыбнулась хранителю покоев, кивнула Матракчи и Яхье, а затем отправилась во дворец. ***       Ибрагим-паша собирался отправиться в Топкапы. Несмотря на то, что смерть старшего наследника выбила великого визиря из колеи не меньше, чем остальных членов семьи султана, он не мог позволить себе долго горевать, заботясь о делах империи. — Ибрагим, — Хатидже тихо вошла в комнату и остановилась рядом с пашей, перебиравшим на столе бумаги — Ты уже уезжаешь? — Да, госпожа моя, дела государства не ждут, сегодня совет дивана и много важных встреч, — мужчина на мгновение отвлекся от бумаг, позволив султанской сестре поцеловать себя и обнять за плечи — Чем Вы планируете заниматься сегодня? — Я поеду с тобой, — Хатидже отошла от мужа и взяла плащ — Хочу быть сегодня рядом с Валиде-султан, мне тяжело сейчас одной, ей тоже, нам надо быть сейчас вместе. — Для нас всех произошедшее стало ударом, Хатидже, — мужчина подошёл к жене и притянул её к себе — Но я прошу Вас, госпожа, подумайте о нашем ребенке, — Хатидже улыбнулась и прижалась к мужу — Ради него, ради нас Вы должны отгонять от себя дурные мысли. — Я знаю, Ибрагим, я стараюсь, — женщина тяжело вздохнула и прикрыла глаза — Только у меня это плохо получается, но я стараюсь. ***       Проснувшись утром, Хюррем-султан не обнаружила рядом с собой повелителя. Озадаченным взглядом обведя комнату, султанша поднялась с постели и, накинув платье, выглянула из покоев. — Где султан? Куда он ушёл? — рыжеволосая госпожа недовольно посмотрела на служанок, что стояли у дверей её покоев. — Приходил Сюмбюль-ага и Повелитель ушёл с ним. — Позовите мне Нигяр-калфу немедленно, — мать шехзаде скрылась в покоях.       Ожидая прихода верной помощницы, рыжеволосая султанша позволила служанкам привести себя в порядок и подать завтрак. Едва главная фаворитка собиралась приступить к трапезе, как в двери постучали и в покои вошла Нигяр-калфа. — Доброго утра, госпожа, — калфа кивнула матери наследника — Приятного аппетита. — Нигяр, присядь со мной, — женщина указала на одну из подушек — Что опять стряслось в гареме? Почему султан ушёл от меня и даже не попрощался. — В гареме всегда что-то происходит, — лукаво улыбнулась темноволосая женщина — Вот и сегодняшняя ночь не без происшествий. Хафизе-султан приехала во дворец. — Малкочоглу жив и вернулся с ней? — Ну, разумеется, когда дело касается этой султанши, сомнений в том, что всё будет так, как она того желает, нет, — серьезна покачала головой калфа — Только вот беда, по дороге в столицу на них напали разбойники и ранили Хафизе-султан. — Какой ужас, — впрочем особого беспокойства на лице султанши не отразилось — Она жива? — Да, небольшой порез, её жизни ничего не угрожает, но Повелителю об этом сообщили лишь утром, он пожелал немедленно увидеться с сестрой. — А, ну тогда мне все понятно, — Хюррем отодвинула от себя тарелку с едой — Надо и мне навестить госпожу и пожелать ей здоровья. — С ней ещё Бейхан-султан приехала, — как бы невзначай добавила женщина. — Бейхан-султан, — вопросительно взглянула на калфу мать наследника — А вот это уже интересно. Это же как ей удалось привезти во дворец госпожу, которая в обиде на султана. — Очевидно, что она хочет примирить семью. Да и в случае обострения конфликта с Хатидже-султан их общая сестра могла бы смягчить ситуацию. — Возможно ты и права… ***       Хафизе проснулась от того, что почувствовала на себе чей-то взгляд. Открыв глаза, она увидела перед собой напряженное лицо брата, который с беспокойством смотрел на нее. Поняв, что повелителя пугает повязка, закрывающая рану на шее, султанша подтянула покрывало до самого подбородка. — Хафизе моя, как ты? — голос брата и его обеспокоенный вид мигом уничтожили все дурные мысли в голове султанши. — Повелитель, — женщина говорила негромко, голос её подрагивал — Вам не стоит беспокоиться обо мне, это все ерунда, — сев на кровати, госпожа смотрела на брата и еле сдерживала слезы — Сулейман, как только я узнала, что… — Тшшш, не плачь, не надо, сестра, — султан осторожно прижал девушку к своему плечу — На всё воля Аллаха, значит, ему было угодно покарать меня за грехи мои смертью сына моего. — Брат, — Хафизе крепко обняла мужчину за плечи — Мы с этим справимся, вы все вместе с этим справимся. — Конечно, Хафизе, мы справимся, — султан поцеловал сестру в висок и уложил её обратно в кровать — Я пришлю Яхью, чтобы он осмотрел тебя. — Пусть он пока побудет во дворце, Малкочоглу еще не совсем здоров, — в зеленых глазах султанше отразилась тревога. — Не тревожься, Хафизе, всё будет хорошо, — султан собирался уже покинуть покои сестры, когда раздался стук в дверь и в покои вошли Бейхан-султан и Гюльфем-хатун. Мужчина замер, не решаясь ни подойти к сестре, ни покинуть комнату. — Повелитель, — обе вошедшие женщины склонились — Я соболезную Вам в связи со смертью шехзаде Мустафы, — Бейхан не подняла глаз на брата, но всё же сказала ему слова сочувствия. Лицо султана осталось неподвижным, лишь в глазах отразилась та боль, которую причинял ему холод Бейхан-султан. — Спасибо, Бейхан, — кивнув Гюльфем, повелитель вышел из покоев, оставив женщин наедине. — Хафизе, как ты себя чувствуешь? — Бейхан подошла к сестре и опустилась рядом с ней на постель. — Всё в порядке, сестра, мои раны не представляют опасности, — Хафизе сжала руку султанши и вымученно улыбнулась — Гюльфем-хатун, как я рада тебе, — переведя взгляд на подругу, Хафизе поприветствовала её — Как ты? — Я молюсь о Вашем скорейшем выздоровлении, госпожа, — Гюльфем подошла ближе к постели султанши — Известие о Вашем ранении напугало всех нас. — Пустяки, — отмахнулась султанша, сев в кровати — В сравнении с тем, что теперь ждет нас в стенах Топкапы, это мелочь. Мне нужно поговорить с Валиде, навестить Хюррем, понять, что ждать от последствий того, — Хафизе запнулась, но все же продолжила — От последствий нашей ссоры с Махидевран и случившейся трагедии. — Госпожа, всё произошедшее ужасно, но Ваша ссора с Махидевран, — договорить Гюльфем не успела, раздался стук в двери и тут же в покои вошла Хатидже-султан. — Сестра, о Аллах, как только я узнала о случившемся, сразу решила навестить тебя, — Хафизе изобразила на своем лице максимально возможную благодарность. Если кто сейчас и был источником проблем и возможных ссор в гареме, то это Хатидже — Как ты, Хафизе? — османская принцесса присела рядом с сестрой, взяла её за руку и обеспокоенно заглянула в глаза. — Не беспокойся, сестра моя, всё обошлось, — Хафизе с улыбкой сжала ладонь сестры — Мы спешили приехать к семье, чтобы быть рядом в это непростое время, от того и поехали ночью, наткнулись на разбойников. Слава Всевышнему, всё обошлось. — Хорошо, — Хатидже улыбнулась и перевела взгляд на младшую сестру — Бейхан, я рада, что ты тоже приехала, чтобы быть рядом с семьей, — Бейхан-султан ничего не ответила сестре, лишь печально улыбнулась. — Как ты, Хатидже? Как Валиде-султан? — Хафизе ласково посмотрела на старшую сестру — Ночью Валиде ни о чем мне не рассказывала, лишь кружилась вокруг, командовала лекарями и причитала, что нас одолевают несчастья. — Мы все очень огорчены, — Хатидже опустила глаза и горько вздохнула — Но у меня есть и маленькая радость в эти темные дни, — дождавшись, пока обе сестры заинтересованно посмотрят на нее, Хатидже с улыбкой произнесла — Я жду ребенка. — Ахаха, Хатидже, я поздравляю тебя, — Хафизе обняла сестру и поцеловала её в лоб — Это такое счастье. Инш Аллах, этот ребенок принесет всем нам счастье и покой. — Аминь, — Хатидже светилась счастливой улыбкой. — Поздравляю, Хатидже, — Бейхан обняла сестру — Да пошлёт Всевышней счастья и здоровья твоему малышу. ***       В зале собрался совет дивана, все визири, кто-то к своему удовольствию, а кто-то нет, наблюдали вполне бодрого хранителя султанских покоев, который вошёл в зал вместе с Падишахом и присутствовал во время заседания. — Повелитель, — Ибрагим-паша склонился — Из Египта пришли вести о том, что Ахмад-паша поднял восстание, он объявил себя правителем Египетского эялета и начал чеканку собственных монет. — Предатель должен быть наказан, — Падишах был абсолютно спокоен, лишь по горящих глазам хорошо знакомые с ним люди могли понять, что эта новость его задевает и вызывает ярость — Ибрагим-паша, ты и отправишься подавить восстание предателя. — Как прикажете, Повелитель, — Ибрагим-паша почтительно склонился. Султан окончил совет дивана и вместе с хранителем покоев и великим визирем покинул собравшихся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.