ID работы: 9098730

Ателье Роберта Пинкера для самых злодейских злодеев

Смешанная
R
Заморожен
104
автор
Размер:
24 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 30 Отзывы 18 В сборник Скачать

4

Настройки текста
Ближе к традиционному обеденному времени в ателье без стука ворвался высокий молодой человек, одетый как типичный представитель уличных банд. Коричневая кожаная куртка, видавшие виды брюки и тяжёлые кожаные сапоги, которыми наверняка очень удобно бить жертву. Роб тут же отмёл последнюю мысль, понимая, что это уже смахивает на паранойю. — Добрый день, чем могу помочь? — он натянул дежурную улыбку. — Здравствуйте, мне нужна сплошная красная маска из прочного материала, типа кевлара, но с доступом к воздуху, — парень подошёл к столу Роба и остановился, явно нервничая, судя по бегающему взгляду. Судя по голосу, он был довольно молод, но на тёмных волосах уже виднелась седая прядь, а его лицо скрывал натянутый до носа воротник свитера. — Не проблема, сегодняшний вечер в качестве исполнения заказа Вас устроит? — Да, конечно. — На чьё имя выписать чек? Роб вытащил из ящика небольшой светло-бежевый листок и, положив его на стол, в ожидании взглянул на парня. Тот хмурился, закусив губу. — Запишите как "Красный колпак", пожалуйста, — наконец выдал он. — Это Ваше имя? — Я не могу назвать своё имя. Пинкер пожал плечами и, смерив парня недоумённым взглядом, подписал имя заказчика как "Красный колпак", после протянул ему уже другой листок с ручкой. — Нужен ваш электронный адрес, я отправлю вам эскиз, как только его нарисую. — У меня уже есть эскиз. Роб удивлённо взглянул на парня, в то время как он достал из кармана куртки неаккуратно сложенный листок и протянул его Пинкеру. Роб развернул листок и непонятливо уставился на изображённый рисунок. — Я правильно понимаю, Вам нужна красная маска из кевлара, облегающая Ваш череп? «И никаких извращений вроде вагины из пайеток?» — чуть было не добавил Роберт, но вовремя замолчал. — Да, Вы всё правильно поняли. — Хорошо, приходите в десять вечера, Ваша маска будет готова, — Роб протянул заказчику товарный чек. — Спасибо, — кивнул парень и, не прощаясь, быстрым шагом покинул ателье. Роб всё ещё немного удивлённо смотрел ему вслед. Такие лёгкие заказы поступали крайне редко, поэтому он точно знал, что справится с этой маской за пару часов. Он почти с радостью отложил куртку Харли, которую уже начал расшивать пайетками. Всё равно он обещал ей справиться только к завтрашнему вечеру, а с простым заказом тянуть было грешно, да и лишние деньги на дороге не валяются. Маска была готова спустя два с половиной часа, с учётом того, что Роб совершенно не спешил, а впервые за долгое время почти наслаждался процессом. Как ни странно, клиентов больше не было, и хотя с одной стороны их отсутствие влияло на прибыль, всё же Роб был рад такому рабочему дню. Пару раз он писал сообщения Харли, спрашивал, не сбежала ли Линда. В ответ Квинн кидала фотографии своей гостьи, которая на каждом снимке показывала средний палец, очевидно, зная, с кем переписывается Харли. Позже собеседница снова начала донимать Роба вопросами о своей куртке, после чего он сдался и продолжил расшивать её пайетками. Всё-таки Харли была неплохой девушкой, пусть и сумасшедшей. Во всяком случае она была одной из немногих людей, на кого Роб мог с уверенностью положиться. На улице было довольно темно, когда в ателье заявился высокий бледный мужчина. Он снял длинное фиолетовое пальто, театральным жестом бросил его на диван и, усевшись туда же, уставился на Роба. — Ну, здравствуй, мой старый добрый друг, — гость широко улыбнулся. — Здравствуй, Джокер, — ответил Пинкер, не поднимая на него взгляд. Он всё ещё расшивал куртку Харли, поскольку несколько раз отрывался от работы и откровенно бездельничал. — Давненько я к тебе не заглядывал... — На прошлой неделе, — перебил Роб, наконец взглянув на Джокера. — Ты был у меня на прошлой неделе. — Извини, я был занят. Искал кретина, что стащил часть моей доли, хотя это я нанял его. Представляешь? — клоун был явно возмущён. — Да, представляю. Кого грабили? — Да так, очередной денежный мешок. Толстосум, обожравшийся роскошной жизнью, он это заслужил. А тому идиоту я сломал хребет, вот умора-то! — Джокер громко расхохотался. — Понимаешь, в чём ирония, Роб? Он стащил деньги, которые ему даже не пригодились. — Это ведь явно нередкий случай. — Да! Знаешь, недавно я понял, что некоторые люди слишком смешные, чтобы жить. А что это ты там вышиваешь? — Вагину, — невозмутимо ответил Роб, с удовольствием наблюдая, как удивлённо вытягивается лицо Джокера. — Настолько надоели живые женщины? — усмехнулся он, всё ещё глядя на Роба слегка непонимающе. — Нет, это заказ, куртка. Кстати, заказчица — твоя бывшая. — Какая из? У меня их было сотни, сам знаешь, я — мужчина нарасхват, — Джокер подмигнул. — Боже, не валяй дурака, ты прекрасно понимаешь, что я про Харли. В этот самый момент, словно по закону подлости, телефон Роба, ещё секунду назад мирно лежавший на столе, подпрыгнул и затрезвонил на всю мастерскую. Звонила Харли, скорее всего, чтобы спросить как идёт работа над курткой, ведь Роб не отвечал на её сообщения уже несколько часов. — Может, всё-таки возьмёшь трубку? — Джокер недоумённо смотрел на Роба, не обращающего ни малейшего внимания на входящий звонок. — Знаешь, я думаю не самый подходящий момент, ты ведь поговорить зашёл... — Да ладно, дружище, я подожду. Возьми трубку, вдруг что-то важное. Роб нервно сглотнул и принял вызов, не сводя напряжённого взгляда с Джокера. — Слушаю. — Робби, как же я рада, что ты взял трубку! — А я-то как рад, — Пинкер натянуто улыбнулся. — Кто звонит? — заинтересованно спросил Джокер. — Одна знакомая, — как можно тише ответил Роб, но Харли всё же расслышала. — С кем ты там разговариваешь? — немного подозрительно спросила она. — С... Эм... У меня гость. — Что это за знакомая, от которой надо скрывать моё имя? — обиженно произнёс Джокер. — Какой ещё гость? Что ты от меня скрываешь? Робби, ты в порядке? Тебя преследуют? — затараторила Харли. — Эй, это не смешно! — возмутился клоун. — Может, ты уже ответишь? Тебе нужна помощь? У меня завалялась пушка... — Да хватит! — не выдержал Роб. — Харли, ты можешь не сыпать вопросами? Я не успеваю отвечать! — Харли? — Джокер криво усмехнулся. — Боже, — Роб устало прикрыл лицо рукой. — Передай этой курице, что она от меня не скроется, всё украденное я верну, но перед этим сверну ей шею и насажу на арматуру. — Как же вы оба меня задолбали! — простонал Роб, возведя глаза к потолку. — Там что, Джокер? — слегка встревоженно спросила Харли. — Да, это он. И он просил передать, что намерен свернуть тебе шею. — Какого чёрта ты не сказал про арматуру?! — возмутился Джокер. — Потому что это, чёрт тебя дери, перебор! — крикнул Роб. — А ну-ка не повышай на меня голос! — ловким движением Джокер достал из-под брюк пистолет и направил в сторону Пинкера. — Не забывай, благодаря кому ты здесь сидишь. — О, давай, выстрели в меня, — Роб саркастически усмехнулся. — Посмотрим, кто тогда подскажет тебе, какое бельё понравится Бэтмену, а потом ещё и сошьёт эти сраные трусы. В трубке послышался громкий смешок. — Он что, серьёзно просил тебя об этом? — кажется, уже задыхаясь от смеха, спросила Харли. — Да, а теперь он набрался наглости и угрожает мне пушкой. — Проклятый неудачник! — прокричал Джокер и нажал на курок. Роб даже не шелохнулся, равнодушно продолжая смотреть на Джокера, в то время как из дула пистолета вырвался взрыв конфетти. — Убирать будешь сам, — мрачно произнёс Пинкер, смахивая со свитера долетевшие до него полоски из блестящей цветной бумаги. — Как же тебе иногда везёт! — Джокер громко рассмеялся, игнорируя слова Роба. — Я взял не то оружие, которое изначально собирался использовать. — Да что ты? — Он что, выстрелил в тебя конфетти? — с явным презрением в голосе спросила Харли. — Да, именно это он и сделал, — Роб шумно вздохнул и раздражённо почесал голову. — Харли, у меня сейчас мозг взорвётся из-за вас, позволь попрощаться хотя бы с тобой. — Вообще, я звонила, чтобы сказать, что Линда очень хочет домой. Может, я отпущу её? — жалобно спросила Квинн. Роб яростно сжал трубку. — Харли! — возмущённо воскликнул он. — Ты вообще помнишь, что я тебе сказал?! — Ну да, не давать ей сбежать... — И ты собираешься отпустить её добровольно?! — Ну да, это же не одно и то же! Роб тяжело вздохнул, сомкнул веки и наконец медленно произнёс: — Ты не отпустишь её, пока я не посчитаю нужным. Ты меня поняла? — Ты грёбанный абьюзер, Роберт, — холодно ответила Харли и сбросила трубку. — Кого это она там взяла в заложники, кроме лучших лет моей жизни? — тут же поинтересовался Джокер, вальяжно рассевшись на диване. Роб с громким стуком положил телефон на стол и набрал полную грудь воздуха, собираясь выдать тираду о том, как его всё достало. Эти вечные перепалки между клиентами, которые давно стали ему больше, чем просто клиенты, спасение суперзлодейских задниц и эта до тошноты надоевшая работа. Роб собирался вылить это всё на человека, который его сюда затащил, собирался высказать ему всё, что думает, но его планы оказались сорваны. Как всегда. Мужчина, вошедший в ателье, заставил Роба заткнуться одним своим видом, после чего грозно спросил: — Вы Роберт Пинкер? Джокер резко повернул голову и, встретившись взглядом с гостем, подпрыгнул на месте, едва сдерживая истеричную улыбку. — Да, это я, — слегка обескураженно ответил Роб. — А Вы... Косплеер? Двойник Бэтмена? Мужчина в самом деле был чертовски похож на тёмного рыцаря, но Пинкер скорее бы поверил, что Бэтмен насилует всех своих Робинов, чем в то, что он решил заглянуть в ателье. — Роб, это и есть он, — еле слышно произнёс Джокер, всё ещё с трудом сидящий на месте. — Поверь, я знаю. Бэтмен хотел что-то ответить своему заклятому врагу, но решил полностью игнорировать его присутствие, что выглядело очень странно. Роб с опаской ожидал драки или хотя бы словесной перепалки между этими двумя, но, видимо, герою в плаще сейчас было не до этого. — Я знаю, что утром к Вам заходил молодой человек ростом примерно как я, с седой прядью волос. — Возможно. — Мне нужно знать, что он у Вас заказал. — Вообще, эта информация не подлежит разглашению... — начал было Роб, но Бэтмен резко подошёл к его столу и ударил по нему кулаком. — Эта информация необходима для спасения невинных людей от мятежника. От человека, восставшего из мёртвых. И если этого Вам всё ещё мало, скажу больше: Ваш заказчик уже убил нескольких людей. «Как и все мои заказчики» — подумалось Робу, но вслух он ответил: — Он заказал маску. Ничего особенного, обыкновенная красная маска без излишеств. — И в какое время Вы обещали её сделать? Когда он появится здесь? Бэтмен, кажется, смотрел Робу прямо в глаза, но из-за светоотражающих линз это было сложно определить. «Очевидное давление» — недовольно подумал Роб, не желая раскрывать информацию о своём клиенте. К счастью, на помощь пришёл Джокер, хоть и сделал это максимально нелепо. Вскочив с дивана, он подскочил к выходу и, надев своё пальто, достал оттуда второй пистолет, видимо, тот, которым изначально планировал угрожать Робу. — Эй, Бэтси! — Джокер приоткрыл дверь и прислонился к косяку плечом, небрежно вращая пистолет между пальцами. — Поиграем в догонялки? Бэтмен, сохраняющий невозмутмость и спокойствие, тяжело вздохнул и устало произнёс: — Твою мать. Решив отложить разговор с Робом, он бросился вслед за Джокером, которого уже и след простыл. Пинкер лишь покачал головой, в очередной раз убеждаясь, что противостояние между этими двумя не закончится никогда. Кажется, все в Готэме уже давно поняли, что Джокер был влюблён, пусть он и не говорил об этом напрямую. Вот только Бэтмен этого не понимал, ну, или просто отказывался понимать. Однако наблюдать за ними было весьма интересно. Когда часы показывали десять вечера, в ателье так никто и не пришёл, но Роб терпеливо ждал. В одиннадцать ему нужно было закрываться, а молодой человек, которого искал Бэтмен, всё ещё не появился. Маска висела на бюсте манекена, а её хозяин буквально пропал. Роб выждал ещё пятнадцать минут, после чего принялся озлобленно собирать вещи. Из-за какого-то болвана он потерял драгоценное время, а ведь это был один из самых незагруженных дней на работе! Надо было рассказать Бэтмену всю правду, чтобы тот нашёл и проучил его как следует. Роб уже собрался уходить, но его отвлекло входящее сообщение. Раздражённо выдохнув, мужчина поставил чемодан на пол и, достав телефон из кармана, открыл сообщение. Неизвестный номер вещал: «Ваше время заканчивается, мистер Пинкер. Вы больше не единственный и даже не лучший специалист в своём деле, скоро Вы это поймёте. Не пытайтесь подключить полицию, иначе будет только хуже, лучше сдайтесь и наблюдайте, как успех медленно уползает от Вас.

— Доброжелатель.»

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.