ID работы: 9095874

Чужак

Джен
PG-13
Завершён
117
автор
Annanaz бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
331 страница, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 1187 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Примерно через два часа они наконец-то выехали из леса и направились вдоль полей по широкой грунтовой дороге в сторону возвышавшегося в паре километрах к югу холма, на котором раскинулась деревня Ханарин.       Не боясь больше зацепить грависанями какое-нибудь препятствие и навредить раненому, Джейс пустил Таффи в галоп, и они преодолели отделявшее их до деревни расстояние за считанные минуты. Солнце уже ушло за горизонт, и общинники возвращались в свои дома после очередного трудового дня. На небольших уютных улочках слышались оживлённая болтовня и смех, в приземистых каменных домах загорался свет. Завидев Джейса и Кейру, люди почтительно здоровались и расступались. И хотя грависани имели довольно высокие борта, утаить от любопытных глаз чужака в кричаще-яркой одежде, лежавшего среди мешков с травами, не удалось.       Всё то время, что Джейс ехал в сторону центральной площади, он слышал за спиной удивлённые шепотки и восклицания, но пытался не обращать внимания. Утаивать он всё равно ничего не собирался, а спросить с него мог только один человек — старейшина Керби. Но к тому моменту, когда они наконец-то въехали на площадь, позади них уже шествовала целая процессия из любопытных и взволнованных людей. А на отполированных ступенях деревенской ратуши стоял старейшина Керби собственной персоной и нервно барабанил пальцами по широкому ремню, подпоясывающему нарядную узорчатую тунику. Джейс скрипнул зубами. Новости бежали впереди бунто, а он так надеялся, что удастся избежать встречи с Керби до того момента, пока не окажет помощь пострадавшему. Да, им со старейшиной обязательно нужно поговорить, но лучше бы это сделать с глазу на глаз, а не при всём честном народе. Общинники слишком любили потрепать языками — что узнавал один, то через пять минут знали все.       Джейс слез с грависаней и почтительно поклонился, Кейра последовала его примеру.       — Добрый вечер, старейшина Керби.       Тот спустился со ступеней и раздражённо махнул рукой в сторону грависаней.       — Я не очень уверен, что он добрый, мастер Туруни. Объясните мне, кого это вы привезли. Я уже успел наслушаться всякого.       Джейс вздохнул. Интересно, что наплели старейшине? У страха глаза велики, и он бы не удивился, узнав, что за несколько минут один раненый чужак превратился в целую армию имперцев, которые пришли в их деревню устанавливать свои порядки. Подобное нужно было пресекать на корню. Он снова вежливо поклонился.       — Мы с Кейрой нашли этого раненого человека в лесу. Ему нужна помощь. — Джейс решил, что о сражении пока лучше не упоминать. Старейшина и так был на взводе, а среди поселенцев и вовсе можно посеять панику.       Но Керби не просто так занимал свой пост, провести его Джейс даже не пытался. Просто надеялся, что у того хватит смекалки перенести этот разговор в другое место. Джейс умоляюще посмотрел на него. Глаза Керби сузились.       — Но это чужак, мастер Туруни. Вы привезли в общину чужака. Неслыханно!       На этот раз взгляд Джейса был твёрдым и решительным.       — Со всем уважением, старейшина Керби, но я имел на это полное право и все основания. Не важно, кто он. Я нашёл раненого, без сознания и без возможности передвигаться самостоятельно. Он и сейчас не понимает, где он, кто он и что происходит. Я не мог оставить его в лесу одного, совершенно беспомощного. И полноценную помощь на месте оказать тоже не мог. Вы знаете, что в таких случаях предписывает медицинский кодекс, — последнее слово он подчеркнул особо.       Старейшина недовольно сжал губы. Разумеется, он знал. Как знал и то, что ни один закон не может помешать врачу выполнять свой долг. Тот, кто пытался воспрепятствовать оказанию помощи больному, сам подвергался суровому наказанию, независимо от должности и статуса. Не было и такого закона, который запрещал бы чужакам появляться в общине, несмотря на недовольство самих общинников. С тех пор, как два десятка лет назад Империя пришла на Розерию, местным жителям приходилось мириться с присутствием чужаков и подчиняться установленным ими правилам. По всему выходило, что сейчас старейшина оказался связан по рукам и ногам, и это не могло добавить ему хорошего настроения, но Джейс вполне понимал, что тот имеет полное право беспокоиться и злиться. Событие действительно выходило за рамки стандартных происшествий общины.       Керби прожёг его взглядом.       — Разумеется, мастер Туруни. Я понимаю, что вы выполняете свой долг. Но точно так же я выполняю свой. Потому обязан напомнить об осторожности. — Он оглядел притихших общинников, которые, затаив дыхание, слушали их разговор. — И это касается всех.       Он снова повернулся к Джейсу.       — Я жду, что вы будете докладывать обо всём, что связано с этим чужаком. И… мы ещё поговорим.       Джейс снова поклонился, про себя выдохнув от облегчения. Разговор явно будет непростым, но, по крайней мере, старейшина понял всё правильно.       — Разумеется, старейшина Керби. Я буду ждать вас в госпитале через час. Думаю, к этому времени я смогу сообщить вам некоторые новости. А сейчас позвольте заняться своими непосредственными обязанностями.       Керби сухо кивнул и махнул толпе, давая понять, что собрание окончено. Люди, то и дело поглядывая на Джейса, начали расходиться, и он наконец-то смог продолжить путь до госпиталя, находившегося на соседней с площадью улице.       Кейра, во время разговора старших молчавшая и скромно жавшаяся к грависаням, неуверенно взяла отца за руку.       — Пап… Старейшина сердится? Но мы ведь всё сделали правильно…       Джейс сжал её ладошку.       — Он не сердится, родная. Просто беспокоится за нас всех. Но мы действительно всё сделали правильно. Не сомневайся в этом.       Кейра улыбнулась чуть увереннее и снова замолчала. Так в тишине, если не считать каких-то обрывков фраз от раненого, они и подъехали к госпиталю — одному из самых старых, крупных и красивых зданий деревни.       Маячившего на крыльце Мерва Джейс заметил сразу. Парень тут же вскочил и схватил приготовленные загодя носилки, специальных указаний ему не требовалось. Вместе они уложили чужака и внесли внутрь госпиталя, в его святая святых — диагностическое помещение. Медицинское оборудование, бережно хранившееся и передававшееся из поколения в поколение, делало госпиталь Ханарина лучшим в округе, и порой Джейсу приходилось принимать жителей соседних деревень. Может, в городах условия были и лучше, но Джейс всё же по праву гордился тем, сколько всего из наследия предков им удалось сохранить. Жаль только, что всё больше приборов сбоило в последнее время… Ничто не вечно.       Заметив увязавшуюся за ними Кейру, Джейс остановил её на входе.       — Ты большая молодец, отлично мне помогла. Но дальше мы сами. Иди к маме, она наверняка волнуется.       Кейра надулась.       — Но… Ты же сам сказал, что я буду тебе помогать!       — В уходе за раненым. Всё правильно. А пока мне нужно его осмотреть, поставить окончательный диагноз и начать лечить. Я позову тебя, когда для тебя найдётся дело, обещаю.       Кейра вздохнула.       — Ладно…       

***

      Когда за ней закрылась дверь и Джейс привёл себя в надлежащий вид, они с Мервом приступили к обследованию. Для начала освободили чужака от одежды, и только тогда Джейс обратил внимание на оружие, пристёгнутое к его поясу. Бластер, кажется, так оно называется. Многие имперцы носили такое, и вовсе не хотелось проверять, что же оно умеет. Джейс поморщился и осторожно положил его к одежде. Такой молодой симпатичный парень… Но посвятил свою жизнь тому, чтобы отбирать жизни у других. Это было неправильно. Очень неправильно. Джейс с усилием выкинул эти мысли из головы. Он врач. И сам недавно говорил, что для него не имеет значения, кем является его пациент. Тем более, что про конкретно этого чужака он пока не знал ничего.       Мерв подал ему сканер, и пришлось несколько раз стукнуть древний механизм по экрану, пока тот не пошёл рябью, а потом всё же ожил. Вот так-то лучше.       Джейс начал с головы чужака, осторожно водя сканером и считывая данные. То, что он увидел, его удовлетворило. Если прибор не врал, то их таинственный пациент действительно отделался сотрясением средне-сильной степени тяжести. При должном уходе уже через пару дней он вполне начнёт соображать, а ещё через неделю будет в относительном порядке.       Джейс тут же распорядился о назначениях, которые Мерв внёс в базу данных, и продолжил обследование, водя сканером вдоль тела. Возможно, он что-то не заметил при визуальном осмотре в лесу. Например, трещины, закрытые переломы или порванные связки. Добравшись до левой руки чужака, Джейс невольно отпрянул, решив, что ему померещилось или прибор засбоил, а потом вновь уставился на данные. Заметив его странную реакцию, Мерв подошёл поближе.       — Что-то не так, мастер?       Очень хотелось почесать в затылке, но Джейс сдержался — негоже при подмастерье вести себя как невоспитанному школяру. Вместо этого он пихнул сканер в руки Мерва и тихо спросил:       — Что ты здесь видишь?       Мерв послушно пролистал данные, а потом присвистнул.       — Получается, левая рука после локтя искусственная. Это протез. Какой-то очень высокотехнологичный.       — Именно так.       Джейс взял руку чужака в свои, внимательно осмотрел, провёл пальцем по «коже» там, где должны были прятаться хоть какие-то следы соединения, и с трудом, но всё же нашёл их.       — Поразительно… Если бы я не знал, что и где искать, ни за что бы не догадался.       Мерв не сдержался и повторил за мастером осмотр, впечатлившись не меньше.       — Как они это делают?.. — пробормотал он.       — Боюсь, мы этого никогда не узнаем, — хмыкнул Джейс и продолжил обследование.       К их удивлению, они нашли ещё один такой же незаметный протез — правая голень тоже была искусственной.       — Да этот парень настоящий конструктор. Что с ним случилось, интересно… — Мерв аж поёжился. — И как он оказался в нашем лесу?       Джейс, который пока что был не готов обсуждать подобное, да ещё с собственным подмастерьем, осадил его.       — Много болтаешь. Сейчас тебя должно волновать прежде всего то, как сделать так, чтобы наш пациент быстрее поправился. Лечение я ему назначил, приступай. Какие-то вопросы мы сможем задать ему позже.       Возможно, это прозвучало излишне резко, но, если честно, Джейс устал. Мерв мог заболтать кого угодно, а до прихода старейшины оставалось не так много времени. Изначальные планы на вечер давно пошли прахом, но Джейс надеялся, что сможет хотя бы принять душ и выпить чашку чая до того, как старый Керби явится по его душу. К тому же уход за пациентом и необходимые манипуляции он уже давно доверял Мерву без всяких опасений.       Тот виновато кивнул, видимо, уловив настроение наставника.       — Конечно, мастер. Извините.       Джейс хлопнул его по плечу.       — Всё в порядке. Давай перенесём парня в палату, и я пойду готовиться к встрече со старейшиной Керби.       Глаза Мерва округлились.       — Он придёт сюда?       — Да. По моему приглашению. Так что будь паинькой. — Он шутливо показал ему кулак.       Только когда Джейс удостоверился, что чужак удобно устроен в отдельной палате, а Мерв склонился над ним как заботливая квочка, он выдохнул с облегчением и наконец-то занялся собой.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.