ID работы: 9095862

Гостья из прошлого

Джен
R
В процессе
40
автор
Размер:
планируется Макси, написано 230 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 54 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава VI. Художница

Настройки текста
Прошло три недели с того дня как Мэри однажды проснулась в этом нарисованном мире. Так она стала, конечно про себя, называть это место. Надежда на то, что происходящие с ней сон её не оставляла. Она всё ещё надеялась вернуться в свой настоящий дом, правда понятия не имела как это сделать. Она даже не могла представить как могла оказаться здесь. Это казалось была вторая безвыходная ситуация за её жизнь. Кажется что она только вчера осознала в каком действительно безвыходном положении находится и на сколько она является здесь беспомощной. Наверное она только недавно пришла к этой мысли, но старалась гнать от себя эту страшную мысль. Если бы не господин Тайлер, она даже думать не хотела что бы с ней было. Она не могла ничего поделать с тем что находилась здесь, совершенно ничего. Она оставалась такой же беспомощной. На глаза выступили слёзы, она постаралась сдержать себя и как можно скорее смахнула их с ресниц. Миссис Шайни была в квартире. Она невероятно сильно скучала по дому. А как было там, в её родном мире? Она просто исчезла и всё? Как же её мама? Она ведь ничего не знает? Да и легче было ли ей от осознания того, что её дочь находится непонятно где? Хотя если бы Мэри, всё ей рассказала, поверила бы она в её сумасшедший бред? Как бы она хотела хотя бы на минутку увидится с мамой! Сказать что она хотя бы жива. Но как она могла вернуться домой? Что если она навсегда останется здесь?! От этой мысли её передернуло. Нет-нет это было невозможно! Как же она может остаться здесь?! Сейчас она сидела на кровати с учебником по грамматике. И конечно же она не прочла и страницы. Занятия с её учителем Акайо Судзуки были каждый день по два-три часа в день, за эту неделю она выучила японский алфавит - хирагану, катакану, кану, учитель был доволен её результатами. Она посмотрела на часы. Время было четыре часа дня, её учитель запаздывал. Мэри набрала в грудь побольше воздуха и выдохнула. Она должна прочесть хотя бы первую главу. Но мысли были все не те. Нужно было заставить себя перестать думать о доме, этой боли она уже не могла вынести. Второй раз постаралась заставить прочесть хотя бы страницу. В квартиру позвонили, по коридору тут же Мэри услышала шаги миссис Шайни, которая поспешила к входной двери. Господин Судзуки сегодня немного опоздал. В прихожей она услышала голос своего учителя, теперь она могла различать голоса и немного хотя бы понимать на самом начальном уровне. Говорить для неё оказалось намного сложнее чем воспринимать эту речь на слух. Она быстро слезла с кровати, захлопнула учебник, который так и не прочитала больше чем на полстраницы, посмотрелась в зеркало, поправила рыжие волосы, убедилась что мистер Акайо Судзуки не поймёт, то что она плакала. Последний раз тяжело выдохнула, и приготовилась к новому занятию. Дверь в комнату открылась на пороге, как она и догадалась, был её учитель, поприветствовав своего учителя на японском, этому она научилась ещё на первом уроке. Учитель начал урок. Следующие два с половиной часа были отведены уроку. Мэри всё-таки смогла заставить себя сосредоточится на занятии, которое не прошло даром. Весь урок был посвящён тренировке произношению звуков. После занятия миссис Шайни проводила её учителя, а после него ушла и сама. Мэри снова осталась одна. Мэри решила что всё-таки лучше всего прочесть учебник, чем терзать себя тяжёлыми мыслями. Открыв книгу на первой странице она вновь стала читать предисловие, заставляя себя думать только о том, что написано в книге. К ней на кровать запрыгнула кошка, имя которой, кстати, Белисса поглаживая одной рукой мягкий мех кошки, а другой держала книгу. Эта кошка стала её подругой. Без этой пушистой красавицы ей совсем было бы плохо. Иногда, Мэри думала, что Белисса знает как она страдает и по-своему старается её поддержать. Казалось, что Белисса знает её тайну, знает и то, что Мэри соврала её хозяину. А иначе бы эта кошка не смотрела на неё, своими такими пронзительными голубыми глазами, которые, кажется, видят её насквозь, со всеми её мыслями и чувствами. Кошка заснула. Мэри наконец-то прочла первую главу книги. Затем, она села за стол, решив потренироваться в написании иероглифов. С грустью оглядев письменный стол, снова вспомнила каким был её стол в родном мире. Заваленный рисунками, книгами. Мэри выводила иероглиф, рука дрогнула. Лист бумаги был испорчен, Мэри вздохнула, как давно она не рисовала, интересно помнит ли она вообще как рисовать. Её взгляд упал на лепестки сакуры, которые лежали на столе, те самые с прогулки, она сохранила их. Они уже засохли, но всё равно всё ещё напоминали Мэри о той прогулке. Она невольно улыбнулась. Это воспоминание согревало её сердце. Она закрыла глаза, чтобы лучше представить тот день, то прекрасное цветение. К сожалению цветение сакуры было не больше недели, и теперь больше из окна она не видела прекрасных, цветущих деревьев. Но она прекрасно их помнила. Штрих, набросок, тени, свет, детали, не думала она, что у неё что-нибудь получится, не совсем довольная результатом разглядывая то, что у неё получилось, так давно она не рисовала. Ветка сакуры которую она рисовала по памяти, красовалась на листке бумаги. "Вот если бы у меня были хотя бы мои краски и карандаши!" - Подумала Мэри. Как же ей хотелось рисовать! Мэри оглядела комнату, взгляд упал на спящую Белиссу, невольно рука потянулась к листку бумаги, спящая кошка Белисса стала её натурщицей. Кошек она тоже очень любила рисовать, да и вообще почти всё: животных, в особенности конечно кошек, людей, природу, разве что не любила рисовать архитектуру, казалось, что рисовать архитектуру было сложно, долго и слишком скучно. И вот когда она почти закончила набросок кошки, но та как раз пошевелилась, потянулась и легла совсем в другом положении. Мэри раздасованно застонала, пушистая подруга очень сильно её подвела. Ну разве нельзя было хоть ещё совсем немного полежать в прежнем положении? А впрочем, со спокойными кошками ей никогда не везло. Пришлось дорисовывать по памяти. В любом случае теперь она могла нарисовать Белиссу ещё в одном положении, так что можно считать, что Мэри повезло. Отложив рисунки Мэри вздохнула, всё равно это было всё не то. Взяв новый лист бумаги, она начала заново выводить иероглифы. Теперь она смогла сосредоточится, так за столом она провела весь вечер вплоть до самой ночи. В кровати пока она ещё не заснула рассматривала свои рисунки, те которые рисовала сегодня попутно исправляя недочёты которые не заметила сразу, когда рисовала. За сегодня она устала от занятий японского языка, от рисования, и сегодня уснула раньше чем в квартиру вернулся господин Тайлер.

***

      Тайлер вернулся как обычно за полночь, как это было уже обычно зашёл в комнату своей воспитанницы, как он и думал, в её же комнате он и нашёл свою кошку. Подошёл ближе к кровати, забрал кошку, что бы не разбудить девушку и опустил на пол кошку, укрыл одеялом Мэри. Развернулся, чтобы выйти из комнаты, но случайно его взгляд упал на письменный стол который стоял рядом с кроватью, он обратил внимание на рисунки. Тайлер взял в руки изрисованные листки бумаги, без труда смог узнать портрет своей кошки, и веточку сакуры. "Значит, ты художница?" - подумал мужчина, и тут же ужаснулся."Значит, ты вспоминаешь?", его лицо побледнело. С минуту постояв в этой комнате, Тайлер положил рисунки обратно на стол, затем вышел из комнаты, даже забыв закрыть дверь. Белисса последовала за ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.