ID работы: 9095874

Чужак

Джен
PG-13
Завершён
117
автор
Annanaz бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
331 страница, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 1187 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
      Утром за столом Дерека ждало весьма приятное зрелище: искренняя улыбка Глэнни Туруни. Впервые за время их знакомства хозяйка дома перестала быть напряжённой и колючей. Улыбалась она не Дереку, конечно, но такая смена настроения уже дорогого стоила.       Джейс отчаянно зевал, даже не пытаясь скрыть, что не выспался, Глэнни украдкой тёрла глаза, и Дереку приходилось изо всех сил сдерживать улыбку. Определённо, супруги провели ночь с пользой и сумели уладить свои разногласия. Вот и здорово. Не должны они ссориться…       Кейра, тоже уловив настроение родителей, крутилась радостным волчком, но в этот раз даже почти не получила строгих взглядов, наставлений и выговора от матери. Чмокнув Джейса и Глэнни в щёку и помахав Дереку, она вприпрыжку вылетела из столовой, на ходу схватила и надела портфель — и была такова. Дерек припомнил, что школа находилась совсем недалеко — минут десять медленным шагом. Очевидно, Кейра окажется на месте гораздо раньше.       Глэнни вздохнула, но совсем беззлобно.       — Я всё не могу понять, где в этом ребёнке спрятана батарейка. Джейс, что у тебя сегодня с работой. На сутки?       Тот потянулся и снова зевнул.       — Очень надеюсь, что нет. Мы вчера это уже обсуждали с Мервом. Сейчас он мне доложится, и, очень надеюсь, что пациентов, нуждающихся в дальнейшей госпитализации, не останется. У нас крепкий народ. Я опасался, что последствия нападения будут хуже и людям придётся восстанавливаться дольше, но всё оказалось не так страшно. Вчера в палатах оставались трое. Проведу сейчас обход, и если этих троих можно выписать, то вечером приду домой как обычно. И госпиталь вернётся к прежнему режиму работы.       — Вот это было бы замечательно. Тогда я сегодня приготовлю всего побольше. Я уже забыла, когда в последний раз видела вас с Мервом за столом вместе.       Джейс нехотя поднялся и, словно забыв о присутствии Дерека, подошёл к Глэнни и нежно провёл ладонью по её щеке.       — Спасибо, милая. Я бы тоже не отказался вернуть традицию наших семейных ужинов. Ладно, мне пора… — Он легонько коснулся её губ.       Дерек сам не понял, в какой момент затаил дыхание. Он почти ожидал, что Глэнни отстранится от Джейса. Ну как же, нормы, правила приличия. Но нет. Она словно тоже забыла о госте и позволила мужу этот приятный знак внимания.       Джейс повернулся к Дереку и чуть смущённо улыбнулся.       — Ты пока остаёшься один. Но знаешь, что я тут подумал? Сходите погулять с Мервом, когда он вернётся и отдохнёт. Вчера мы с Кейрой показали тебе Ханарин, каким видим его мы. У Мерва может быть свой взгляд. А тебе полезно сейчас увеличивать время прогулок и нужно уже больше двигаться и тратить больше усилий, чтобы быстрее вернуть физическую форму. Если что, врач у тебя будет под рукой. Кстати, осмотрит тебя тоже Мерв. Ну, и думаю, на пару вам скучать не придётся.       Дерек благодарно кивнул.       — Спасибо, Джейс. Если Мерв будет не против, с удовольствием с ним прогуляюсь. Но если что, я не настаиваю.       Джейс перекинул через плечо рабочую сумку и уже на пороге обернулся.       — Он точно не будет против, просто дай ему немного времени на отдых. Загонял я парня в последнее время. Всё, я ушёл. Надеюсь, вечером увидимся.       Глэнни проводила Джейса до калитки забора, а потом вернулась в дом, но лишь затем, чтобы доделать дела и тоже быстро собраться на работу. Дерек видел, что благостное настроение, овладевшее ею с утра, начало медленно сменяться на нечто иное, стоило мужу уйти. Вернулись сосредоточенный взгляд, деловитость и отчуждённость. Она словно вспомнила, что происходит вокруг и как ей нужно себя вести. Но теперь Дерек знал, что Глэнни всё же может быть иной.

***

      Мерв пришёл через час и явно находился в хорошем расположении духа.       — Привет, Дерек! Мастер Туруни предложил мне вытащить тебя погулять. Думаю, это отличная идея. Полчаса, и я буду готов.       Дерек уставился на него в лёгком недоумении.       — Полчаса? Но ты же с суток… Устал, должно быть. Иди отдыхай, я не собираюсь тебя торопить.       Мерв улыбнулся.       — Да ерунда. Это дежурство выдалось спокойным, я ночью вполне выспался. Кстати, мастер Туруни сегодня вечером теперь уже точно придёт домой. Он сейчас занимается выпиской оставшихся пациентов.       — О, вот это отличная новость. Он говорил об этом за завтраком, но ещё сомневался.       — Сам-то как себя чувствуешь? А хотя иди сюда, гляну.       Мерв провёл осмотр не менее профессионально, чем Джейс — хотя иначе и быть не могло. Чья школа, в конце концов? Да и ученик талантливый, явно далеко пойдёт.       Дерек искренне поблагодарил его и заверил, что чувствует себя вполне нормально, и только тогда Мерв убежал в душ и завтракать. А Дерек задумался о том, что впервые ему предстоит общаться с Мервом вне госпиталя. Мерв ему нравился — он был общительным и непосредственным парнем, внимательным и обходительным в работе. Но шанса пообщаться неформально у них до сих пор не было. Что ж, это будет интересно.       Мерв действительно уложился в полчаса, и Дерек мог только позавидовать его энергии — с утра, да после суток на работе.       — Ханарин сейчас прекрасен. Народу почти нет, люди в основном заняты в полях или на другой работе. Когда хочешь побыть наедине с собой — самое то. Можно спокойно бродить по улицам, заглядывать в любимые места, и, главное, почти никому до тебя нет дела. Во всяком случае, тебя вряд ли затянут долгим разговором. Ну, а нам с тобой утро тоже на руку. Думаю, вчера ты сам видел, сколько людей на улицах, когда выходной. Вот вечером тоже примерно так же.       Вскоре Дерек убедился, что Мерв прав. По сравнению со вчерашним днём прохожих встречалось гораздо меньше, и большинство из них спешили по своим делам. На двоих молодых людей внимание, конечно, обращали, но не пялились. Хотя Дерек заметил, что Мерв тоже имеет в Ханарине кое-какой вес. Люди искренне улыбались ему и здоровались непринуждённо. Обращались в основном: «доброе утро, подмастерье Мерв», но не «выкали», как Джейсу. Да, Мерв ещё оставался «своим парнем», и стены между ним и односельчанами не было — пока он стоял всего на полступеньки выше их.       По Дереку же по большей части скользили глазами и старались не замечать, что его вполне устраивало. Ему действительно было спокойнее, чем вчера. То ли в принципе попривык к Ханарину, то ли сказывались почти пустые улицы.       Когда они вышли на одну из небольших улочек недалеко от центральной площади, Мерв указал на простой белый дом с большой деревянной дверью, над которой висела лаконичная и деревянная же вывеска. Вместо каких-либо надписей на ней были нарисованы хлеб и пирожки. Но даже без вывески нос Дерека учуял ни с чем не сравнимый аромат свежей выпечки.       — Это пекарня тётушки Хирры, считается лучшей в Ханарине — и не зря. Сейчас сам убедишься. Уж на что жена мастера Туруни прекрасно готовит, но даже она любит сюда заглядывать. А от ребятни вовсе отбоя нет. Это одно из первых мест в Ханарине, что я полюбил. После дома мастера Туруни и госпиталя, разумеется. Сейчас купим чего-нибудь вкусного и пойдём гулять дальше. Только сразу предупреждаю: тётушка болтлива. — Мерв хихикнул.       Он толкнул массивную дверь, и ароматы стали ещё более умопомрачительными — Дерек при всём желании не смог бы устоять и остаться на улице.       За прилавком со всевозможными аппетитными на вид булочками, печеньем и пирожками с книгой в руках сидела низкорослая и полная пожилая женщина, сама неуловимо напоминающая булочку: круглолицая, розовощёкая и улыбчивая. Заметив посетителей, она отложила книгу и всплеснула руками:       — Мерв! Заходи-заходи, рада тебя видеть, давненько ты не заглядывал.       Дерек сразу обратил внимание, что титул «подмастерье» женщина опустила, но Мерв и ухом не повёл — видимо, давно привык к её манерам.       Потом Хирра внимательно глянула на Дерека и цокнула языком.       — Сними хоть капюшон, жарко же.       Никакой настороженности, удивления, неприязни — ничего. Словно и не знала, что перед ней тот самый чужак, от которого все шарахаются. Дерек хмыкнул и решил, что в капюшоне в тёплом помещении пекарни, где за стеной явно находились печи, действительно жарко, потому последовал совету Хирры. Только тогда, кажется, до неё начало что-то доходить: она с беззастенчивым интересом стала разглядывать Дерека, но дружелюбия не утратила.       — Ишь какой симпатяга. Глазищи-то, глазищи! Только тощий уж больно. А действительно не из наших, сразу видно. И ведь тоже молоденький совсем. Я-то думала, к нам в Ханарин какого мужика зрелого занесло, а тут вон чего. Ну и почему все так кудахтают… Чего-молчишь-то? Язык проглотил? Так не кусаюсь я.       Язык Дерек действительно проглотил. Он уже как-то привык к мысли, что ханаринцы бегут от него как от огня, и к подобному обращению не был готов. С одной стороны, отсутствие страха и дружелюбие радовали, но с другой… Этой женщины было слишком много.       Не дождавшись ответа, Хирра охнула:       — Мерв, а он хоть по-нашему понимает? А то я болтаю тут и не подумала совсем. Но ты, если что, объясни как-то…       Дерек понял, что краснеет. В который раз чувствуя себя неведомой зверушкой и не зная, куда деваться от смущения, он в отчаянии глянул на Мерва. Тот ответил виноватым взглядом и кашлянул, пытаясь оттянуть внимание разговорчивой и бесцеремонной женщины на себя.       — Тётушка Хирра, прошу вас… Дерек всё понимает, просто вы его смутили. Он ещё не привык к Ханарину. Пожалуйста, не нужно его ни о чём расспрашивать. И мы, вообще-то, по делу пришли.       Хирра всплеснула руками:       — Да, да… Прошу прощения. Что-то я совсем забылась. Ну, простите старуху любопытную, не сердитесь. Что же вы хотите, мальчики, а? Мерв, ты всё ещё кожа да кости! То ли тебя мастер Туруни на работе не жалеет, то ли Глэнни не кормит. То ли и то, и другое. Ладно, молчу, молчу…       Дерек заметил, как Мерв с усмешкой закатил глаза. Кажется, подобное он слышал каждый раз, как заходил в пекарню, и уже просто не обращал внимания. Хотя тётушка Хирра снова вела себя крайне непочтительно, он, видимо, любил её. Сам же Дерек для себя решил, что здешняя выпечка должна быть очень вкусной, чтобы люди решались заходить к Хирре снова.       — Дайте нам ваших фирменных пончиков, ещё парочку пирожных со сливочным кремом. И чего-нибудь посущественнее. С рыбой или мясом. А, и пару бутылок компота.       Хирра сразу прекратила болтать без умолку и принялась выполнять заказ, деловито снуя между лотками. Когда она подала Мерву два бумажных пакета, набитых под завязку, и отдельно поставила на прилавок стеклянные бутылки, он протянул ей пару круглых металлических монеток, но Хирра взяла только одну.       — Больше не надо.       — Но… — Мерв выглядел удивлённым и сконфуженным.       Хирра улыбнулась, и от её глаз сразу побежали весёлые лучики.       — Имею я право угостить хорошего мальчика и нашего гостя? Ну идите уже, на улице погода прекрасная. Надо гулять, а не у старой тётки торчать. Верно я говорю?       Мерв отдал половину добычи Дереку, искренне и тепло поблагодарил Хирру, и Дерек понял, что у него наконец-то прошёл ступор и вернулась способность говорить.       — Спасибо… — это слово стало первым и единственным, которое он смог из себя выдавить, но Хирра, кажется, осталась не в обиде. Она помахала им рукой и сразу уткнулась в отложенную книгу.       Когда они с Мервом снова вышли на улицу, тот громко выдохнул.       — О-о-ох. Прости, Дерек. Я сам не ожидал, что тётушка Хирра так к тебе пристанет. Неудобно вышло… Её порой выносить непросто, но она очень хорошая женщина. С первых дней меня душевно принимает и порой чем-нибудь вкусным подкармливает. А ворчит просто для вида. Для неё все, кто не такой по габаритам, как она сама или старейшина Керби — худые. А потому их надо пожалеть и дать вкусняшек. Знаешь, ты ей понравился.       Дерек усмехнулся:       — Ну… Она действительно дружелюбная.       — Даже слишком, да? — Мерв хихикнул. — Обещаю, в ближайшее время мы к ней снова не пойдём. Ну, есть пожелания, что бы ты хотел посмотреть?       Дерек пожал плечами.       — Да всё равно. Ну, разве что ту часть деревни, куда мы вчера не заглянули. И мне у вас на холме понравилось, оттуда красивые виды.       — А, без проблем. Заодно там и пикник устроим. До обеда ещё долго. А сейчас расскажи, в какой стороне ты не был.

***

      Ханарин, показанный Мервом, действительно оказался другим. С Джейсом и Кейрой они уделили больше внимания центральной части и самым примечательным улицам — и это было понятно. Мерв же выбирал неприметные, узкие, но уютные улочки, петлял, снова выходил к центру и в итоге умудрился запутать Дерека, который уже было решил, что Ханарин достаточно прост и заблудиться в нём невозможно.       — Когда я только приехал сюда, очень хотелось исследовать каждый закоулок, вот я и слонялся в свободное время по деревне, изучал её. Некоторые места особенно полюбились. Ханарин и похож, и не похож на мою родину. Он больше, просторнее, но есть одинаковые, положенные всем общинам учреждения, которые находятся примерно в одинаковых местах. Но от просторов иногда кружило голову, и я искал уединения. Тогда я забирался уже куда-нибудь на окраины, там улицы больше похожи на наши. Можно было представить, что я снова дома…       — Скучаешь? — Дерек сочувственно посмотрел на Мерва.       — По родным — да. По той общине — уже почти нет. — Дерек обратил внимание, что Мерв сделал паузу, будто проводя жирную линию между первым и вторым. — И я не хочу туда возвращаться, работы и должности всё равно не достанется. Рад, что мастер Туруни хочет оставить меня в Ханарине. Ну, а с родными я всё же вижусь иногда. У меня бывают каникулы. А потом мастер Туруни обещал давать отпуск.       Дерек кивнул. Да, масштабы не те, но желания Мерва вполне понятны. Какой молодой человек, выбравшийся из дыры в более престижное и благополучное место с хорошими перспективами, захочет возвращаться? Свою бывшую общину Мерв явно не жаловал и, кажется, было за что. Вот уж кто, а Мерв заслуживал лучшего. Он чем-то напоминал самого Дерека своей целеустремлённостью и упорством: Дерек помнил, как работал на износ, лишь бы чего-то добиться в Академии. Ему не грозил тяжёлый труд на земле, но тогда казалось, что нет участи хуже, чем просиживать штаны в офисе какой-нибудь скучной финансовой компании. Дерек готов был вложить сколько угодно сил, распрощаться на время с развлечениями и личной жизнью, лишь бы этого избежать. Избежал, да… Теперь его жизнь явно нескучна. Он ухмыльнулся.       Побродив ещё немного и уже порядком устав, Дерек был рад, узнав очертания холма. Значит, впереди ждал пикник, обещанный Мервом. Они расположились прямо на траве, Мерв осторожно достал из пакетов выпечку и открыл бутылки с компотом.       — Угощайся.       Дерек хмыкнул.       — В меня столько не влезет.       — Ничего страшного. Отнесём домой, что останется. Кейра точно обрадуется. Главное заставить её при этом съесть обед, а то Глэнни будет сердиться.       Дерек впился зубами в пончик и, прожевав первый кусок, зажмурился от удовольствия.       — И правда очень вкусно!       Мерв улыбнулся и откусил от своего пончика.       — А я о чём!       Какое-то время они молча жевали, потом Дерек всё же решился спросить. Один вопрос мучил его все последние дни, но поднимать тему было неловко, а сейчас вроде и повод нашёлся.       — Мерв, можно узнать?..       — Мм?.. — Тот облизал пальцы от сладкого сиропа и принялся уже за пирожное.       — Ты, кажется, хорошо ладишь с Глэнни. Скажи… когда ты только появился в доме Туруни, вы с ней сразу нашли общий язык? Или поначалу бывало трудно?       Мерв перестал жевать, отложил пирожное и внимательно посмотрел на Дерека.       — Я понимаю, почему ты спрашиваешь. Тебе непросто приходится. Но я даже не знаю, как тебе поможет мой ответ. Мы с тобой — две большие разницы. Не обижайся, Дерек… Но я для Глэнни свой, и этим всё сказано. Она очень гостеприимная и радушная хозяйка. Честно, я сам в начале боялся и стеснялся её. Больше, чем мастера Туруни, представляешь? Ну, просто я знал, от кого зависит погода в доме. От кого будет зависеть мой быт и прочее. Но вскоре я понял, что зря опасался. Глэнни милая, добрая и славная. Конечно, мой приезд был для неё сюрпризом, но она сразу сказала, что рада мне. Что их дому нужно больше голосов, больше смеха. И что я их не стесню. Приготовила мне комнату, устроила со всеми удобствами. Искренне заботилась, спрашивала, нравится ли мне. Говорила со мной. Интересовалась моей жизнью. Даже утешала, когда видела, как я скучаю по родным. Я ей очень благодарен. И мне правда очень жаль, что у вас отношения не складываются. — Мерв вздохнул. — Для Глэнни ты чужой, и я не уверен, что это изменится. Не станет она перед тобой открываться… Но я всегда буду защищать её. Это даже не обсуждается.       Дерек виновато посмотрел на Мерва.       — Я вовсе не собираюсь предъявлять претензии к Глэнни или нападать на неё. Не нужно защищать её от меня… Не пойми меня неправильно. Я ей очень благодарен, несмотря на её настороженность. И я рад, что у тебя всё иначе. Ты можешь мне рассказать, какая Глэнни? Какой ты её видишь? Я хотел бы понять её лучше. Но ведь не мастера Туруни об этом расспрашивать…       Мерв усмехнулся.       — Да, точно не его. Что тебе рассказать кроме того, что я уже сказал?.. Учти, в очень личное влезать не буду. Не имею на это права и не хочу.       — Конечно, я же и не прошу о таком. Нет, я хочу узнать что-то такое общее. Ну, например… Она всегда такая строгая? Или это она передо мной так?       Мерв посмотрел на него с явным непониманием.       — Строгая? Глэнни строгая? Скажешь тоже… Уж не знаю, что там тебе показалось, но ты просто не видел строгих хозяек. Мою маму, например. Конечно, Глэнни следит за порядком и домом, учит Кейру уму-разуму, может и на меня с мастером Туруни порой прикрикнуть, если нужно. И это нормально. Но, на самом деле, Глэнни очень многое позволяет Кейре и спускает ей с рук то, за что моим сёстрам уже прилетело бы. Во многих семьях нет такой свободы, как в семье Туруни. Поверь, я знаю, о чём говорю. Очень часто у нас девочек учат быть хорошими дочерьми, будущими матерями, жёнами, хозяйками, и ничего более. Думаешь, почему на Розерии сейчас почти нет врачей-женщин? Я не знаю, когда что пошло не так. Но я видел, как воспитывают двух моих младших сестёр. Зачем им карьера, самореализация? Женщине это якобы не важно. В городах с этим проще, но в общине женщине пробиться в люди тяжело. Она часто встречает непонимание даже в своей семье. А теперь взгляни на Кейру. Ей предоставили свободу выбора с самого начала. Её не нагружают тяжёлыми и нудными обязанностями, разве что по минимуму. Ей не читают лекции на тему «женщина должна». У этой малышки вообще ветер в голове. Но ей разрешают быть собой. Понятно, когда любимую дочку балует папа. Но общинные женщины часто растят прежде всего помощницу для себя, им не до сантиментов. Если бы Глэнни захотела так же, никто бы не сказал ничего против, и ходила бы наша Кейра по струнке. Но Кейра свободна настолько, насколько это возможно. И в этом заслуга прежде всего Глэнни. Может, она и хотела бы, чтобы Кейра выбрала иную профессию, более женскую, что ли. Но Глэнни сама не желает для дочери роли обычного придатка к какому-то мужчине. Потому что сама не такая и хочет, чтобы Кейра всего добилась сама.       Мерв тепло улыбнулся.       — Глэнни — удивительная женщина. У неё есть характер, есть стержень. Она знает, чего хочет. И с ней считаются, причём не только в семье. А ещё она искренне любит мастера Туруни. У них вообще замечательная семья. Знаешь, у нас есть поговорка: «За каждым успешным мужчиной стоит мудрая женщина». Это про них. Когда я увидел, какие у них отношения, был поражён. Я впервые такое видел… Моя мама вышла замуж не потому, что любила папу, а потому что он надёжный. У меня хорошие родители, я люблю их, но особого тепла между ними нет. Скорее взаимовыгодное сосуществование. И так у многих. Выйти замуж по расчёту — в порядке вещей. И внутри семьи всё разграничено: у каждого своя роль, роли эти не пересекаются. Раньше я думал, что так везде. А теперь понимаю, что ни за что не хочу для себя подобного. Семья мастера Туруни задала мне высокую планку, к которой нужно стремиться.       Дерек хитро посмотрел на него       — И что, есть кандидатуры в невесты?       Мерв смущённо улыбнулся.       — Пока нет. Да я и не искал особо. Но я бы очень хотел, чтобы моя жена была хотя бы отчасти похожа на Глэнни. Я знаю, что мастер Туруни уже женился в моём возрасте, но у них и ситуация была иная. Они друг друга с детства знают. Говорят, к Глэнни куча женихов сваталась, ещё когда она только школу заканчивала. Но она смотрела только на мастера Туруни и сразу, как смогла, рванула за ним в Акратори. Глэнни, кстати, тоже училась, в отличие от большинства женщин общины. Хотя и мужчин тоже. Она профессиональный воспитатель. Звания мастера в этой профессии нет, но, вообще-то, к ней нужно обращаться «воспитатель Глэнни». Хотя она оставила это только для работы.       Дерек слушал, едва не открыв рот от удивления. То, что для него было в порядке вещей, на Розерии вновь превратилось в исключения из правил. Конечно, в Галактике было полно мест, и далеко не везде порядки были цивилизованными, но как же странно было сознавать, что даже любовь, образование, право быть собой для кого-то недоступны просто потому, что человек родился не там, не в то время, не в той семье и не того пола.       Дерек попытался представить, каково это — когда даже право быть собой приходится выцарапывать у общества с боем. Да сказал бы кто его сестре, что она должна выйти замуж по указке, нарожать детей и всю жизнь только им и посвятить! О да, советчик услышал бы о себе много нового. Хотя… Танье сейчас всего пятнадцать лет. Она про любое замужество скажет «фу-у-у!». Дерек улыбнулся, подумав об этом, но улыбка тут же угасла. Танья спокойно выберет свой путь, когда придёт срок, а у местных девочек уже вся жизнь распланирована. В своё время люди бежали на Розерию, чтобы создать идеальное общество. Но такого ли хотели предки современных розерийцев? Об этом ли мечтали?       И ещё Дерек запоздало сообразил, что действительно ничего не знал о Глэнни Туруни. Открытие было одно приятнее другого, и выстроенный за несколько дней образ рухнул практически сразу. Да, Мерв прав — перед чужаком Глэнни не откроется, но плохим человеком она от этого не становилась.       Мерв заметил его замешательство.       — Мой рассказ тебя удивил? Наши порядки кажутся тебе… дикими?       Дерек сдержанно кивнул.       — Есть немного. Извини. Я привык к другому.       Мерв усмехнулся.       — Догадываюсь. Но поверь, всё совсем не так плохо и не так страшно. Я говорю тебе лишь о своём опыте и о том, что наблюдал лично, но жил я не в самой благополучной общине. Сам видишь, у мастера Туруни и Глэнни опыт другой. У старейшины Керби тоже, кстати. Я не заглядывал в каждый дом и не знаю историю каждой семьи. Розерия большая. — Мерв пожал плечами. — Мне бы не хотелось, чтобы ты решил, будто попал к варварам.       Дерек помотал головой.       — Нет, я так не считаю. И я очень тебе благодарен. Ты рассказал мне о Розерии и её жителях больше, чем все остальные вместе взятые. Белых пятен становится всё меньше. И за рассказ о Глэнни отдельное спасибо. Она действительно замечательная. Как здорово, что они с мастером Туруни нашли друг друга. И что у них такая крепкая семья.       Мерв улыбнулся.       — Да не за что. Надеюсь, это хоть отчасти поможет тебе принять некоторые моменты… ваших взаимоотношений. Лично против тебя Глэнни действительно ничего не имеет.       — Рад это слышать… — Дерек понял, что пора сворачивать тему. Он и так поставил Мерва в неудобное положение, заставив откровенничать о жене своего мастера и вообще говорить о некоторых щекотливых моментах жизни в общине. — Ну, что мне попробовать дальше?       Мерв тут же вспомнил о своём пирожном и протянул Дереку такое же.       — Если ещё ничего не слиплось, то вот это.       Дерек хихикнул.       — А ты сладкоежка, оказывается.       Мерв проглотил последний кусочек.       — И нисколько этого не стесняюсь. Слушай, а твои рассказы о жизни за пределами Розерии только для Кейры? Или я тоже могу послушать? — Взгляд его был жалобно-просящим. Ну прямо как у фелинкса, который напрашивается на поглажку.       Дерек подмигнул.       — Для всех, кто хочет их послушать. О чём ты хочешь знать?       Кажется, Мерв даже не поверил своему счастью. Время до обеда пролетело незаметно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.