Перевоспитать чудовище

NC-17
Завершён
12
автор
Фэндом:
Размер:
150 страниц, 75 669 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник

Глава 3

Настройки
Двадцать шестого декабря в редакции Nittle Grasper не в пример вчерашнему дню было шумно, мимо то и дело проносились журналисты, размахивая распечатками статей, иные же не такие бодрые передвигались с чашками дымящегося кофе, пытаясь войти в рабочую колею после выходного за свой счет. Чувствуя себя паршиво после дурацкого сна, Юки тоже был рассеян, из-за чего потеряв бдительность, столкнулся с невысоким парнишкой, груженым кипой бумаг, эскизами и реквизитом. Беглым взглядом главный редактор определил, что во все стороны посыпались материалы, которые юный помощник нес на планерку в комнату для совещаний. Сегодняшнее собрание должно было быть посвящено не еженедельнику, где кроме светской хроники и обзорных статей печатались только короткие рассказы, а их ежемесячнику с более углубленной литературной составляющей. Выпуск был запланирован через две недели после Нового Года, но работа уже шла полным ходом. – С каких пор подготовка презентаций стала таким небрежным делом, что это поручают криворукому стажеру? Разве это не входит в обязанности моего секретаря? – недовольно посмотрел Уэсуги на бедолагу, ползающего по полу, судорожно хватавшего фотографии и распечатки, выпавшие из разноцветных папок. О том, что последнего референта уволил за разглашение своего рабочего распорядка третьим лицам босс попросту не вспомнил. От резкого замечания начальства парень весь пошел красными пятнами. Предупреждали же лишний раз главреду на глаза не попадаться. – Сакано-сан велел отнести материалы к началу собрания. Но еще нужно несколько документов отксерить, я захватил, чтобы дважды не ходить. И не уследил за всем. Простите мою неуклюжесть, сэр, – тихо пробормотал стажер, не подымая глаз. Юки уже открыл рот, чтобы указать на неспособность некоторых думать и выполнять два задания одновременно, но сдержался от готовых сорваться с языка слов. Вместо этого нашел глазами Сакано, уже спешившего к месту столкновения, и, поджав губы, молча продолжил путь, предоставив заму успокаивать дрожащего мальчишку. Похоже, одного взгляда недовольного шефа тому с головой хватило. На совещании распекать подчиненных тоже настроения не было, так что после сухих указаний, что следует поменять к январской верстке и что еще он хочет увидеть в номере, Юки предоставил улаживать все детали заместителю, а сам отправился в свой кабинет, где без толку просидел полчаса, выводя в блокноте зубастых монстров и цветки гортензии. На стук зама Эйри резко захлопнул ежедневник и отодвинул подальше, приняв собранный вид. Но его на долго не хватило, отчет заместителя о проделанной и предстоящей работе он слушал в пол уха, мысленно возвращаясь к сегодняшнему утру. Так и не дослушав, он спросил: – Сакано, вы читали «Притяжение»? – Ваш роман? – обескуражено уточнил зам, перебитый на полуслове. – Да, конечно. У меня есть все четыре книги первого тиража, и еще экземпляр подарочного издания, когда серия вышла полностью. – И как вам? – Вы решили узнать мое мнение, спустя четыре года как я стал на вас работать? – Это проблема? – Что вы, нет. Просто неожиданный вопрос, – Сакано нервным движением поправил очки. Вид у него был, словно собирался дать развернутую рецензию и не знал с чего начать. – Очень сильная работа. Реалистично показаны человеческие слабости, никто не огражден от зла в себе. Чудовище, порожденное научным любопытством, ставшее карой для человеческого рода, ужасает и притягивает одновременно. Чувствовалась в нем какая-то внутренняя борьба. Первой жертвой монстра стала единственная невинная душа, дальше-то его привлекали людские пороки. Я думаю, что, возможно, горгулья приревновала своего создателя к мисс Паркер? И дальше просто не смогла остановиться, поглощая чужие жизни. Девушку ученого жаль, она была хорошая. Сакано замолчал, ожидая реакции начальника, но тот молчал тоже. И немного замявшись, Сакано все же добавил: – Честно говоря, я удивился концовке. Признаться думал, что автор убьет главного героя. – Таков и был первоначальный замысел. Но мой редактор посчитал, что обилие смертей и трагический финал погубит книгу. К тому же о каком продолжении могло идти речь, если не станет безумного ученого? Юки цинично усмехнулся, подсчитывая сколько прибыли ему принесли книги о свихнувшемся из-за потери возлюбленной профессоре и созданного им монстра. Получалось немало. – А что вы думаете о Духах Рождества? – не последовательно задал новый вопрос Эйри. – О Рождестве? – не понял Сакано. – Очень светлый праздник. Мой сын его обожает. – Вы женаты? – изумился Юки. Сакано-сан был его замом почти с самого основания издательства, но он впервые слышал о его семье. Тот лишь беспомощно кивнул, не понимая, что нашло на шефа. Между ними повисла новая пауза. Сакано стало совсем неуютно. Он снова поправил очки, одернул рукава пиджака, закрыл и вновь открыл папку с бумагами. – Обсудим ваше расписание на сегодня? – Можешь передать его моему секретарю. – Вы его уволили на прошлой неделе. – Да, действительно. В таком случае перенесите встречу с рекламным агентством на завтра. И передвинь, если получится, встречу с тем писателем… как же его? Курчавый такой, выиграл премию в этом году. – Генри Клемберг? – Да, с ним. Перенеси встречу на три часа. Нет, лучше отмени совсем, все равно он еще две недели точно не начнет работать над новой книгой. Успеется. – Еще у вас два интервью, приглашение на открытие книжного магазина и кастинг для рекламной акции после новогодней распродажи. Напоминаю, что было принято решение выпустить листовки тиражом пять тысяч копий для наших подписчиков и магазинов, где продаются наши журналы и книги издательства. Дизайн уже утвержден. – Договорись об интервью после нового года. И если для меня он не наступит, один плюс уже есть, – пробормотал Юки. Он посмотрел на зама, тот кивал его словам, записывая его решения, собранный и сосредоточенный, готовый взвалить на себя новые задачи, чем беспричинно раздражал. Возможно, Юки Эйри просто завидовал, утратив свою способность с головой уходить в работу. А кроме нее и отвлечься было не на что. – Я отлучусь по делам. Ко встрече с печатниками, назначенной на четыре часа, вернусь. Если что случится, не звоните мне, я буду занят, – безапелляционно заявил Юки. – Оставляю решение любых вопросов на вас. Но если что не так – отвечаете головой. И подыщите мне секретаршу. Чтобы умела варить кофе и пользоваться органайзером. Лучше, если будет замужем и старше сорока. Ну вы поняли, чтобы была как вы, только в юбке. Надев пальто, Юки распихал по карманам телефон и кошелек, проверил ключи от машины и больше не стал задерживаться в офисе. *** Юки затормозил на светофоре, обнаружив себя на пересечении Девятой авеню и Друри Лейн. И конечно же это чистая случайность, он всего лишь решил заехать пообедать во вчерашнее кафе. На самом деле, возможно брат был прав, и он просто слишком много работал в последнее время, только вместо зеленых человечков его навестили духи Ненавистного Рождества. Или же он должен заподозрить свое подсознание в тщательно скрываемом желании зажить гетеросексуальной жизнью со своей несостоявшейся невестой, о которой напомнила книга, подсунутая вместо подарка Тацухой. Может ли кошмар последовательно продолжаться две ночи подряд? У кого проконсультироваться? Юки курил в приоткрытое окно, ожидая зеленый для водителей, когда до него донеслись смешки идущих по пешеходному переходу девушек. – Ты видела его? Такой странный. У него же волосы ярко малинового цвета, даже глазам больно. Думаешь это он на спор? – Вот уж не знаю. Он весь чудной. Да кто в здравом уме будет разгуливать посреди зимы в кроссовках и ветровке? Хотя, это же Нью-Йорк, здесь и не такое увидишь. – Вау, смотри какой симпатичный парень. Вот с ним бы я познакомилась поближе, – заметив интерес писателя к их беседе, откликнулась подружка. Юки выбросил сигарету, скрываясь в салоне своего автомобиля, а девушки захихикали, ускоряя шаг к тротуару. Эйри, заподозрив дурную игру проведения, проследил взглядом обратный путь сплетниц. Среди серой массы спешащих людей он увидел непокрытую розовую макушку. Уже знакомый вчерашний курьер покупал газету в киоске, пританцовывая от холода в своих легких одеждах. Расплатившись с продавцом, он ответил на телефонный звонок и вдруг резко сорвался с места, переходя на спринт. Эйри охватило волнение, нельзя было позволить скрыться мальчишке прежде, чем они поговорят. То, что писатель увидел ряженного курьера здесь, просто не могло быть обычным совпадением. Или же он должен убедиться в обратном. Перестроившись в другой ряд Юки утопил педаль газа в пол, как только цвет светофора сменился. Он нагнал мальчишку на следующем перекрестке, с визгом шин перегородив пешеходный переход, собирая за бампером машины недовольно гудящие автомобили. – Эй, мистер, вы совсем сдурели? – перепуганный парень замер на зебре, смотря на водителя выскочившего перед ним авто страшными глазами. Вокруг стояла какофония звуков автомобильных гудков, матерящихся машинистов и шепотков сбившихся в кучку у обочины зевак. И центром всего этого безобразия были Юки Эйри, некогда хладнокровный и рассудительный бизнесмен, и вчерашний барашек, посетивший его особняк спозаранку. – Нужно поговорить, пацан. Шиндо Шуичи даже не сильно сопротивлялся, когда Юки усадил его на пассажирское сиденье, увозя прочь от созданной им пробки. Свои действия Юки решил осмыслить только после того, как вместе с мальчишкой расположился на открытой террасе кафе, и сделал заказ на две чашки кофе с пирожными. Технически, он похитил парня посреди бела дня с улицы при сотне свидетелей, руководствуясь смутными указаниями своей ночной галлюцинации. Похоже свой следующий рассказ он напишет в бедламе. Мысль была нелепой, ведь писать он больше не собирался, а стоило озаботиться о свободе, чтобы не оказаться в заведении совсем другого рода – с зарешеченными окнами и костюмом в полоску. И чтобы этого не случилось, нужно было поскорее успокоить маленького курьера, пока тот не начал голосить во все горло «убивают». Юки отложил в сторону сигареты и сцепил руки в замок. Ведение переговоров было для него делом не типичным. – Расскажи мне о себе. Пацан насупился и скрестил руки на груди, откинулся на стул, увеличивая дистанцию между ними. – Не буду. Вы что, сталкер? – С чего ты взял? – Я вас помню. Адресат по костюмированной доставке, хозяин дома с привидениями. Вы выставили меня за дверь в мороз, даже чашку чая не предложили. – Вот, – Юки пододвинул к нему дымящийся кофе. – Ты учишься? – Эй, ты совсем меня не слушаешь! – Эйри продолжал выжидающе смотреть, пока мальчишка не сдался и покорно пробурчал: – Я на втором курсе колледжа. Специальность «Администрирование». – Нравится? – Нет. Это была единственная доступная мне стипендия на учебу за границей. – Так ты студент по иностранной квоте, – кивнул своим мыслям Юки. – Подрабатываешь в службе доставки? – У меня свое дело. – Даже так. – Мы с Хиро неразлучны. Поэтому, когда он сказал, что едет учиться в Америку, я не мог отпустить его одного. – Учитесь на одном курсе? – Нет, Хиро пригласил какой-то профессор, светило в медицине, он был зачислен в Нью-Йоркский Университет по рекомендации даже без вступительных. Но мы все равно вместе. – Он тоже рядится в костюмы мягких игрушек, разнося посылки? – Много ты понимаешь, – пробурчал парень, обиженно выпячивая нижнюю губу. – Я уже говорил, наша контора занимается костюмами и оформлением любых мероприятий. Хиро админ сайта и планировщик, детали его конек, я отвечаю за воплощение идей. – Занятно. – Сам ты занятный, писатель, не пишущий книг. Я пойду, ладно? – посмотрел исподлобья Шуичи. Тип напротив выглядел немного зловеще и просто встать и уйти ноги не слушались. – Торопишься? – Преподаватель, у которого у меня назначена пересдача, сегодня будет в колледже. А во второй половине дня у меня два представления. Праздники дело прибыльное, но хлопотное. Так что да, мне пора. – У меня просьба. И обещаю, сегодня ты меня больше не увидишь. – Я тебе ничем не обязан. А кофе, что ты заказал, я пить не стану. Предпочитаю чай. – Я запомню, – Юки улыбнулся своей самой обворожительной улыбкой. – И всё же, прошу помочь с составлением букета. – Чего? Я в этом не разбираюсь. Разве главное не внимание? Купите герберы. Не избито и со вкусом, прочитал где-то. Пока. Юки схватил его за руку, не давая подняться. Наклонился к курьеру и прошептал, словно делясь страшной тайной: – Ты мне нужен для прикрытия. Мальчишка подзавис, вероятно решая, насколько неадекватен собеседник. – Хозяйка цветочной лавки больно не сговорчивая, а вы вроде знакомы. Так что я рассчитываю на тебя. Не слушая никаких возражений, Юки потянул пацана к выходу из кафе, бросив пару купюр возле нетронутых чашек кофе. Цветочный магазин Аяки был сразу за углом. – Нет, нет. Я туда не зайду, – заупрямился Шиндо. – Почему? – спросил Юки, тоже останавливаясь. – Это место довольно известно, говорят, купленные здесь цветы не принесут радости. В нашем кампусе даже поговорка есть «букет от Усами – к скорому расставанию». Только смельчаки на спор сюда приходят. – Ерунда, мне нужны цветы. И разве не ты говорил, что хозяйка из этой лавки подарила тебе маргаритки? Разве она не хороший человек? – Хороший, – нахмурился Шиндо, тем не менее, утвердительно кивнул. – И фиалки были славные. Просто у меня чувство такое, словно приходя сюда, люди ей делают больно. – Ну, мы же не собираемся ей вредить. Может ей не нравятся парочки. Так просто не будем держаться за руки, – пошутил Юки, вгоняя спутника в краску. За стойкой никого не было. Шуичи нервно озирался по сторонам, держась за спиной Юки. Повсюду в просторном помещении стояли цветы: в маленьких горшочках комнатные растения ютились в ряд на длинных стеллажах, подсвеченные люминесцентными лампами. А на полу в длинных вазах в изобилии красовались крупные бутоны на длинных стеблях: розы, герберы, гортензии, астрамелии и много таких, названия которых Шиндо не знал. В глазах пестрело от разнообразия. – Правда же они красивые? Только вот, где хозяйка? Не думаю, что Аяка-чан могла уйти, не заперев магазин. – Куда нам? – повернувшись к обозначенному высшими силами проводнику требовательно спросил писатель. – Знаешь, по-моему, ты вообще с головой не дружишь. Я сюда ни разу не заходил, только мимо несколько раз ходил, откуда мне знать? – Угадай, – развел руками Юки. Шуичи не успел ответить, отвлекшись на шум. Какая-то возня из глубины помещения привлекла его внимание. Он крадущейся походкой пошел в том направлении, а следом за ним привязавшийся тип. За прилавком у дальней стены оказался служебный вход. Выйдя на задний двор, они стали свидетелями как двое мужчин бандитской наружности приставали к девушке. – А я говорю, это ты виновата, ведьма! Моя девка бросила меня после того, как побывала в твоей лавке. Это ты сказала, чтобы Мария меня оставила! – Не трогайте меня. Я выращиваю цветы, и только. Мария заходила иногда, интересуясь букетами для выставки, я даже ничего ей не продавала. – Она сказала, что у нас нет ничего общего и больше не хочет меня видеть. – Я не могу осуждать ее решение, – гневно блестя агатовыми очами заявила Аяка. Испуганной она не выглядела, хотя тщетно пыталась вырвать свое запястье из лап хулигана. – Ну не хочет признаваться, так и шут с ней. Давай просто порушим здесь все и заберем выручку. Уверен, хорошенькая ведьмочка даже не станет заявлять на нас, – оскалился второй детина, подходя к цветочнице со спины. – Не смейте трогать цветы, – испугалась, наконец, девушка. – Забирайте деньги и уходите. – Ну уж нет, тебя стоит проучить. Чтобы не была такой борзой, – ухмыльнулся бритоголовый тип. Аяка перестала вырываться, вместо этого подавшись вперед, укусила со всей силы своего обидчика. Хулиган взвыл, рефлекторно отступая и опрокинул кадку с водой. Именно этот шум и привлек Шуичи. Он и Юки появились в тот момент, когда кричащий громила схватил Аяку за волосы, а второй, укушенный ею, замахнулся с намерением ударить беспомощную жертву по лицу. – Вам помочь подобрать милые бутоньерки под цвет глаз? – выйдя за порог громко осведомился Шуичи. Обидчики застыли в недоумении, повернувшись к нему. Юки стал рядом с мальчишкой, оценивая ситуацию. Оба противника были массивными, хотя умелыми бойцами не выглядели, полагались на грубою силу. Но перевес был не на стороне писателя – в заложниках девушка и хилый студент под боком. – Глазам не верю, зачем вы вернулись? Эйри-сан, разве вчера вы не поняли, что здесь вам не рады? – Извини, милая, не хотел надоедать, но сегодня я по делу, – сухо кивнул ей Юки. Шуичи удивленно посмотрел сначала на одного, потом на вторую, но все же решил сосредоточиться на более насущной проблеме, чем натянутые отношения этих двух малознакомых ему людей. Подойдя вплотную к застывшей троице, пацан предложил: – Можем собрать шикарные гербарии, по целому ведру каждому. – Что за чушь ты несешь, идиот, – обретя способность мыслить сказал один из хулиганов. – Оу, ну раз не интересно, тогда, – Шуичи наклонился, подбирая опустевшую кадку из-под ног бугая, – ограничимся пустым ведром. Не давая времени среагировать, Шиндо с размаху пихнул посудину противнику в живот, и пока тот пытался вдохнуть немного вышибленного воздуха, перехватил ловким захватом его руку и подсечкой повалил на пол. Сев сверху он выкрутил и вторую руку, связав рукава куртки хулигана, обездвиживая. Юки был впечатлен, но и сам не остался вне у дел. Воспользовавшись тем, что второй нападавший отпихнул Аяку, Юки вступил с ним в короткий бой. Через минуту все было уже кончено, как и ожидал писатель, молодцы только беззащитной девушке были горазды угрожать. Размахивая здоровенными кулачищами, хулиган тем не менее пропускал точные удары Юки, который еще в бытность студентом успешно защищал на пару с Китазавой честь братства от более серьезных атак. – Мы оттащим их в сторонку, пусть подостынут, – довольный собой, Шуичи что-то усердно писал на лице поверженного бугая. «Плохой мальчик» иероглифами, если Юки верно разглядел. – Вам не стоило вмешиваться, – сухо сказала Аяка, пытаясь привести в порядок волосы. – Подобное происходит не впервые, я бы справилась. Юки мог высказаться по поводу одной идиотки, которая так беспечно себя ведет, но посмотрел на девушку, стоявшую перед ним в одном только платье, даже без накидки, дрожащую от холода и пережитого нападения, ограничился едким: – Не стоит благодарности. Просто не привык наблюдать подобные сцены безучастным. Аяка открыла рот, собираясь что-то сказать, но так ничего и не произнесла, плотно сжала губы, отвернувшись. – Никто не против вернуться внутрь? На улице холодно, а я одет не по сезону. Шуичи первым зашел в магазин, потирая покрасневшие руки. После унылого пейзажа снаружи, цветочное изобилие особенно радовало глаз. Следом за ним вошел писатель и сама хозяйка цветочной лавки, закрыв за собой дверь на задвижку. – Так по какому делу вы ко мне? – настороженно уточнила у бывшего возлюбленного Аяка. – Мы находимся в оранжерее среди десятков цветов. Конечно же, я пришел одолжить у тебя книгу. – Ты поиздеваться пришел! –вспыхнула гневным румянцем Аяка. – Я вставлю пару слов, если позволите, – вклинился в разговор Шуичи. – Извините, не совсем понимаю, что между вами, но мне еще сегодня алгоритмы пересдавать, так что я немного опаздываю. Так вот, Юки хочет купить цветов, много. Да? – Все, – подтвердил Эйри, особо не задумываясь зачем ему. – Все? – на два голоса изумились цветочница и студент. Юки кивнул, выжидающе глядя на мальчишку. Будто это была не его идея заявиться сюда. – Эм, вы же поможете нам определиться, какие именно цветы подойдут, Аяка-сан? – оправившись от замешательства продолжил Шиндо. – Юки планирует устроить новогоднюю вечеринку. – Корпоратив, – подтвердил слова курьера Юки. – Шиндо-кун взялся организовать это веселье и нам нужен оформитель. Ты же получила диплом декоратора, отчислившись с социологического факультета? Мне нужны тематические композиции к рождественской встрече в офисе. – Раз рождественская тематика, обязателен остролист и снежная гвоздика. Белые розы и кремовые лилии тоже будут хорошо смотреться. Но… Откуда ты узнал обо мне? Хотя, это не имеет значения, я в любом случае не могу принять твой заказ. – И что же тебе мешает? Обида на меня, нежелание иметь дело с бесчувственным чудовищем, или женская интуиция, подсказывающая, что работа такого масштаба тебе не по плечу? – Ты совсем не изменился за пять лет. Ты просишь об услуге и грубишь в одном предложении. – Раньше я тебя ни о чем не просил. Меня, кстати, больше интересуют изменения произошедшие в тебе, – пристально посмотрел на нее Юки. – Вынужден признать, ты приобрела характер. Но вернемся к моему делу. Ты же уверяла, что с помощью цветов можешь сотворить сказку. – О, теперь ты помнишь?! То были слова наивной девчонки, приехавшей в Нью-Йорк вслед за выдуманной влюбленностью. – Я думал, твоя любовь к своему делу настоящая. – Это так, я посвятила себя созданию этой оранжереи. Но мои цветы больше не приносят радости. Цветы гибнут, люди ссорятся, все вокруг несчастны. – Пустые отговорки. Цветы недолговечны, тем ценнее их приобретение. Ты просто не хочешь работать на меня. – Ты меня не слушаешь. – Да, Юки может говорить так, что его трудно понять. Но Юки бы не предложил вам заняться декором такой важной вечеринки… – Корпоратива. – Да, не предложил бы, если бы сомневался в ваших способностях. Он парень расчетливый и совсем не сентиментальный. – С этим я согласна, – слабо улыбнулась Аяка. – А ты… кто? – Не помните меня? Хотя да, о чем я. Мое имя Шиндо Шуичи. Однажды вы подарили бедному студенту бутоньерку с фиалками, а я тогда завалил сессию и мне светила пересдача по четырем предметам. И букет от очаровательной девушки придал мне сил. Я до сих пор вам благодарен. Вот моя визитка. Организация праздников, костюмы и доставка. Мы в любом деле первые. – Представился он. – Давайте вместе покажем белым воротничкам как стоит отмечать Новый Год! Вы не будете одна. Уверен, всё получится! – Не буду… одна? – На ее глазах выступили слезы, но Аяка быстро промокнула их рукавом. – Тогда, и я рассчитываю на тебя, Шиндо-кун. Давай постараемся. Шуичи разулыбался, сжимая маленькую холодную ладошку Аяки в своих горячих ладонях. Девушка улыбнулась, чувствуя чужое тепло и участие. Юки вынул из бумажника свою визитку, обменяв ее на карточку в руке Аяки. – Позвони в понедельник. Я представлю тебя Сакано, он перечислит нужную сумму и в подробностях расскажет, что уже сделано в плане подготовки. Шуичи извинившись, убежал на улицу, опять разговаривая по телефону. Проводив его взглядом, Юки повернулся к Аяке. Давящая атмосфера между ними незаметно сошла на нет. – Кто этот мальчик, Эйри-сан? – Сам еще не понял, но я его не упущу. Я рад что у тебя всё хорошо, Аяка. А увидев твою оранжерею, начинаю понимать, о чем ты пыталась мне сказать в нашу первую встречу. – Юки с уважением осмотрелся по сторонам. – Твои цветы действительно способны растопить лед в самом окаменевшем сердце. Я тому прямое доказательство. Намерения значат ничуть не меньше поступков. Не против, если я прихвачу этот букет? Юки нацелился на бордовые герберы*. – Запиши на мой счет. И, я не говорил тебе раньше, но тебе очень идет улыбка. Надеюсь видеть ее чаще. Юки с удивлением пронаблюдал как нежный румянец снова появился на бледных щеках Аяки, но на сей раз отнюдь не из-за гнева. – Обязательно запишу, – с усмешкой подтвердила Аяка. – А этот возьми как залог нашего сотрудничества. Сегодня ты мне напомнил героя, которого я когда-то полюбила. И я, все же, должна поблагодарить тебя за помощь. К отвороту его пальто цветочница приколола жонкилию**. – Если ты не против. Пока не увянет, – робко добавила Аяка. – Уверена? – перед мысленным взором предстала девушка в кимоно, с зажатым в руках букетиком. Юки бережно потрогал хрупкие лепестки. – Я по-прежнему не могу ответить на твои чувства. – Просто рада была тебя увидеть. – Посмотрев ему прямо в глаза, Аяка расправила плечи и повторила: – Теперь действительно рада. Смею надеяться, что на этот раз, повзрослевшие и определившиеся в жизни, мы сможем стать друзьями. А еще я наглядно увидела куда направлен твой интерес, так что полагаю тебе пора уходить, а то твой спутник вот-вот скроется из виду. Юки только и успел, что сжать в благодарность за дар плечо Аяки, растворяя этим простым жестом горечь, раскалённой иглой засевшую в сердце девушки. – Черт, ты права. Он так и норовит ускользнуть. Не забудь набрать меня, я не шутил, предлагая работу! – уже на бегу напомнил Юки, высматривая куда делся его проводник. А что парень подходит на эту роль, теперь сомнений не было. Осталось только внушить, что роль эта почетна и очень тому необходима. – Значит кроме бесполезных для тебя уроков администрирования сайтов, в чем я подозреваю ты абсолютный профан, раз студент медик занимается вашей раскруткой, ты учишься на театральном отделении, – нагнав Шиндо, подвел итог Юки. – Эй, я визитку Аяке-чан давал. – Мне нужнее. Согласен поработать на меня? – Вот уж нет. – Хммм. Сильно загружен учебой? У тебя сессия? – Пересдачи и спецкурс. Сессия в феврале будет. – Так сегодня ты свободен? – следуя за Шиндо по алее в сторону старого нью-йоркского университета уточнил Юки. Студент с недовольством покосился на него. – Я охочусь на математика, и у меня дополнительное занятие для отстающих через час, а после нужно успеть на работу, куда добираться через весь город. Нет у меня свободного времени. – Значит я подъеду к двум, встречу тебя у вуза и доставлю куда скажешь. – Э? Зачем это? – Хочу нанять тебя на текущую неделю. – Я, наверное, не правильно выразился, – покачал головой Шуичи, продолжая бодро уводить Юки от машины. – Я много чем занимаюсь, но чьим-либо эскортом быть не подписывался. Такой строчки в резюме нашего бюро нет. Юки прищурился, пристально рассматривая несговорчивого мальчишку. Не делает ли он ошибку, добиваясь общения с ним? – Напротив, это я буду тебя сопровождать. – Чего? – Шуичи даже отступил на шаг от странного типа. Он что преследовать его удумал? – Ничего непристойного. Я просто буду рядом, пока ты занимаешься своими повседневными делами. Ты учишься, я тоже работаю, так что будем проводить вместе всего пару часов в день после. Я стану забирать тебя из колледжа и отвозить домой. – Эй, приятель, притормози. – Пятьдесят долларов за встречу – не плохой заработок для студента. Легкие деньги. Решайся. – А как же. Может и сотню предложишь? – фыркнул Шиндо. – Сойдемся на семидесяти пяти. Договорились? – Э, нет. Заманчиво, но я зарекся иметь дело со стрёмными хмурыми личностями. А ты подпадаешь под оба определения. У меня нет времени устраивать тебе экскурсии по городу. К тому же в Нью-Йорке всего несколько любимых мною мест. И я не хочу делить их с тобой. Отсалютовав Юки, пацан дождался мигания светофора и бегом пересек пешеходный переход. – Вот же мелкий засранец, – Юки сунул герберы подмышку, собираясь покурить. Но похлопав по карманам, вспомнил, что оставил пачку на столике в кафе. Вместо этого он достал из нагрудного кармана визитку. Никуда он не денется, этот Шиндо Шуичи. На губах Эйри заиграла предвкушающая улыбка, никто не запрещал ему получать удовольствие от сложившегося положения.
Примечания:
12 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)