ID работы: 9094092

Любопытное привидение Уилла Грэма/The curious haunting of Will Graham

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
451
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
70 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
451 Нравится 39 Отзывы 166 В сборник Скачать

Быть в безопасности

Настройки текста
— Может быть, ты хочешь, чтобы я защитил свой кабинет от духов для твоего спокойствия во время наших сеансов? — спросил доктор Лектер. Уилл покачал головой, расхаживая по комнате. — Если ты хочешь знать, что творится у меня в голове, то я должен позволить им всё это, пока я здесь, — сказал он. — Расскажи мне, что ты видишь, — сказал Ганнибал, но это был не приказ, а скорее просьба. Уилл посмотрел на стулья. Элис решила остаться в его доме, не желая больше иметь ничего общего с Хоббсом. Мужчина сидел в кресле, которое было предложено Уиллу, и следил за движениями Грэма своими мёртвыми остекленевшими глазами. Его пулевые ранения выглядели старыми и покрытыми коркой, кровь сочилась только тогда, когда он двигался. Он решил преследовать Уилла. Накануне вечером Эбигейл поблагодарила Уилла и теперь стояла у книжной полки, сочувственно нахмурившись. Она пыталась утешить его и сказать, что он поступил правильно. — Я вижу Гарретта Джейкоба Хоббса, — ответил Уилл, отрывая взгляд от кресла и духа в нём, — и я вижу Эбигейл. — Его дочь, — заметил Лектер, — они оба преследуют тебя? Уилл тихо фыркнул. — Хоббс делает это нарочно. Он хочет заставить меня страдать. Он выглядит как труп. Эбигейл не хочет меня преследовать, но я слишком легко привязываюсь. Эбигейл грустно улыбнулась ему. — Разве ты не видишь Элис Николс или Кэсси Бойл? — спросил доктор. Уилл покачал головой, стараясь не смотреть на призрак мертвеца. — Кэсси не хотела увязываться за мной, — объяснил он, — поэтому, насколько я знаю, она всё ещё в поле. Элис не очень любит Хоббса. Она осталась в доме. Ганнибал понимающе кивнул. — Я полагаю, что Хоббс занимает место напротив меня, — сказал он, — и я думаю, что ты принял бы его, когда я предложил. Уилл кивнул. — Неужели нет никакого способа избавиться от них? Уилл рассмеялся и опустился на пол, скользя спиной по книжным стеллажам. Эбигейл сидела рядом с ним, разделяя его отчаяние. — Я тоже так думал, — сказал он, — ты видел одну из моих попыток. Я перепробовал всё. Я не могу избавиться от душ, которые преследуют меня, и не могу избавиться от кошмаров, которые меня досаждают. Уилл в изнеможении закрыл глаза и прислонился головой к полке. После недолгого молчания рядом с ним, по другую сторону от Эбигейл, послышался тихий шорох ткани. Ганнибал Лектер сидел на полу рядом с ним. Уилл открыл глаза и уставился в потолок. Он мог видеть фигуру другого человека на периферии своего сознания, его величественное тело, сидящее на полу рядом с каким-то беспорядком, называвшемся Уиллом Грэмом. — Я знаю, что это может показаться непрофессиональным, — осторожно произнес Ганнибал, — но мне бы хотелось знать, видишь ли ты рядом со мной каких-нибудь духов. Уилл нахмурился, вспомнив, каким скользким был тот человек. Как же он отталкивал души, которые могли бы привязаться к нему. — У тебя их нет, — ответил Уилл, — но ты всегда хватаешься за них. У тебя была бы одна, если бы она не была настолько потеряна, что ты остался без неё. Я не понимаю, как ты работаешь. Уилл почти физически ощутил довольную ухмылку, появившуюся на лице Ганнибала. Ему было приятно всё это слышать. — Моя сестра, — без промедления признался Ганнибал, — я потерял её, когда мы оба были очень молоды. Уилл плотно сжал губы. Он этого не хотел. Он просто хотел жить со своими собаками рядом с ручьём. Он никогда не хотел буквально выкапывать призраков прошлого. — Извини, — сказал он, глядя себе под ноги. Энергия мужчины рядом с ним была дружелюбной и покладистой, и это бесило его. Он хотел, чтобы люди перестали быть такими добрыми к нему и просто ненавидели его за то, что он напоминает им об их умерших любимых. — Я примирился с моей памятью о ней, — сказал Ганнибал, — и я благодарен, что пережил это. Иначе я не был бы тем, кто я есть сегодня. Уилл замурлыкал в знак согласия. — Для большинства людей, с которыми я говорю об этом, всё это слишком свежо в памяти, и они не могут сказать мне этого, — подумал он вслух, — большинство людей всё равно изменили бы своё прошлое, чтобы избежать горя. Ганнибал кивнул. — Мы с тобой не похожи на них. Мы понимаем, что размышления о прошлом будут только водить по кругу. Чтобы действительно чего-то достичь, мы должны использовать свой опыт, чтобы двигаться вперёд. Уилл рассмеялся. — Ты и я, да? — он задумался, — Ты даже не знаешь меня. Ганнибал пошевелился, совсем чуть-чуть, и его плечо коснулось плеча Уилла. — Я намерен исправить это, с твоего согласия, конечно. Уилл почувствовал, как его лицо вспыхнуло. Он был совершенно не уверен в том, что происходит, и совершенно не готов к тому, что бы это ни было. — Услуга за услугу, — ответил он.

***

— Джек хочет знать, знаком ли ты с садоводством, — сказала Беверли. Уилл нахмурился, пытаясь заглушить слова, которые прошипел ему на ухо человек, умерший в последний раз, когда он использовал своё оружие. Он поставил оборудование на место и сунул пистолет в кобуру, чтобы следовать за Беверли. Сцена была гораздо более безмятежной, чем ожидал Уилл. Руки торчали из земли, как молодые деревца, к ним были подсоединены небольшие трубки, чтобы чем-то их кормить. Грибы создавали органический узор на лесной подстилке, и могло показаться, что ничего плохого не случилось. Призраки были тем, что разрушило это впечатление для Уилла. Девять человек лежали в каком-то оцепенении, наблюдая, как команда работает, чтобы выкопать их тела. Уилл подошёл к самому дальнему из них, отметив состояние тела и прикинув, что это было первым. — Простите, — тихо сказал он, радуясь, что команда находится на приличном расстоянии, — не могли бы вы мне сказать, что с вами сделали? Женщина повернулась к нему, её глаза были остекленевшими и отстраненными. Что-то с ней было не так, даже когда она была призраком. — Не знаю, как я сюда попала, — мечтательно произнесла она, — я вколола себе немного инсулина, а потом проснулась здесь. Её глаза метнулись к разложившемуся телу. — Я полагаю, что на самом деле не проснулась, не так ли? Уилл печально покачал головой. — Мне очень жаль. Вы видели, что случилось с остальными? — спросил он. Уилл старался быть осторожным, но ему не хотелось слишком много говорить с ней и привязывать её к себе. У него было достаточно призраков. — Он приносит их, всегда спящих, и хоронит. Он осторожен и не торопится. Он говорит, что мы сможем дотянуться друг до друга, как только станем мицелием. Уилл взглянул на грибы. Там определённо происходило что-то странное. Хоббс вел себя гораздо тише обычного, стоя возле последнего тела, самого близкого к остальным членам команды, и Джека. Он уставился на труп мёртвыми глазами, маленькие струйки крови как всегда пятнали его рубашку. Уилл подошёл, пересчитывая тела по пути. Что-то было не так. — Этот ещё жив! — крикнул Уилл Джеку, испугавшись собственного ужаса. Мужчина внезапно вздохнул и потянулся за чем-то, хоть за чем-нибудь. Команда подбежала, отталкивая Уилла и поднимая тело из могилы. Уилл застыл на месте, завороженный этим зрелищем. Грэм упал на колени, когда Хоббс начал кричать ему прямо в ухо. Он пришёл в себя, как раз позади Уилла, когда тот отвлёкся, и кричал о своей смерти, своей дочери и о том, что Уилл был таким же. Грэм зажал уши и зажмурился, чтобы защититься от этого натиска. Его снова трясло, и он не слышал ничего, кроме того, что он был убийцей, и был таким же, как и все остальные убийцы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.