ID работы: 9094092

Любопытное привидение Уилла Грэма/The curious haunting of Will Graham

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
451
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
70 страниц, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
451 Нравится 39 Отзывы 166 В сборник Скачать

Учить

Настройки текста
Читать лекцию об убийце-подражателе оказалось труднее, чем Уилл мог себе представить. Его ученики были гораздо больше заинтересованы в его участии в захвате Миннесотского Сорокопута, чем в том, кто мог убить единственную девушку из этой компании. — А как вы поймали Сорокопута? И что же это за улика? — спросила Амелия, одна из его самых блестящих учениц. Уилл нахмурился, глядя на свои ботинки, а Хоббс хихикнул рядом с его ухом. Честное любопытство Амелии пронзило его желание учить и помогать их развивающимся умам. Он хотел сказать ей, что есть какая-то зацепка, что-то такое, что может привести его к убийце. — Я говорю не об убийствах Сорокопута сегодня, — произнёс он вместо этого, — я хочу знать, можете ли вы увидеть что-нибудь в том, как работал убийца-подражатель. Я хочу услышать любые идеи, которые у вас могут быть. Каждый свежий ум, который может здесь находится, должен быть сосредоточен. Я хочу увидеть подробный анализ от каждого из вас на моём столе перед следующей лекцией. Спасибо. Он видел, как Ганнибал и Джек вошли во время урока, но изо всех сил старался не обращать на них внимания. Теперь, когда его класс вышел, они подошли к нему. Грэм собирался вернуться в Миннесоту. К Джеку приставали родители погибших девочек, требуя похоронить тела их дочерей. Уилл неоднократно говорил ему, что в доме Хоббсов, скорее всего, ничего не найдётся, но Джек только вздохнул и попросил его всё равно прийти. Ганнибал тоже шёл, но Уилл не совсем понимал почему. Может быть, Джек ожидал, что у него будет еще один ментальный срыв, и хотел быть готовым. Конечно, Уилл не возражал против того, чтобы Ганнибал был с ним, но он действительно не хотел, чтобы случилось что-нибудь, что оправдало бы его пребывание там. Когда они подъехали к дому, Эбигейл издала отчаянный звук агонии с заднего сиденья. Она закрыла лицо руками, и Элис стиснула зубы. Хоббс состроил гримасу. Каннибалы. Вандалы, конечно же, не ходили вокруг да около. Среди подробностей преступлений, ставших достоянием общественности, был тот факт, что жертвы были съедены. Уилл дрожал, когда они вышли из машины, и в это время Джек подъехал к ним. Ганнибал смотрел на Уилла с видимым беспокойством, но тот лишь отмахнулся от него. Джек наблюдал за этим небольшим взаимодействием с едва заметным интересом, желая, чтобы Уилл показал им, где находятся тела. — Вы ничего не найдёте, — мрачно сказал Хоббс. Грэм с трудом сглотнул, шагнул вперёд, чувствуя, будто пробирается сквозь сильное течение, и направился к двери. Каждое движение казалось ему тяжёлым и затруднённым, хотя он знал, что физически ему ничто не мешает. Сильная рука опустилась ему на плечо, и Уилл почти рванулся вперед, когда сила тока мгновенно рассеялась. Ганнибал. Уилл с любопытством посмотрел на него через плечо, но кивнул в знак благодарности и двинулся вперед. Идти стало намного легче, когда он сосредоточился на присутствии доктора Лектера. Стоя в доме, Уилл слышал крики, которые слышал в прошлый раз, когда был здесь. Эбигейл плакала и умоляла отца не причинять ей боль. Элис, вынужденная смотреть, как убивают другую девушку прямо у неё на глазах. Хоббс спросил его, может ли он видеть всё, что они делили. Набор криков, которые, как он знал, были, вероятно, его собственными. Глубокая дрожь пробежала по его телу, когда он шёл по коридорам. Ганнибал был сзади него, а Джек всего в нескольких футах позади. Он был не один, но ему казалось, что он плывёт по пустому пространству, прерываемому только криками ужаса. — Мой папа прав, — сказала Эбигейл, когда они остановились на кухне. Она смотрела на то место, где они с отцом умерли, всего в нескольких футах друг от друга. Он никогда ничего не оставлял после себя. Он уважал каждую их часть. Он делал даже водопроводную замазку из лосиных костей. Уилл пристально посмотрел на неё. Он и сам догадывался об этом, но услышанное от неё было опасно близко к его собственному отчаянию. — А что он сделал с волосами? Их кожа? — спросил он, и эти мысли укололи его язык, как капли кислоты. У Эбигейл загорелись глаза. — Там что-то осталось, — поняла она, — я могу тебе показать. Хоббс зарычал в ответ на её слова, но не сводил глаз с Уилла. Грэм почувствовал, что он не возражает против того, чтобы Эбигейл рассказала ему столько же, сколько против мысли о том, что Уилл оскверняет его творения. Эбигейл только бросила на отца хмурый взгляд и пошла в гостиную. — Тебе понадобится нож, — сказала она, подходя к дивану, — здесь, в этой коробке. Там есть охотничий нож. Уилл перестал обращать внимание на своих живых товарищей и подошёл к ящику. Он открыл его и обнаружил пакет для вещественных доказательств, в котором действительно находился нож. Он вытащил его и услышал неловкое ворчание Джека. Обернувшись, он увидел, что Джек стоит довольно далеко от него, вероятно, думая о том, как он убил человека одним лишь ножом, и как быстро и эффективно он это сделал. Ганнибал стоял прямо за спинкой дивана, склонив голову набок и растягивая губы в странной улыбке. — Подушки, — сказала Эбигейл дрожащим голосом. Уилл взял в руки подушку. Она была сделана из оленьей кожи. Даже не спрашивая, он понял, что имела в виду Эбигейл. Он использовал нож, разрезая кожаные ремни и потроша подушку, чтобы обнажить начинку. Тёмные волосы рассыпались в его руках, и он услышал, как Элис тихо вскрикнула, прежде чем замолчать в шоке. Джек позвонил, а Уилл стоя рядом, держал в руке пучок волос, принадлежавших девушке, которую он никогда не встречал и которая была убита призраком, стоявшим позади него. Эбигейл закрыла глаза, боль отразилась в её нахмуренных бровях, когда она обхватила себя руками. — Неужели он собирался сделать это со мной? — всхлипнула Элис. Это была самая ранимая женщина, которую Уилл когда-либо видел. Даже когда она смотрела на своё собственное тело, она всегда сохраняла самообладание. Она кричала в доме Хоббсов, но никогда не плакала. «Он собирался сделать из меня подушку?» Уилл посмотрел на неё, и у него защемило в груди. У неё была своя жизнь, прежде чем всё это случилось. Как и у всех девушек. Эбигейл так и сделала. Кэсси так и сделала. Все это кончилось. Он не мог ничего исправить. Всё, что он мог сделать, это попытаться собрать осколки голыми руками и позволить этим осколкам разбитых жизней вонзиться в его кожу и гноиться. Больше он ничем не мог им помочь. — Я бы сделал из тебя прекрасную подушку, — промурлыкал Хоббс, подходя ближе к Элис, которая отшатнулась и зарыдала ещё громче. — Из твоих костей получились бы отличные ножи, и, возможно, некоторые из них были бы размолоты для других целей. Есть так много применений для тел, вы знаете. Жаль, что вы уже были повреждены. Мне очень жаль, что я не смог сделать этого для вас. Элис свернулась калачиком на полу и зарыдала про себя, когда Хоббс замолчал, очевидно, размышляя о том, как грустно было потерять её. Он действительно хотел сделать всё это для неё. Эбигейл сидела на диване, её глаза были стеклянными и отстранёнными, когда она смотрела в окно. — Уилл. Грэм подпрыгнул, подняв голову и встретился взглядом с Ганнибалом. — С тобой все в порядке, Уилл? — Спросил Лектер, и Уилл что-то мельком увидел в его глазах. Ганнибал пытался объяснить Джеку, что посылать Уилла в это место было бы не очень хорошей идеей. Он рассказал им, как это может повлиять на него психологически, не говоря уже о том, что они не могут предсказать поведение его призраков. Уилл обиженно улыбнулся, зная, что это никого не убедит. — Думаю, мне нужно подышать свежим воздухом, — солгал он. Ганнибал кивнул. Уилл положил нож и подушку, отряхивая руки, чтобы избавиться от ощущения волос, которые он держал. Джек вернулся в комнату, сунул телефон обратно в карман и уставился на Уилла так, словно только что оскорбил его бабушку. — Я приведу сюда свою команду. Почему мы раньше ничего не знали о подушках? Уилл вздрогнул, когда Хоббс снова засмеялся, совсем рядом с его ухом. — С чего бы им заподозрить, что я кладу их в подушки? — спросил он, всё ещё смеясь. Уилл слабо улыбнулся, но тут же нахмурился. — А почему вы решили, что он положил их в подушки? — повторил Уилл, чувствуя себя марионеткой, которая говорит только то, что ей диктуют устами. Джек поморщился. — Джек, я не знаю. Я спросил, и Эбигейл рассказала мне. А что вам еще нужно? — сказал Уилл, пытаясь сосредоточиться сквозь звуки смеха Хоббса и рыданий Элис. Джек отрицательно помотал головой. — Я думаю, что Уиллу было бы полезно подышать свежим воздухом прямо сейчас, — мягко сказал Ганнибал Джеку. Джек оглядел Уилла с головы до ног, и тот, должно быть, выглядел ещё хуже, чем думал, потому что он кивнул. — Доктор Лектер, идите с ним, если хотите. Сделайте передышку, прежде чем команда доберётся сюда. Ганнибал кивнул и обошел вокруг дивана, чтобы встретить Уилла и проводить его до ближайшей двери. Как только они оказались на улице, Грэм глубоко вздохнул и закрыл глаза. Он слышал шелест листьев на ветру, и осенние листья на земле мелодично шелестели. — Я слышал, что природа — это очищающее средство для духовных вещей, — сказал Ганнибал. Его тон был небрежным и разговорчивым, взор был устремлён не на Уилла, а на линию деревьев. Уилл кивнул. — Для некоторых людей, — согласился он, — тогда есть некоторые, которым помогает только церковь, некоторые, у кого это особая комната в их доме. Это зависит от человека или объекта, но я предполагаю, что ты говоришь больше о людях. Ганнибал кивнул. — Странно, что в этом доме больше нет духов, — вслух подумал Лектер. Уилл снова кивнул, глядя вниз с небольшого холма, на котором они стояли. — Девочки были убиты не здесь, — вместо ответа добавил он, — у него было место, где он делал всё это с ними, — он наклонил голову в сторону дома, — но Элис была убита в своём доме. Он, вероятно, убил остальных возле их домов или где-то ещё, где они остановились. — Духи довольно подвижны, — заметил Ганнибал, и Уилл пожал плечами. — Надеюсь, они не следовали за Хоббсом повсюду, как Элис. Никто не должен был быть свидетелем того, что с ними делали против их воли. Уилл почувствовал это ещё до того, как увидел, и напрягся. — Ганнибал, — сказал он, не подумав. Доктор увидел его испуганное состояние и озабоченно нахмурился. — Что ты видишь, Уилл? Уилл застыл на мгновение, прежде чем эти слова пробились сквозь его страх, и быстро проверил все свои карманы. — Мне нужна соль. Мне нужна соль и ручка. Это единственный дух, которому я не могу позволить добраться до меня, особенно сейчас. Мне нужна соль. Его бормотание было неразборчивым, но Ганнибал, казалось, все понял. Он вытащил из кармана ручку и протянул её Уиллу, прежде чем взять его за руку и потащить к дому. Уилл быстро нацарапал чёрными чернилами несколько новых знаков защиты на венах на запястье. Ганнибал отпустил его в дверях, за что Уилл был ему очень благодарен. Он не хотел, чтобы дух оказался внутри. Ганнибал вернулся с солонкой, которую, должно быть, принес из кухни. За ним последовали Элис и Эбигейл, которые с некоторым беспокойством посмотрели на Уилла, когда он аккуратно рассыпал вокруг себя круг соли. Олень подошёл к полоске соли и недовольно пропыхтел. Волосы Уилла отлетели от его лица при дыхании, и он знал, что Ганнибал бы это заметил. Грэм вполголоса произнёс несколько заклинаний, мысленно молясь, чтобы Ганнибал не подумал, что он сошел с ума после всего этого. — Уилл. Что это? — нервно спросила Элис. Уилл отмахнулся от неё, пытаясь сосредоточиться на предстоящей задаче. Он услышал, как Джек позвал его из дома, и Ганнибал пошёл остановить его. Олень нетерпеливо скреб землю копытом, опустив голову. Длинные острые рога коснулись щеки Уилла, заставив его вздрогнуть. Он почувствовал, как кровь медленно капает ему на подбородок, но не перестал тихо бормотать. — Уилл! Нет! — взвизгнула Элис, увидев кровь. — должно же быть что-то, чем мы можем помочь. Уилл покачал головой, не сводя глаз с огромного существа, стоявшего перед ним. Он видел, как Хоббс вышел из дома и направился к нему. Уилл почувствовал, как медленно нарастает давление в голове, и понял, что очень скоро оно станет болезненным. Хоббс хихикнул. — Я знал, что ты такой же. Ты не можешь держать его там вечно. Почему бы тебе просто не позволить ему забрать тебя? Уиллу пришлось замолчать из страха сказать что-нибудь не то, и он стиснул зубы. Он старался не обращать внимания на произносимые слова и сосредоточиться на том, что нужно было сделать. Один момент отвлечения внимания мог бы- — Уилл! — Крикнула Элис, когда Эбигейл бросилась вперед и попыталась схватить зверя. Грэм подскочил от неожиданности, но не успел сказать ей, чтобы она этого не делала. Её руки погрузились в гриву перьев и прилипли, как к смоле. Эбигейл попыталась вырвать свои руки, но они крепко застряли, и её кожа начала сереть на руках. Её глаза в панике обратились к Грэму. — Уилл, — сказала она, опускаясь на колени и освобождая руки. Её кожа становилась всё темнее, и она дрожала от страха, когда падала. Элис направилась к Эбигейл, но Уилл протянул ей руку. — Не двигайся, — выдавил он из себя. Элис замерла, с ужасом наблюдая, как Эбигейл отращивает рога на голове, а ее волосы превращаются в перья. Её глаза блестели черным обсидиановым блеском, а пальцы удлинились, превратившись почти в когти. Уилл опустился на колени в своем кругу. Во второй раз ему не удалось защитить Эбигейл. Она тоже никогда не позволит ему забыть об этом. Эбигейл взглянула на него своими чёрными глазами и заговорила голосом, который звучал в нескольких тонах. Это напомнило бы Уиллу лесную фею или другое мистическое существо, если бы не резкость слов. — Эбигейл Хоббс мертва. Да здравствует Эбигейл Хоббс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.