ID работы: 9095376

Секреты и откровения

Шерлок (BBC), Часовой (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
233
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
168 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
233 Нравится 26 Отзывы 67 В сборник Скачать

5 глава

Настройки текста
Посадка на поезд и поездка в Кале заняли совсем немного времени. Шерлок и Джон остались в вагоне, но почти не разговаривали — после всего произошедшего они чувствовали себя странно обескураженными. Синяки Джона беспокоили его, поэтому он попытался расслабиться, растянувшись на удобном заднем сиденье. Было трудно поверить в то, что они наконец-то в безопасности, и как только они ступят на французскую землю, Джон будет действительно свободен. Башня никак не могла взять его в этот момент, даже если бы те и знали, где он находится. Эти мысли последовали за ним в глубокий, исцеляющий сон. Джон даже не заметил, когда они прибыли в Кале и когда началось путешествие по Живерни. Очнувшись от приятного сна, Джон какое-то мгновение не был уверен, где находится, но потом вспомнил. Ему казалось, должно быть гораздо светлее, чем сейчас, но снаружи все ещё было темно. Медленно присаживаясь, чувствуя боль в спине и бедрах, Джон посмотрел на часы. Проспать удалось около трех часов, но этого было вполне достаточно, дабы снова почувствовать себя человеком. Зевая, он потянулся и наклонился вперед, скрестив руки на спинке сиденья, чтобы посмотреть в переднее ветровое стекло. — Доброе утро, спящая красавица. Ты чувствуешь себя лучше? — насмешливо спросил Шерлок. — Да, я чувствую себя немного лучше. Где мы? — Вокруг правда было очень темно и Джон затруднялся с определением места, где они, поэтому он мысленно попытался определить, как далеко он и Шерлок смогли уехать за эти три часа. — Мы примерно в десяти минутах от дома бабушки. Так что ты скоро с ней увидишься. Мы можем распаковать вещи и быстро прибраться. Завтрак обычно около восьми, но вместо этого она планирует пригласить нас на бранч*, так что если хочешь, можешь ещё немного поспать. — Для Джона это прозвучало великолепно, ведь он всё ещё был измотан и ощущал слабость. От волнения, вызванного возможностью благополучно уехать и начать первые этапы новой жизни, у Джона слегка закружилась голова. Ему хотелось смеяться, но он боялся, что смех может выйти из-под контроля; это несомненно встревожило бы Шерлока. Он разберется с этим позже, когда все уляжется и они с Шерлоком разберутся между собой. К довольству Джона, у них было для этого время. Ведя машину по небольшой проселочной дороге, Холмс в конце концов свернул на узкую частную дорогу. Она была довольно длинной и извилистой, поэтому движение машины было медленным. Благодаря этому Джон мог видеть кусочки прекрасного ландшафта, освещенного фарами автомобиля. Наконец они подъехали к главному зданию, которое, как и предполагал Джон, было огромным. Вместо того чтобы подъехать к дому, Шерлок свернул на боковую дорогу, которая вела за дом. Они остановились перед маленьким коттеджем, который сверкал огнями. Джон изумленно уставился на него, выходя из машины. Шерлок закатил глаза и, прежде чем Джон успел что-либо сказать, ответил: — У дедушки были странные вкусы в архитектуре, и давай просто оставим это, хорошо? — Он открыл багажник и достал оттуда чемодан. Джон попытался помочь, но Шерлок не позволил, язвительно заметив: — У тебя спина болит, везде синяки и ты повредил плечо. Просто открой дверь, пожалуйста. Спасибо. — Пожав плечами, Джон подчинился без дальнейших комментариев. Доктор влюбился в это место в ту же минуту, как повернул ручку и вошел в коттедж. Даже освещенное только искусственным светом, это место было ярким, открытым и гостеприимным — Джон впервые видел подобное. Он мало разбирался в архитектуре и поэтому не мог определить ни одного конкретного жанра. На самом деле дом представлял собой мешанину стилей, которые удивительно хорошо сочетались друг с другом. Интересно, как это будет выглядеть в дневном освещении? В широком центральном коридоре по обеим сторонам располагались две небольшие уютные комнаты. Справа от холла, сразу за комнатами, находилась небольшая лестница. Коридор вел прямо в заднюю часть дома, где Джон мог видеть кухню, которая, казалось, состояла из множества окон. Шерлок повел его вверх по лестнице в главную спальню, в которой была собственная ванная комната. В задней стене тоже было много стекольных проемов, и Джон удивленно огляделся. Комната, казалось, занимала треть дома, а кровать была просто огромной. — Ты хочешь эту комнату? Я могу взять другую. — сказал Шерлок неуверенным голосом. Повернувшись к Шерлоку, Джон намеренно сочувственно протянул руку и попытался прочесть эмоции своего друга. Подойдя ближе, он крепко обнял высокого мужчину за талию.  — Я хочу, чтобы мы жили в одной комнате, Шерлок. Тебя это устраивает? Облегчение, которое он почувствовал от Шерлока, объяснило его колебания. Джон покачал головой и предостерег детектива:  — Тебе не нужно бояться просить меня о том, чего тебе хочется. Я чувствую, когда ты расстроен или чего-то хочешь, но ты должен мне сказать. Я могу читать твои эмоции, но не твой разум. По крайней мере, пока, — добавил он с усмешкой. Шерлок покраснел и неловко сказал: — Все это очень трудно для меня, Джон. Ты всегда был намного более открытым в выражении своих чувств… — Он неопределенно махнул рукой и поморщился. — …самолюбие. Я не привык делать это ни с кем. И никогда не думал, что когда-нибудь захочу. — Мне тоже было нелегко, Шерлок. Доверять другому человеку для меня не так просто. Хотя у меня было немного больше практики, чем у тебя. Опыт ведения боевых действий на войне имеет большое значение. Я должен был доверять своей команде, чтобы они защищали мою спину. И… Я тоже не ожидал, что когда-нибудь захочу связать себя узами брака. Потом я встретил высокого темноволосого незнакомца, а остальное уже другая история. — Джон уткнулся лицом в шею Шерлока и не смог сдержать улыбки. Радость и счастье нахлынули на него, и ему показалось, что они выплеснулись из них обоих и наполнили комнату солнечным светом. — Ну, тогда тебе лучше сказать этому незнакомцу, что ты занят, — прошептал Шерлок ему на ухо и крепко обнял в ответ. Затем он наклонился и потерся лицом о шею Джона. Оба они задохнулись от удивления, почувствовав жар, охвативший их. Голова Джона, казалось, сама собой откинулась назад, а горло начало покалывать. Шерлок отшатнулся в изумлении, Джону потребовалось некоторое время, чтобы опустить голову и перестать обнажать горло. Напряжение между ними можно было резать ножом. Шерлок неуверенно отпустил его и откашлялся. — Я думаю, нам нужно привести себя в порядок. И тебе нужно немного отдохнуть. Ты иди первым, а я приготовлю нам чаю. Он будет готов к тому времени, как ты закончишь. — С этими словами он вышел из комнаты и практически сбежал вниз по лестнице. Джон был также потрясен тем, как быстро развивались события. Потирая подбородок, он не удивился, почувствовав, что железы теперь опухли. Очевидно, и он, и Шерлок были более чем готовы к сближению. Форрестер предупреждала его об этом. Он лениво подумал, есть ли здесь что-нибудь, что он мог бы использовать для смазки. Как только у него начнется течка, он не будет нуждаться в этом, но если они собирались соединиться как страж и проводник, им действительно понадобится смазка. Возможно, будет лучше, если они подождут. Осталось всего несколько дней, прикинул он. Неужели они смогут так долго ждать? Шерлок оставил их багаж в комнате, и Джон порылся в нем, повесив пальто в шкаф и поставив чемоданы на большую кровать. Он распаковал и убрал свои брюки, носки, жилеты и свитера, а затем распаковал вещи Шерлока. Зная своего друга, Шерлок, вероятно, переставил бы все в любом случае, но Джон с осторожностью разместил свои вещи. Ватсон знал, что в нем нет ничего особенного. Трудно было поверить, что такой удивительный человек, как Шерлок, захочет иметь с ним что-то общее, но имелись веские доказательства обратного. Шерлок, казалось, глубоко любил его и сказал, что хочет связать их узами брака. Все остальное, по мнению Джона, не имело никакого значения. Неудивительно, что ванная комната в комнате была также довольно замечательной. Для Джона стало огромным облегчением получить горячую воду на его окоченевшие мышцы и синяки. В доме, казалось, были все минусы мод и, вероятно, даже была стиральная машина-сушилка. Они пробудут здесь, по крайней мере, несколько дней, и он планировал наслаждаться роскошью пребывания в красивом месте с самым великолепным человеком, которого он когда-либо встречал, так долго, как только сможет. Джон не мог поверить своему счастью. Переодевание не заняло много времени, и вскоре он присоединился к Шерлоку на кухне. Пока они наслаждались чаем, который приготовил Шерлок, Джон заметил, что комната очень хорошо укомплектована. И снова он удивился тому, как сильно проголодался и съел больше, чем намеревался, а после пошел искать ещё. Оставив посуду на потом, Джон отправился отдыхать, а Шерлок в свою очередь принял душ. Доктор задремал, прислушиваясь к шуму воды, и не услышал, как вошел Шерлок и присоединился к нему в постели. В комфорте и безопасности он заснул. Проснулся через несколько часов, в тонких и длинных руках. Джон погладил руку своего будущего супруга, удивляясь контрасту между мягкостью кожи и силой твердых мышц и костей. Там тоже были шрамы. Увидев их, Джон опечалился, зная, что у его друга были такие ужасные времена, что тот впал в отчаяние и начал употреблять наркотики. Хотя он никогда не мог предотвратить отвратительное настроение Шерлока, Джон был уверен, что ему никогда больше не придется прибегать к наркотикам. Он об этом позаботится. С этой ободряющей мыслью Джон снова провалился в сон. Они оба проснулись очень поздно, но Шерлок сказал, что его бабушка ждет их к завтраку. Впервые за много дней чувствуя себя отдохнувшим, Джон быстро оделся, выбрал свою лучшую рубашку и джемпер, а также очень красивые темно-серые брюки, подаренные ему Шерлоком. Когда он спустился вниз, чтобы встретить Шерлока, то увидел, что днем этот дом был именно таким, каким он представлял. Здание было залито естественным светом, который смягчался до мягкого освещения из-за листьев больших деревьев, а также благодаря искусно разработанным оконным проемам. Кухня была особенно великолепна, так как большие окна выходили на красивый сад. Дом был заполнен картинами и другими великолепными декоративными предметами, немногие из которых Джон мог опознать, но он знал, что они, вероятно, были очень ценными. Он сделал мысленную заметку быть очень осторожным. Если бы здесь случайно сломалось что-нибудь, что, вероятно, было в семье в течение многих поколений, то это произвело бы очень плохое впечатление. Дорожка к главному дому вела через другой сад, который, вероятно, соперничал с садом Моне в своей красоте. К сожалению, Джон не обратил на это должного внимания. Он очень нервничал и надеялся, что произведет хорошее первое впечатление на любимого родственника Шерлока. Они вошли в дом через заднюю дверь, которая вела прямо в большую, удобную кухню. Внутри пахло просто божественно, и у Джона сразу потекли слюнки; он понял, что снова умирает с голоду. Доктор не успел осмотреть большую часть кухни, как увидел, что Шерлока заключила в объятия очень маленькая и очень круглая женщина средних лет. Шерлок болтал с ней по-французски в перерывах между многочисленными поцелуями, которыми его осыпала женщина. Наконец она отпустила его и оба повернулись к Джону. — Позволь представить тебе мадам Монику Депрадель, шеф-повара бабушки и моего главного врага, когда я приезжал сюда на каникулы. Она всегда заставляла меня есть! Моника, позвольте представить вам доктора Джона Уотсона, моего партнера и будущего партнера по браку. — Джон весь трепетал, когда Шерлок впервые представил его как своего потенциального суженого. Женщина с ямочками на щеках осторожно обняла Джона, а затем с энтузиазмом поцеловала его в обе щеки. — Очень приятно познакомиться, Джон, — сказала она по-английски с сильным акцентом. — Ты делаешь Шерлока таким счастливым. Он больше ни о ком не говорит кроме тебя, когда звонит. — Она лучезарно улыбнулась им обоим. Джон обнял ее и поцеловал в ответ. — Очень приятно познакомиться, и по совершенно эгоистичным причинам я благодарю вас за то, что вы так хорошо окружали его заботой. Я надеюсь, что с этого момента буду сам заботиться о Шерлоке, но мне, вероятно, нужно будет получить от вас некоторые указания, если не возражаете. — Конечно, я не возражаю! — Воскликнула она. — Я сделаю копии всех его рецептов его любимых блюд и подарю их тебе на церемонии заключения уз. Церемония скрепления уз? Они никогда об этом не говорили. Они ещё о многом не успели поговорить. Подняв брови, он взглянул на Шерлока и ответил: — Это было бы великолепно! Огромное спасибо. — А теперь вы, ребята, идите в гостиную. Мадам Холмс ждет вас. Я дам тебе знать, когда завтрак будет готов. — Она выпроводила их из кухни в коридор. Шерлок провел Джона мимо большой парадной столовой в красивую гостиную, где на потертом удобном диване сидела пожилая женщина. Стены были покрыты таким количеством великолепных картин, развешанных в салонном стиле, что Джон не знал, куда смотреть. Шерлок подошел и наклонился к женщине, осторожно обнял её и нежно поцеловал в щеку. Шерлок представил ему свою бабушку, и Джон сразу же влюбился. Миссис Фабьен Холмс была прекрасна. Стройная и элегантная, с острыми, как кинжалы, глазами, она улыбнулась Джону. Форма и цвет её глаз были такими же, как у Шерлока, и было совершенно ясно, из какой семьи он унаследовал свою внешность. Джон пробормотал приветствие и почувствовал себя полным идиотом, но её глаза сверкнули, и она азартно улыбнулась ему. — Я так рада познакомиться с вами, Джон, — сказала она на прекрасном английском языке. — Мы действительно французы, но моя семья переехала в Англию во время войны, и я жила там до тех пор, пока мой друг не умер. Мы перестроили этот дом как нашу летнюю резиденцию после войны; Майкрофт и Шерлок приезжали сюда каждое лето. Пожалуйста, садитесь. У нас есть несколько минут до завтрака, и я хотела бы побеседовать с вами. Шерлок, пожалуйста, принеси нам чаю. Утро прошло лучше, чем Джон мог себе представить. Доктор был совершенно очарован бабушкой Шерлока, и это чувство было взаимным. Шерлок, казалось, был в восторге от того, что бабушка одобрила его выбор партнера, что сделало Джона очень счастливым. Миссис Холмс потчевала Джона множеством историй о Шерлоке в детстве, к большому огорчению последнего. В свою очередь, Джон рассказывал истории о том, как рос вместе с матерью и Гарри, постоянно путешествуя туда, где находился его отец. По просьбе Шерлока Джон рассказал им обоим, что произошло за последние несколько дней после того, как ему вручили ордер на арест из Тауэра. Оба Холмса внимательно выслушали рассказ Джона о том, как ему удалось не попасть в руки Тауэра, пока он не смог воссоединиться с Шерлоком. Джон с большой гордостью описал ловкость Шерлока, когда тот спас его прямо из-под носа самого Колина Фитцхью из «Сентинел Альфа Прайм». На Миссис Холмс это произвело должное впечатление, и Джон с улыбкой наблюдал, как Шерлок прихорашивается перед своей бабушкой. Джон не упомянул о роли Майкрофта во всем этом разгроме. Он оставит это на усмотрение Шерлока. Пока они наслаждались неторопливым завтраком, он обнаружил, что миссис Холмс не только талантливая художница, но и, как и он сам, омега. У неё было много детей, а Шерлок и Майкрофт были всего лишь двумя из многих внуков. Но Шерлок, казалось, был очень особенным для неё. Джон лишь надеялся, что она считает его достойным Шерлока. Во время трапезы Джон отложил достаточно еды, чтобы накормить небольшую армию. Поначалу он стеснялся того, что проголодался, и не хотел больше есть, пока не вошла Моника и не положила ему на тарелку еще одну порцию. Она также пригрозила накормить его с рук, если он не съест то, что она ему дала. Так вот как ей удалось заставить Шерлока есть, — подумал Джон. Доктору определенно придется брать у неё советы по уходу и кормлению одного Шерлока Холмса. Как будто зная, о чем думает Джон, Шерлок прищурился и одарил его одним из своих фирменных смертельных взглядов, каким-то образом забыв, что они никогда не действовали на Джона, который просто улыбнулся ему в ответ. Миссис Холмс сказала ему есть столько, сколько он хочет, и добавила к большому смущению его и Шерлока: — У тебя скоро начнется течка, Джон. Возможно, в ближайшие дни. Я очень хорошо помню этот запах. — Она улыбнулась и поддразнила их. — Вам обоим понадобятся силы для того, что будет дальше. Джон изо всех сил старался подавить улыбку, но не смог, наблюдая, как уши и щеки Шерлока становятся пунцовыми. Шерлок закрыл лицо руками. «Мне просто нужно поговорить о сексе с моей бабушкой!» К этому времени Джон уже откровенно смеялся вместе с миссис Холмс. Покончив с едой, они вернулись в гостиную, где устроились за чашкой кофе. Пока Шерлок разливал чай, Джон воспользовался возможностью пройтись по комнате и рассмотреть картины, висящие на стенах. Все они были разной тематики и размеров, от портретов до натюрмортов и пейзажей. Все они были изящно раскрашены и красиво обрамлены. Джон не был хорошо образован в искусстве, но он мог сказать, что многие из картин были очень старыми, в то время как другие, казалось, были написаны гораздо позже. Он предположил, что это могла сделать бабушка Шерлока. — Все они великолепны, миссис Холмс. Вы рисовали некоторые из этих картин? Она скромно улыбнулась. — Да, я много писала. Мой стиль гораздо более современный, чем у моего прадеда. — Она встала и подвела Джона к одному из больших пейзажей. — Этот лучше всего отражает мой стиль живописи. Если ты посмотришь внимательно, ты можешь увидеть, что краска была нанесена с большой спонтанностью и довольно более выразительна в стиле, чем другие. — Как только она указала на различия, Джон сразу же смог узнать больше её работ, разбросанных по комнате. Он указал на те, которые, как ему показалось, принадлежали ей, и она радостно рассмеялась, когда он оказался прав. Джон также понял, что многие картины в коттедже тоже принадлежали ей. Доктор вернулся к дивану и сел. — Вы такая талантливая! Как чудесно иметь возможность создавать такие прекрасные вещи. Вы всё ещё рисуете? Миссис Холмс вздохнула и покачала головой. — К сожалению, нет. Мои глаза не видят, а артрит сделал это занятие слишком болезненным. — Она подняла руки, и Джон увидел распухшие суставы.  — Мне очень жаль. Но вы нарисовали столько великолепных картин. Спасибо, что показали их мне. — Спасибо, что посмотрел на них, и я так рада, что они тебе понравились. В конце концов, именно поэтому я их и написала. Повернувшись к внуку, Миссис Холмс взяла его за руку и похлопала по ней. — Шерлок, дорогой, не поможешь ли ты Монике на кухне? Я бы хотела поговорить с Джоном наедине. Не волнуйся, я не буду держать его слишком долго. Сначала поцелуй меня и позже мы увидимся. — Отказать ей было невозможно, и Шерлок сделал как она просила. — Еда была великолепна, Миссис Холмс. Большое спасибо, что позволили нам приехать сюда. — Джон был немного смущен тем, что она хотела поговорить с ним наедине, но ему также было любопытно. — Вот об этом я и хотела поговорить с тобой, Джон. Зачем ты сюда пришел. Я знаю, что вы с Шерлоком планируете скоро соединиться, как альфа и омега, страж и проводник. Джон покраснел и смущенно отвернулся. Пытаясь пошутить, он слегка улыбнулся ей. — А я ждал, что вы скажете мне, что если я причиню ему боль, то никогда его больше не увижу. Она добродушно рассмеялась над его попыткой пошутить и поддразнила в ответ: — Ну и это тоже. — Она посерьезнела и продолжила, — но я не хочу, чтобы ты чувствовал себя неловко или смущался, Джон. Омега в тепле — это то, что совершенно естественно и довольно красиво. Я люблю это всем сердцем и дети, которые появились в результате, были самыми большими радостями в моей жизни. — Она сделала паузу, словно тщательно подбирая слова. — Я не хочу вмешиваться или говорить вам, что делать, но я хочу, чтобы ты знал, что Шерлок для меня весь мир, и я глубоко чувствую, что вы двое созданы друг для друга. Он больше ни о ком не говорил с тех пор, как встретил тебя. Мне с самого начала было ясно, что ты очень важен для него. Джон снова покраснел от её слов. Он и понятия не имел, что Шерлок так разговаривал о нём со своей семьёй. Шерлок также упоминал о Джоне и в разговоре с матерью и отцом? Может быть, они тоже в свою очередь, как и старшая миссис Холмс, пришли к выводу об их отношениях? Если так, то, вероятно, именно это подтолкнуло мать Шерлока к тому, чтобы заставить его соединиться с омегой по её выбору и заставить Майкрофта попытаться предостеречь Джона. Миссис Холмс продолжала: — Как избранник Шерлока, ты теперь часть моей семьи, и я хочу, чтобы ты тоже считал этот дом своим. Я пытаюсь сказать, что у тебя есть мое благословение. — Джон потерял дар речи и был ошеломлен её добротой и щедростью. — Однако я должна предупредить тебя, что поначалу ты, вероятно, столкнешься с серьезной враждебностью со стороны матери Шерлока. Вайолет — блестящая женщина и безжалостна в защите тех, кого она считает своей семьей. — Джон кивнул, подозревая об этом из того, что он узнал от Шерлока и Майкрофта. — Шерлок — единственный альфа-страж в нашей семье. Из-за этого он будет тем, кто унаследует семейные деньги и титулы. Вайолет знает, что Шерлок мало интересуется этими вещами. Пытаясь заставить его связать себя узами с омегой по её выбору, она планировала получить контроль над воспитанием детей Шерлока, а тем самым и управление поместьями и деньгами. Когда она узнает, что все её планы провалились, вы вполне можете стать мишенью её гнева. Но поскольку она ставит свою семью на первое место, она в конце концов придет в себя. Ты должен знать, что это может занять какое-то время. Джон вспомнил фотографии всех молодых, ошеломляющих омег, которых мать Шерлока посылала своему сыну, чтобы выбрать одну из них. Вполне разумно, что мать Шерлока могла возражать против связи её сына со старой, простой, покрытой шрамами войны омеги. — Я узнал о её планах относительно Шерлока от Майкрофта. Понятно, что она была бы разочарована тем, что Шерлок выбрал меня из всех остальных. Я видел фотографии, которые она прислала ему, и я знаю, что не могу конкурировать с молодыми, привлекательными омегами с хорошей фамилией и деньгами. Наверное, мне просто повезло, что они не обвинили меня в том, что я какой-то золотоискатель. Миссис Холмс уставилась на него, как на сумасшедшего. — Прости меня, но ты не понимаешь. Вайолет примет твою связь с Шерлоком. В этом нет никаких сомнений. Ты не вырос в семье стражников и понятия не имеешь, как невероятно повезло Шерлоку, что он нашел тебя и завоевал твою любовь и преданность. Кажется, ты не знаешь этого, но как проводник омеги, ты мог бы выбрать любого несвязанного стража в этой стране, мужчину или женщину. — Она откинулась назад, шокированная выражением его сомнения. — Ты действительно ничего не знаешь, да? Насколько ты невероятно особенный? — Джон только тупо смотрел на неё. — Ну, я надеюсь, что Шерлок проведет остаток своей жизни, показывая тебе, насколько ты редок и необычен на самом деле. Ты буквально один на миллион, Джон. Генетическая комбинация омеги и проводника — самая редкая из всех. Ты принадлежишь к очень малому меньшинству и чрезвычайно ценишься сообществом стражей. Джон был расстроен. — Я знаю, что то, кем я являюсь — редкость. Но если такие люди настолько необычны, то почему стражи держат нас под замком в башне? Тогда, ради всего святого, почему мы должны заключать союз с победителем турнира? Это так… — Он замахал руками, подыскивая подходящее слово. — …варварство! — Он изумленно покачал головой. Миссис Холмс понимающе кивнула. — К сожалению, это традиция. Но всё скоро изменится. Многие башни в Европе уже сильно изменились, и Британия в конечном итоге последует за ними. У американцев даже башен больше нет. У них есть свободные Конфедерации, которые собираются вместе в определенное время для блага своих общин. Америка и Канада также больше не имеют сватов и не допускают принудительных уз. Несвязанные часовые и проводники устраивают свои собственные встречи и выбирают друг друга по собственной воле. Тоже самое для омег и альф. Они могут свободно общаться, как пожелают. Джон многое знал об этом и завидовал свободе тех, кто жил в Канаде и США. Он даже подумывал об эмиграции после увольнения, но потом встретил Шерлока. — Вы, конечно, слышали о законах, которые собираются выносить на голосование в парламенте, не так ли? — Да, это так. Я и раньше видела, как такое случается. Эти предлагаемые законы являются последней попыткой вернуть контроль над традиционалистами до того, как волна перемен накатит и полностью сровняет их с землей. Они могут выиграть некоторые уступки в краткосрочной перспективе, но в долгосрочной картине они потеряют всё это своими репрессивными попытками контролировать естественное поведение посредством законодательства. Это всего лишь вопрос времени. В глубине души те, кто хотел бы ограничить ваши права, знают, что они в конечном счете потерпят неудачу, вот почему их действия такие экстремальные. Мы просто должны переждать. Джон видел много мудрости в её словах и чувствовал, что, возможно если бы законы не были приняты, он мог бы каким-то образом способствовать их провалу. Эта мысль заставила его улыбнуться.  — А теперь давай поговорим о более практических вещах, например, о том, чего ожидать от твоей связи. Ты когда-нибудь был с кем-то во время жара? Ты знаешь, что должно произойти? Джон был застигнут врасплох, и на мгновение у него возникли проблемы с ответом. Он снова покраснел от смущения. — Я подавлял свои жары с шестнадцати лет, так что у меня нет никакого опыта… Как у омеги… что это такое? Хм. Да, я был с людьми: мужчинами и женщинами, но никогда как… — Он сам не знал, почему заикается. Ради бога, он же врач! Но это была бабушка Шерлока. Это было унизительно. Сделав глубокий вдох, он начал все сначала. — Технически я знаю, чего ожидать, но у меня нет реального опыта. — Тогда позволь мне дать тебе несколько советов. — С этими словами Джон сидел с широко раскрытыми глазами и получил чрезвычайно исчерпывающий урок о том, что значит быть омегой и как наслаждаться жарой. Прежде чем отпустить его, она дала ему маленький сверток. Когда он вопросительно посмотрел на неё, она сказала: — Давай просто скажем, что скоро это будет очень полезно. — Она дьявольски улыбнулась ему, поцеловала в щеку и отослала искать Шерлока. Как только он вошел в кухню, Шерлок вскочил и схватил Джона за плечи. — Слава богу, что ты здесь, Джон. Почему ты так надолго оставил меня с ней наедине? Эта злая женщина насильно кормит меня пирогом! Я лопну, если мне придется съесть что-нибудь ещё. — Моника стояла у раковины, оперевшись локтями о тарелки, и старалась не рассмеяться. Джон ткнул Шерлока в очень худой живот. — Мерзавец. Ты можешь съесть ещё несколько кусков торта. — Повернувшись к теперь уже смеющемуся повару, он поцеловал её в щеку в знак благодарности. — Я сейчас же уберу его с твоих глаз, Моника. Большое спасибо за прекрасный завтрак, увидимся позже. — Взяв Шерлока под руку, он потащил его к двери. — Ты просто не знаешь, Джон, она настоящая дьяволица. Я едва могу двигаться! — Да, да, вижу, ты совсем раздулся. Ну, давай вернемся в коттедж. Я тоже просто объелся и, в отличие от тебя, провел последние полчаса, разговаривая о сексе с твоей бабушкой. Не знаю, как ты, но я устал и мне не помешал бы кип**. — Шерлок застонал от притворной боли и последовал за Джоном в сад.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.