ID работы: 9098883

Позволительная роскошь

Слэш
NC-17
В процессе
91
oh dear_deer бета
Размер:
планируется Мини, написано 25 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 30 Отзывы 25 В сборник Скачать

часть 2

Настройки текста
Примечания:

***

      Проходя в раскрытые лакеями высокие резные двери, юноши отпустили руки, держа дистанцию. Оказавшись в просторном холле, полном людей и шума, они могли расслышать живую музыку, что играла за створчатыми дверьми с цветными витражными ставнями в другом конце помещения. Танцы ещё не начались, поэтому никто не упускал возможности завести приторно-лестный разговор с любыми стоящими близ особами, ведь на подобные мероприятия нечасто захаживают замужние пары. Многие статные дамы и господа приходят сюда в компании своих пажей и слуг, чтобы было кому присмотреть за их вычурными, дорогими, но очень модными пуделями, пока они проводят вечер в компании новых знакомых.       Старший не сдержал лёгкой улыбки вспоминая, как Луи чуть не выдал их с потрохами во время первой охоты на приёме у знати. Они выбрали своими жертвами преклонного возраста даму и её молодого слугу, что вместе расправились с мужем этой женщины. Пока Лестат соблазнял бедного мальчика, прогуливаясь по парку близ резиденции подальше от посторонних глаз, Луи, так и не сумевший убить вопящую особу, высосал всю кровь из двух её отвратительных белоснежных пуделей. Тогда было совсем не смешно, но сейчас младший не позволит себе такой безалаберности.       Пройдя дальше в холл они не стали предметом всеобщего внимания, но многие дамы заметили их появление, метя друг в друга острыми взглядами. Луи всегда забавляло наблюдать, как такие утончённые существа как женщины могли превращаться в агрессивных львиц, чтобы после схватки победно подойти и самым милым и безобидным образом начать с ним беседу.       Они медленно и вальяжно вышагивали вперёд, а от голода у обоих уже сводило животы. Луи привык к этому ощущению, охотясь три – четыре раза в неделю, а вот Лестат охотился каждую ночь, насыщаясь чаще двумя жертвами за раз. Он любил играть с ними, доводить до исступления, чтобы потом медленно и мучительно пускать кровь, наблюдая, как жизнь покидает их полные слёз глаза. Звучит жутко? Ещё как. Поэтому, пока Лестат гулял взглядом по столпившимся в кучки людям в думах кого бы выпить, Луи, привыкший к такому поведения блондина, со смиренным выражением лица искал что бы выпить. Мимо постоянно проходили слуги хозяина дома с полными алкоголя подносами. Как назло, везде было одно вино, которое Луи, от ассоциаций с кровью, точно не хотел пить сегодня вечером.       Отвлёкшись на поиски алкоголя брюнет не заметил, как в их сторону медленно направляется пара молодых дам не старше тридцати, с высокими завитыми прическами, одетые в роскошные шёлковые платья одинакового кроя, что отличались только цветом. Грудь привычно была лишь слегка прикрыта и стянута корсетом, а юбки были такими широкими, что даже держа дистанцию они плотно соприкасались.       — Кажется, мы нашли себе партнёрш для танца. Не смотри на меня так, mon chéri! Раз уж мы здесь, почему бы нам не повеселиться, как простым смертным? — Лестат перевёл взгляд со своего друга на подошедших к ним девиц.       — Очень добрый вечер, господа! Не соизволите ли вы скрасить нам с подругой вечер своей компанией? — сладко протянула темноволосая девушка, слегка присев и качнув головой в знак приветствия. Вторая девушка в красном платье, как бы не нарочно, слегка пихнула первую, шагнув вперёд и также поклонившись произнесла: — Через пять минут начнётся первый танец, а мы так удачно наткнулись на двух мужчин без сопровождающих дам. Простите нам нашу наглость, но не откажите девушкам в танце? — закончила она свою реплику, опуская глаза и выпрямляя плечи.       Юноши сдержанно улыбнулись им. Лестат взял протянутую в перчатке руку леди в красном и поцеловал, пристально смотря ей в глаза, отчего та расплылась в довольной улыбке и поправила второй рукой маленькую шляпку на копне рыжих волос. Луи повторил его действия, разглядывая красивое лицо темноволосой девушки в синем платье. Довольно распространенный жест, используемый на подобных приёмах. Выражающий симпатию без лишних слов. Они кратко представились друг другу — девушек звали Даниэлла и Чарли.

***

      Оркестр молчал в ожидании когда пары, желающие танцевать, не займут свои места. Главный зал был действительно большим. Круглое помещение с высокими потолками было освещено канделябрами и отражающей их свет огромной позолоченной люстрой посреди потолочного купола, на которой не было зажжено ни одной свечи, из-за чего казалось, что зал находился в полумраке. В противоположной от входной двери части по бокам можно было заметить две арки, одна из которых вела в гостевые покои, а вторая — на террасу. Слева и справа меж колоннами можно было заметить высокие арочные окна в готическом стиле. Блестящий, отражающий свет свечей, пол был выложен мозаикой темного и светлого мрамора.       Часть гостей расположилась за маленькими круглыми столиками вдоль высоких колонн. Как правило, это были пожилые люди, романтичные наблюдатели и те, кто пришел сюда вдоволь напиться того знаменитого вина, которое хозяин дома так нахваливал. Остальные желающие же занимали последние свободные места в кругу других пар, с замиранием сердца ожидая, когда маэстро взмахнёт своей палочкой, подавая команды остальным музыкантам.       Лестат с Чарли и Луи с Даниэллой под рукой встали в круг через две пары друг от друга. Девушки то и дело поглядывали друг другу в глаза, метая странные взгляды. Луи показалось, что они не столько были заинтересованы своими спутниками, сколько соперничеством между собой. Переведя взгляд на Лестата, он заметил, с какой ухмылкой тот тоже наблюдал за этой картиной. Конечно, он же мог слышать их мысли. Луи даже подумал о том, чтобы перед наступлением утра спросить, о чём же девушки думали, но одёрнул себя, осознав, что до утра они скорее всего не доживут. Он понял, что должен подарить Даниэлле незабываемую ночь. Ну а на крайний случай, где-то здесь есть мадам, владеющая той самой шляпной на углу их гостиницы.       Внезапно голоса присутствующих стихли под гулкий стук палочки дирижёра о пюпитр, на котором располагалась внушительной толщины кипа листов с нотами. К всеобщему удивлению, музыканты, как по команде, надели на лица маски самых разных форм: у кого-то они прикрывали только глаза, а у некоторых всё лицо. Бархатно-матовые, блестящие золотом, украшенные перьями, свисающими нитями бус...       Инструменты оказались в руках своих владельцев в полной готовности. Прежде чем дирижёр второй раз привлёк всеобщее внимание, пары в кругу встали так, что дамы стояли боком к своим спутникам, протянув левые руки в центр круга, а мужчины придерживали их поперёк живота правой рукой, заведя вторую за спину, и замерли. Послышались первые ноты скрипача и женские руки плавно взмыли вверх, рассекая воздух, приземляясь на плече своего кавалера. Лёгкими движениями меняя руки, перемещая ладони на талию, мужчины вели своих спутниц в медленном танце, делая шаги внутрь круга и вновь возвращая на прежнее место, несильно кружась и теряясь в нежной мелодии вальса.       Затерявшиеся в этом прекрасном хаосе знакомые нам пары чувствовали себя в своей тарелке как никогда. Луи обучался бальным танцам с детства и ничуть не растерялся, уверенно смотря в глаза Даниэлле, давая понять, что она в надёжных руках, на что та с облегчением улыбалась. Лестат был просто неотразим. Его грациозные движения не уступали своей элегантностью женской манере танца. Он не пытался подавить, взять верх над партнёршей. Он делил танец на двоих, прекрасно изучив характер девушки перед ним за столь короткое время. Он чувствует напор и предвкушает веселье надвигающейся игры. Это только первый танец, и, на данный момент, большинство руководствуется желанием показать своим партнерам и зрителям вокруг, чего следует ожидать дальше. К двум скрипачам уже давно присоединился виолончелист, но их чистую мелодию всё равно перебивал легкий шорох широких юбок и глухой стук каблуков. Мужчины кружили своих дам всё медленнее, пока окончательно не остановились, опускаясь на одно колено, притягивая к себе женские руки под последние звучащие ноты. Музыка прекратилась и зал наполнили аплодисменты сидящих вдоль стен и окон людей.       Отдышавшись, некоторые пары покинули центр зала, продвигаясь то к террасе, то к столикам с закусками и спасительной жидкостью. Именно так поступили Луи с Даниэллой, направляясь в сторону свежего воздуха, прихватив по пути два бокала шампанского с подноса какого-то мальчишки, оставив проводивших их подозрительными взглядами Лестата и Чарли внутри с бокалами вина в руках.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.