Глава 7. Планы и союзы
8 сентября 2020 г. в 20:52
Встреча барона де Меридора с дочерью была невероятно трогательной. Отец и вправду считал ее умершей и приехал в Париж лишь с целью просить короля покарать того, кто виноват в гибели его дочери. Диана же, которая была вынуждена оставить батюшку столь давно, сейчас не могла поверить, что наконец видит его – настойчивые отговорки Монсоро заставляли девушку подозревать, что с отцом случилось какое-то несчастье, иначе что мешало графу устроить эту встречу.
Бюсси наблюдал за ними с гордой улыбкой, чувствуя себя необыкновенно счастливым сам.
Однако в дальнейшем, даже выслушав историю Дианы о том, что принц Орлеанский донимал ее своими ухаживаниями, а граф де Монсоро, пользуясь этим, обманул и девушку, и ее отца, чтобы похитить ее, барон… вдруг выступил на стороне этого человека. Он был согласен, что Монсоро поступил не очень честно, но считал, что чувства несколько оправдывают его, а намерение спасти Диану от бесчестия все же само по себе благородно.
- Рискую навлечь ваш гнев, батюшка, - выпрямилась девушка, - но осмелюсь сказать, что я посчитала иначе.
- Иначе?
- Да, поэтому я позволила себе покинуть Монсоро, ничего ему о том не сказав. И довериться графу де Бюсси и одному из его друзей.
Атос, конечно, в число друзей графа не входил до сих пор, но возражать Бюсси не стал, тем более, что ныне готов был причислить мушкетера все же скорее к своим друзьям, чем к недругам.
- И ты полагаешь, это разумно? – нахмурился барон.
- Простите меня, - осмелился вмешаться Бюсси. – Я не буду говорить, что свое обещание я полностью исполнил и привез вас сюда, чтобы соединить с дочерью, ничего не требуя взамен ни у вас, ни у нее. Однако я скажу о том, что ныне вы, господин барон, можете лично обратиться за защитой к его величеству.
- Против его собственного брата? – кажется, барон смотрел на дела при дворе, как и Диана, мигом забывая то, что недавно сам ехал в Париж именно к королю, чтобы просить наказания для его брата!
- Если вы полагаете свои слова недостаточными, как и слова вашей дочери, то я ручаюсь, что выступлю также на вашей стороне. И буду просить его преосвященство поддержать вас. Только лишь ваше слово…
Барон медленно покачал головой – он не был настроен доверять малознакомому молодому человеку.
Диана просяще взглянула на Бюсси, и тот, угадав эту просьбу, откланялся, оставляя девушку наедине с отцом. Что ж, может быть, наедине она сможет подобрать нужные слова, чтобы убедить барона.
Сам же граф направился в спальню – можно позволить себе небольшой отдых, тем более, что его друг-лекарь уже укоризненно смотрит на него.
- Я собирался взять тебя с собой, - покачал головой Бюсси, отгоняя молчаливые укоры. – Но заговорился с господином Атосом, а поворачивать на полпути было уже слишком глупо. Пришлось идти даже без барона.
- Но вы с удачей, мой господин?
Реми вновь взялся за свою работу – рана занимала его мысли и беспокоила более, чем она волновала графа.
- Как знать, - признался Бюсси. – Барон отчего-то решил выступить защитником Монсоро. Еще немного – и он настоит на том, чтобы дочь вышла за него замуж! Или хотя бы просто извинилась!
- Не дай Бог! – присвистнул Реми.
- Но его настроение именно таково! – с горечью бросил граф. – Он полагает, что любовь Монсоро оправдывает все!
- Даже идею заживо похоронить самого барона?
- Представь себе! Он считает, что это было сделано исключительно ради безопасности Дианы.
- Угроза которой мне кажется все более призрачной, - усмехнулся Реми, промывая рану и готовя перевязку.
- Как и мне.
- Но я кое-что узнал… может быть, вы найдете это тоже любопытным, - вдруг заметил лекарь.
- Что именно?
- Во время вашего отсутствия я говорил с господином бароном. Он вспоминал детство своей любимой дочери и упомянул одно имя – подругу своей Дианы. Я подумал, это может помочь. Знаете, кто она?
- Нет, а как это может помочь нам? Ты же не думаешь, что подруга Дианы имеет большее влияние на барона, чем собственная дочь.
- Ее подруга – Жанна… урожденная де Бриссак, а ныне…
- Де Сен-Люк! – вскричал Бюсси. – А ты прав, Реми! Шансы убедить барона возрастают! Ты закончил? Я сделаю еще одну попытку прервать их.
***
Гримо, открыв дверь, ничуть не удивился, увидев всех четверых друзей вместе. По знаку господина он принес вино и холодные закуски, а затем удалился, чтобы не слушать чужие разговоры - его присутствие было точно нежелательно, судя по мрачному лицу хозяина и по его знакам.
Оставшиеся одни друзья выжидали. Портос и Арамис пока не понимали, отчего планы поменялись, д'Артаньян уступал право начать разговор Атосу, а тот подбирал нужные слова, не зная, как и начать подобное. Прежде всего ему пришлось вновь рассказывать историю своего брака, обнаружения клейма и казни жены. Без этого было бы невозможно обсуждать дальнейший план.
- Какой ужас! – пробормотал Арамис, крестясь.
Портос выразился гораздо более крепко.
- Ужас, - усмехнулся Атос. – Ужас в том, господа, что эта женщина выжила. И именно она… впрочем, дальше рассказывать вам, д’Артаньян!
Все взгляды обратились на гасконца.
- О, мой рассказ будет гораздо короче, - вздохнул тот. – Эта женщина ныне носит имя леди Кларик. Иногда ее просто называют Миледи.
- Значит, это она вмешалась в историю с подвесками, - медленно протянул Арамис, припоминая то, что он о ней слышал.
- И теперь вы бываете у нее, д’Артаньян! – добавил Портос. – Это скверная история! Лучше бы вам закончить эти визиты! Я уверен, что вы можете подобрать себе даму поприятнее, если не намерены более искать мадам Бонасье.
- Все так, - кивнул юноша. – Но, господа, вы понимаете, чем это может обернуться? Она не просто воровка и соблазнительница! Не просто шпионка кардинала! Но шпионка, готовая на все!
- Что вы намерены сделать? – тут же спросил Арамис. – Я мало что о ней знаю. Но слышал, что леди Кларик – весьма знатная англичанка, у нее преданные слуги, ее дом хорошо охраняется. В обществе она бывает нечасто, так что за ней тянется длинный шлейф тайн и загадок, впрочем, в последнее время ее появление стало более постоянным, она бывает на некоторых приемах и балах, ходят слухи, что она пытается обратить на себя внимание графа де Варда, вероятно, им можно доверять?
- А что же граф де Бюсси? – вдруг спросил Атос.
- Я слышал, что ранее он тоже бывал у этой дамы. Но даже не знаю, чем все закончилось. Вард точно не богаче и не знатнее Бюсси, возможно, Миледи считает эту добычу гораздо более простой?
- Пожалуй, - распространяться о том, что это Бюсси предпочел в дальнейшем держаться в стороне от этой дамы, Атос не стал.
- А вы полагаете, ему угрожает опасность? – заинтересовался Арамис. – Да пусть кардиналисты дерутся между собой! Я не настроен вмешиваться! Если Бюсси в ревности вызовет Варда на дуэль, то пусть после выслушивает порицания своего господина! Я же готов сказать: туда им обоим и дорога!
- Бросьте, Арамис, вы так не думаете, - Атос не спрашивал, а привычно утверждал. - Бюсси служит кардиналу, но он человек благородный. Неужели ваши симпатии не будут на его стороне?
- Разве только потому что Варду я не симпатизирую вовсе, - пожал плечами Арамис. - Но в победе Бюсси я уверен.
- Господа, мы отвлеклись! Нам нужно доказать преступления этой женщины, - вернулся к прошлой теме д’Артаньян. – А не беспокоиться за Бюсси, я согласен с Арамисом, граф справится с этим и сам. Нам же нужно обвинить Миледи!
- Но как? – хмурился Портос.
- Видимо, мне придется уехать, - просто отозвался Атос. – Я должен привезти свидетелей, которые подтвердят, кто она.
- Где вы их будете искать?
- Там, откуда она пришла ко мне. Когда-то… в той жизни я немного узнал о ее прошлом, достаточно, чтобы быть уверенным в ее истинном облике. Но сейчас этого недостаточно, чтобы явиться к королю с просьбой о наказании этой женщины. Мне нужно найти людей, которые подтвердят, что она – та, кто совершила преступление и понесла кару. А после она же, сменив имя, стала графиней де Ла Фер.
- Вы полагаете, без всего этого король вас не послушает? Мне казалось, он знает, кто вы, и не откажет…
- Я полагаю, что он велит это расследовать. Как верно заметил Арамис, ныне эта дама носит имя знатной англичанки. Это – ее защита от любых подозрений. Даже Людовик не станет арестовывать ее, не имея веских доказательств. К чему ему ссоры с Англией из-за их подданной, когда против нее нет пока ничего?
- Но пока вы будете доставлять доказательства, эта змея сбежит! – буркнул Портос. – Не будет же она дожидаться!
- Именно поэтому ехать мне нужно сейчас, предупреждая решение его величества, - заключил Атос.
- А также нам нужна поддержка ее деверя, - напомнил о своей идее д’Артаньян. – Она хотела его убить – моими руками. И ранее, я полагаю, приложила руку к тому, чтобы стать вдовой.
- Чудовище! – рубанул воздух ладонью Портос.
- Это гораздо сложнее, - вздохнул Арамис. – Дорогой друг, у нас на носу война с Англией! Не собираетесь же вы ехать туда!
- Полагаю, это не понадобится, милорд лишь не так давно покинул Париж, так что его можно будет перехватить еще до отплытия.
- В таком случае, - предложил Портос, - мы испросим у Тревиля отпуск, разделимся и отправимся…
- Нет, - прервал его Атос. – Я уверен, что смогу сам съездить и отыскать нужных людей. Она не знает, что я жив, поэтому чувствует себя в безопасности. Никаких препятствий мне никто чинить не будет, на этот раз никаких подозрений.
- Я тоже полагаю, что на этот раз мне ничего не грозит, - поддержал д’Артаньян. – Даже если Миледи узнает, что я отправился вдогонку за ее деверем, она не сможет понять, для чего мне это нужно.
- И все же… - нахмурился Арамис. – Это может быть опасно. Или вы хотите, чтобы мы следили за ней?
- Это еще более опасно, - покачал головой Атос. – Нет, дворяне возле особняка такой дамы привлекают внимание. Пусть лучше слуги следят… причем посменно. И не зная, с какой целью.
- Скажите, Арамис, - вдруг спросил гасконец, - а известная вам ловкая особа… доверенное лицо королевы – может ли она через своих людей узнать что-то о Миледи? Если будет знать другие ее имена, конечно.
- Полагаю, мы можем попробовать, - осторожно ответил тот. – Возможно, ее величество тоже не откажет…
- Белошвейке, - не удержался Портос.
- А вы, дорогой друг, - поспешил заметить д’Артаньян, - забирайте в свое распоряжение слуг. И если ваша герцогиня тоже согласится помочь и что-то разузнает, это было бы весьма кстати.
Гигант смущенно потеребил ус, но ничего о герцогине с Медвежьей улице говорить не стал.
С этим, еще раз обсудив все детали, друзья и разошлись. Атос отправил Гримо собирать вещи, а утром велел явиться к Портосу.
Сам Портос направился к себе, все также теребя ус и думая о том, как ему показать себя наиболее выгодно в этой истории и что все же можно вызнать через мадам Кокнар - в конце концов, ее муж ведь прокурор, а не помощник стряпчего.
Арамис, поначалу направляющийся в сторону своего дома, на улице Вожирар свернул не направо, а налево, предварительно убедившись, что никто не заметил, как он отправился после этого на улицу Сервандони, тоже не желая откладывать столь важный вопрос надолго, да и повод увидеться был не лишним.
Ну а д’Артаньян… он тоже пренебрег домом. И даже обещанием, данным Атосу, посчитав, что подобное внезапное пренебрежение этой дамой вызовет у нее излишние подозрения. А кроме того желая получить некоторые подтверждения всему тому, что он услышал, поскольку более всего гасконец в этой жизни доверял самому себе. Потому, тоже сделав небольшой круг, молодой человек поспешил на Королевскую площадь, попутно придумывая наиболее подходящее объяснение своему позднему визиту, желательно, чтобы выглядеть в глазах даже этой дамы героем.
***
Поначалу даже упоминание Сен-Люков не произвело на барона никакого впечатления – что ясно говорило о том, насколько старый Меридор не осведомлен о придворной жизни и королевского окружения.
Пришлось растолковывать ему, что месье де Сен-Люк души не чает в своей молодой супруге, пользуется она влиянием и на королеву, к которой недавно была приставлена, но уже завоевала ее дружбу, а король, в свою очередь, весьма благоволит фавориту и хоть его отношения с королевой непростые, но все же Анна ближе к нему, чем его брат, ныне, после истории с подвесками, королева даже временно пользовалась хорошим отношением мужа.
А уж если к Людовику обратятся с одинаковой просьбой и жена, и кардинал, и фаворит, и сам барон с дочерью, король не станет закрывать глаза на подлости своего брата и наверняка обещает девушке свое личное покровительство.
Господин де Меридор наконец согласился, что в словах Дианы и графа де Бюсси есть разумное зерно, хоть и продолжал считать, что девушка напрасно отвергла Монсоро, желающего ей лишь добра.
Один прекратившийся спор сменился другим: барон настаивал на том, чтобы им с Дианой отправиться к ней домой, Бюсси предлагал остаться в его особняке, допуская, что на той квартире уже может быть небезопасно.
- Да взгляните же в окно! - не выдержал граф. - Неужели вы хотите идти по Парижу с дочерью в ночи?!
- Но приличия...
- Еще ни один человек во всей Франции не смел бросить мне упрек в бесчестии, господин барон! Если пребывание рядом со мной вредит репутации дамы, то лишь по ее личной вине. Но я скажу вам, что в моем особняке достаточно комнат, а вы лично можете поставить слугу к покоям мадмуазель Дианы, если полагаете ваше присутствие у меня в гостях недостаточной гарантией для чести вашей дочери!
В этот момент девушка вдруг тихо засмеялась. Эта реакция заставила мужчин удивленно обернуться к ней.
- Простите меня, батюшка! – несколько успокоившись, произнесла она. – И вы, граф. Я понимаю, что выгляжу странно. Однако мы спорим о странных вещах! Не столь давно я была вынуждена довериться господину де Монсоро. И хоть тот не позволил себе ничего недостойного...
- Разумеется! – вставил барон. – Он дворянин! И я уверен, что ты могла ему полностью доверять.
- Однако же порукой моей чести может быть лишь Гертруда, - продолжила Диана. – Но даже она не была при мне постоянно – и в том вина того же графа де Монсоро. Еще после я доверилась другому человеку, вновь полагаясь на его слово больше, чем на что-то еще. Пожелай он или господин де Монсоро учинить страшное – и разве хватило бы у меня сил и ловкости противостоять им? Ныне же мы спорим о том, могу ли я остаться в доме, полном слуг, рядом со своей верной Гертрудой и вами, отец! О, неужели мне что-то вновь угрожает? Более, чем на ночной улице Парижа или в том новом пустом моем доме? Так знайте же, что я не расстаюсь с кинжалом. И если я не могу верить тут никому, то пусть эта сталь хранит меня, как охраняла до сей ночи!
Этот пламенный монолог дочери заставил барона принести извинения Бюсси и с благодарностью принять его гостеприимство.
Граф скрыл улыбку, чтобы никого не раздражать своей победой – ведь он и вправду не собирался докучать Диане своим вниманием, считая ее на голову выше любой женщины в мире!
***
Бюсси уже собирался лечь спать, когда в дверь тихо постучались, скорее даже поскреблись. И притом в дверь, ведущую в гардеробную. Заинтригованный, граф не стал кричать приглашение войти, а сам открыл дверь... и удивленно поднял брови при виде Гертруды.
- Тс, сударь! - приложила она пальчик к губам. - Молю вас, только тихо! Вы пойдете со мной, господин граф?
- К вашей госпоже? - едва слышно спросил Бюсси. - Вы знаете, что да! Но кто показал вам этот ход?
- Ваш лекарь, месье. Но разве это важно? Идемте, господин граф! Моя госпожа очень хочет вас видеть.
Бюсси без колебаний последовал за ней, сдерживая себя при мысли о том, что же его ждет! Кровь буквально бурлила...
- Вы пришли! - встретила его мягкой улыбкой Диана. – Я очень вам признательна, граф! И за то, что вы привезли отца, и...
- Не стоит, сударыня! И не просите, не нужно! Приказывайте – и я исполню любое ваше пожелание!
- О, это было бы слишком! Но я попросила Гертруду привести вас... чтобы извиниться за сомнения батюшки и мою нерешительность...
- Напротив, мадмуазель, я считаю, что нет более решительной девушки, чем вы! Мало кто из дам света решился бы идти в ночи с почти незнакомым мужчиной! Я восхищен вашими словами, хоть и повторю вам, пользуясь случаем, что в этом доме ничто не угрожает ни вам, ни вашей добродетели!
- И за это я тоже признательна вам, поверьте! Однако... я также хотела... предложить вам... некий союз, если позволено так сказать.
- Союз, сударыня? Против кого или за кого?
- Вы удивитесь, должно быть... и может быть, даже осудите меня...
- Я?! Никогда!
- Мне нужна ваша поддержка в возможном противостоянии с моим батюшкой.
- А! Неужели вы думаете, мадмуазель, что он может принудить вас к браку? Да еще и, я так полагаю, с месье де Монсоро?
- Мы говорили с отцом после вашего ухода. И он вновь, хоть и ненавязчиво, но заговорил о том, что я ошибаюсь в отношении этого человека, а он, должно быть, руководствовался лишь моими интересами. Моих же слов, что граф надеялся из этого извлечь пользу для себя, батюшка не услышал. Кажется, он не понимает моих страхов, брак без любви – ведь это же не так страшно. А я и ныне чувствую себя как моя лань!
- Господь свидетель, сударыня! Я скорее позволю убить себя у ваших ног, чем дам ему загнать столь трепетное и нежное создание!
- Благодарю вас! – Диана покраснела. – Я вдвойне признательна вам, господин де Бюсси, что, говоря о восхищении мною, вы не просите ничего взамен, что, помогая мне, вы не напоминаете о том!
- Я дворянин, сударыня! И если одни дворяне Франции, во главе с принцем, и запятнали себя и свою честь, то я молю вас, не думайте так о всех кавалерах!
- Вы возрождаете мою веру в благородство! Итак, я могу рассчитывать на вас? Вправе ли я вновь просить вашей помощи?..
- Всегда и во всем, сударыня! Разве мое обещание помочь...
- Я помню его! Но я прошу вас сделать это, даже если мой батюшка будет говорить иное! Если его преосвященство и ваш друг...
- Месье де Сен-Люк.
- Если они согласятся помочь, то пусть их прошение дойдет до короля, даже если отец решит не являться к его величеству.
- Я клянусь вам, сударыня! Король узнает обо всем!
- Вы мой спаситель, граф!
- Я ваш слуга, сударыня!
- О, нет, я прошу вашей дружбы!
Бюсси опустился пред ней на колено и прижался губами к девичьей ладони, вкладывая в этот поцелуй все чувство, что переполняло его, и все преклонение, что не позволяло припасть к ее устам.
- Клянусь, сударыня, у вас нет более преданного друга!
- И вы... не попросите ничего взамен? - еле слышно спросила она. - В тот момент, когда вы вправе просить все?!
- Я получил ваше расположение и дружбу, мог ли я просить большего?
Диана внезапно наклонилась, подчиняясь порыву, прижалась поцелуем к его щеке... и немедленно вскочила, отпрянула в сторону, алея.
- Молю вас, граф, - прошептала она, - забудьте мою глупость! Ступайте и позвольте мне уже остаться одной.
- Я ухожу, - Бюсси медленно поднялся с колен, поклонился. - Но я никогда не забуду ни эту беседу, ни ваш дар.
Граф вышел из ее спальни, с трудом силясь унять бешено колотящееся в груди сердце. Такой открытый порыв! Такая страсть... и такая стыдливость!
Будь это дама света, Бюсси немедленно перешел бы в наступление. Но не с Дианой... Он не мог ничего от нее ждать и не смел действовать, помня о том, сколь многого желал от нее Монсоро и сколь сильно это ее пугало.
О нет! Бюсси не сравнивал себя с этим ничтожеством! Но Диана... ее и вправду нельзя гнать, словно лань. Она или сама выйдет к охотнику и станет ему другом, или ускачет от неудачника!
А Бюсси был отличным охотником. Но на этот раз он не стремился поймать добычу...