ID работы: 9094092

Любопытное привидение Уилла Грэма/The curious haunting of Will Graham

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
451
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
70 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
451 Нравится 39 Отзывы 166 В сборник Скачать

Быть в здравом уме

Настройки текста
Уилл проснулся на больничной койке. Он повернул голову и увидел доктора Лектера, сидящего рядом с ним. Мужчина спал, и на его лоб ниспало несколько прядей. Он выглядел настолько уязвимым, что Уилл даже думать не мог, что тот может так выглядеть. Грэм попытался протянуть руку, чтобы разбудить мужчину, но обнаружил, что его руки привязаны к кровати прочными кожаными ремнями. Паника наполнила Уилла до горла, и он с силой потянул ремни. Нет. Так они относились к сумасшедшим. Уилл не был сумасшедшим. Он не относился к ним. Неистовая дерготня вызвала громкие лязгающие звуки, которые разбудили доктора Лектера. Мужчина открыл глаза и встал. Он наклонился к Уиллу и положил руку на середину его груди, толкая обратно на кровать. — Уилл. Всё нормально. Ты в безопасности и о тебе заботятся. Уилл яростно замотал головой. –Нет, нет, нет! Я не сумасшедший. Я не отношусь к ним. Отпусти меня. Я не сумасшедший. В глазах доктора мелькнуло понимание, и он спокойно кивнул. — Я развяжу тебя, — сказал он, — но ты должен успокоиться, Уилл. Грэм пришёл в чувство и унял панику. Его трясло, но он откинулся назад и кивнул. Мышцы были напряжены, и он дрожал от беспокойства, в то время как доктор Лектер смотрел ему в глаза и спокойно двигал руками, расстёгивая ремни. Когда все ремни были сняты, и Уиллу вернули способность двигаться, он свернулся калачиком, дрожа и всхлипывая. — Где я? — спросил Грэм, его голос дрожал сильнее, чем его руки, — что случилось? Доктор Лектер вернулся на свое место, казалось бы, будучи уверенным, что Уилл не попытается сбежать. — Ты находишься в больнице штата Мэриленд. Ты пережил психотический припадок, когда мы были в доме Хоббсов. Тебе было необходимо находиться здесь. Невозмутимый тон принёс ощущение спокойствия, разливаясь по венам. Вероятно, это была его психиатрическая уловка. Уилл сделал несколько медленных вдохов. — Я не сумасшедший, — заявил он снова, зная, что звучит угрожающе, но на самом деле это его не заботило. Лектер покачал головой. — Да, это так, — согласился тот, — ремни должны были только помешать тебе навредить себе, если бы ты проснулся в другом состоянии. Уилл вздрогнул, образы психиатрической больницы и заключённых в тюрьме затопили его с головой. Тишина нарушилась, Уилл вернулся к реальности. Он лихорадочно оглядел комнату, тщетно ища духов, которые проклинали его разум и преследовали его мысли. — Где они? — спросил он, не задумываясь. Доктор грустно улыбнулся. — Гаррет Джейкоб Хоббс умер в своём доме. Его дочь тоже умерла, сразу после. Я сделал всё, что мог, но порез был глубоким, и ты нуждался в моей помощи. Уилл покачал головой, снова оглядывая комнату, как будто они могли прятаться, ожидая, чтобы выскочить и пытать его. — Где они? Доктор с любопытством промурчал, наклоняя голову и изучая Уилла. – Я позволил себе сжечь шалфей. Я не был уверен, сработает ли это, но это было легче сделать незаметно, чем обсыпать комнату солью или лить святую воду. Уилл застонал и опустил голову на подушку. Он закрыл глаза и вздохнул. — Ты догадался, — обречённо сказал он. Грэм знал, что этот человек умён, и не ждал, что это надолго останется секретом, но надеялся произвести хорошее впечатление, прежде чем всё выяснится. Доктор ответил так, что в его голосе не было ни гордости, ни злорадства. — Я видел метки на твоей груди, когда они обрабатывали тебя, — сказал он, — после этого было несложно собрать все кусочки воедино, и я не хотел, чтобы ты проснулся, снова оказавшись в кошмаре. Уилл горько рассмеялся. На груди у него было несколько символов защиты. В молодости он перепробовал почти всё, чтобы заставить призраков уйти. Каждая попытка имела определенный уровень успеха, но это было ненадолго. — Спасибо. Я в долгу перед тобой, — сказал он. — Доктор Блум была здесь час назад, — небрежно проронил Лектер, — она ​​казалась невероятно взволнованной. Интересно, на кого будет направлен её гнев? Уилл засмеялся, позволяя себе расслабиться. — Я полагаю, на Джека Кроуфорда, — ответил он, — она, вероятно, сказала ему, чтобы он держал меня подальше от опасности или чего-то такого. Что бы это ни было, он потерпел неудачу. Доктор промурлыкал в согласии. — Я знаком с Аланой, но она никогда не говорила мне о тебе. Я не удивлён, почему, — сказал он. Уилл прочистил горло. — Она хочет, чтобы мне было комфортно с ней. Она хочет, чтобы я ей доверял. Это часть её плана, чтобы проникнуть в мою голову. — Она хочет быть твоим другом, — заключил доктор. Уилл пожал плечами. — Если это поможет ей понять, как я работаю, — сказал он, — но она, возможно, перехочет, узнав, что я вижу. Ганнибал устроился поудобнее на своём месте, открыв книгу с пустыми страницами. Он взял очень острый карандаш и начал что-то рисовать. — У меня такое чувство, что ты думаешь, что я рассказал ей то, о чём догадался, — сказал он. Уилл резко поднял голову, чтобы глянуть на человека, который выглядел совершенно непринужденным. — Я не делал этого. Она всё ещё не знает о твоих способностях. Уилл свёл брови к переносице, нахмурившись. — Почему? — спросил Грэм. Любой психиатр в мире похвастался бы своим открытием, объявив себя высшим авторитетом в неуловимом уме Уилла Грэма. Если только он не планировал использовать это как своего рода шантаж против Уилла. Доктор поднял голову, встречая взгляд Уилла своим совершенно искренним взглядом. — Я не сплетничаю, Уилл. Это не мой секрет, чтобы раскрыть, и не мой разум, чтобы разоблачить. Откровенный и спокойный способ, которым он преподнёс это, заставил Уилла почувствовать, что слова были важными элементами самого его характера. — Это обычно не то, что люди говорят мне, — признался Уилл, — психиатры, в частности, считают меня своей интеллектуальной собственностью, связанной с тем, что они хотят. Доктор нахмурился, выглядя разочарованным в своих неизвестных коллегах. — Это очень непрофессионально с их стороны, — сказал он, — и неэтично. Я не могу представить, чтобы доктор Блум так к тебе относилась. Уилл рассмеялся. — Нет. Алана, как всегда, исключение. Другие, с которыми я встречался, относятся ко мне именно так. Фредерик Чилтон — худший из всех. Доктор Лектер понимающе кивнул.

***

— Ты никогда не мог нажать на спусковой крючок раньше, — обвинял его Джек, — а теперь ты просто нажал на курок семь раз! Уилл знал, что тот был прав. Он также знал, что, вероятно, выстрелил бы больше раз, если бы крик не остановил его. — Так ты заставишь меня получить психический анализ, — заключил Уилл. Джек кивнул. — Мне нужно знать, что я тебя не сломал, — сказал он. Уилл горько улыбнулся. — У тебя нет никого, кто работает лучше, чем я, сломанный, — сказал Грэм, — ты собираешься отдать меня Алане? Джек пожал плечами и покачал головой. – Только если так тебе будет комфортнее. Я думал о докторе Лектере, потому что у него будет чистый лист, чтобы начать. Он также был там, когда у тебя был психотический припадок. Он знает, через что ты прошёл. Уилл кивнул. У него была странная склонность доверять Ганнибалу, и тот даже не сделал ничего для такого основания. Он был всего лишь дружелюбным и вежливым во время их совместной работы, и Уилл был рад, что не раскрыл свои способности Алане. — Мне никто не по душе, — сказал Уилл, — но я думаю, что Лектер — лучший выбор. Джек на этот раз улыбнулся и кивнул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.