ID работы: 9109093

Розы для Гермионы

Гет
PG-13
В процессе
1117
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 62 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1117 Нравится 1377 Отзывы 357 В сборник Скачать

Глава 10. Письма от волшебников всегда приходят вовремя

Настройки текста
Старшим Грейнджерам нравится Австралия. Да, тяжело и страшно было решиться бросить все и перебраться на край света, пусть даже у них было достаточно времени для подготовки. Но здесь неплохие люди, приятный, хоть и непривычный, климат, нет проблем с работой, а самое главное — здесь Гермиона с ними. Наконец-то исчезает ужасное чувство полной беспомощности, когда видишь, как твой единственный ребенок становится чужим, и ничего не можешь с этим сделать. Дэн и Эмма не рассказали дочери, но у них состоялся длинный и информативный разговор с представителем Министерства Магии Австралии. О методах обеспечения Статута Секретности, об интеграции волшебников и магии в маггловский мир и адаптации изобретений магглов для волшебного мира, о том, какую роль во всем этом играют обычные люди — родственники волшебников. А поскольку родственники-магглы есть здесь почти у всех магов, вопрос связи миров является не остро политическим, как в Британии, а вполне себе бытовым и житейским. Так что перспективы их дочери здесь гораздо шире, чем были на родине. Но это еще не все — здесь открываются интересные перспективы и для старших Грейнджеров. Использование в стоматологии зелий, зачарованных материалов и артефактов — с ума сойти! Врач должен учиться всегда, всю жизнь. Это привычно. Но они и помыслить не могли, что доведется учиться такому! И, честно говоря, они слегка, самую малость злорадствуют, что теперь и у них появились волшебные тайны от дочери: школьникам незачем знать о правительственных программах. Вот если Гермиона хорошо себя проявит, тогда после школы ей дадут рекомендации для дальнейшего обучения. А пока что Гермиона и Гарри учатся. И — еще один повод для радости! — в их расписании гораздо больше обычных предметов, чем магических, и Дэн с Эммой стремительно зарабатывают у детей очки, помогая со школьной программой и подсовывая подходящие книги для дополнительного чтения. А дети — какие же они все-таки смешные! Ходят ошалевшие, с изумленными глазами, как будто физика, химия и биология стали для них великим откровением. Хотя, возможно, если сопоставлять с магией… Однажды к Грейнджерам являются неожиданные гости. Уже знакомый «мистер Смит» из Министерства — куратор новоприбывших юных волшебников, а с ним явный британец, который представляется инспектором Гаррисоном из Скотланд-Ярда, из отдела по взаимодействию с волшебниками. Им нужен Гарри Поттер. Но первым делом, едва представившись, инспектор жмет руку Дэну и говорит: — Мне передали ваше письмо. Честно говоря, мое начальство рвет и мечет: чертовы волшебники и не подумали сообщить о проблеме. Как и всегда, впрочем. — Значит, Скотланд-Ярд и правда знает о волшебниках?! И вы мне верите? — Гарри смотрит на Дэна с восторженной благодарностью: пацан, кажется, до конца не верил, что идея с письмом сработает. Честно говоря, Дэн и сам сомневался, но именно поэтому предложил не отправлять предупреждение о Волдеморте обычной почтой, а поискать «частные каналы». Нет, в самом деле, не писать же на конверте «кому-нибудь, кто знает о волшебниках» или «в отдел по контролю за магами, если такой существует». Но у Грейнджеров обширная практика, и среди постоянных пациентов встречаются всякие. В том числе и сотрудники полиции. Которые вовсе не считают доктора Грейнджера сумасшедшим и могут сообразить, кому и как передать письмо, чтобы оно нашло нужного адресата. — А ты, значит, и есть тот самый Гарри Поттер? — инспектор окидывает Гарри оценивающим взглядом. — Да, малец, мы знаем о волшебниках. Думаешь, редко находятся умники, которым кажется отличной идеей ограбить банк с помощью парочки заклинаний и Мерлиновых подтяжек? А что касается этого вашего пугала, Волдеморта — министр Магии отрицает его возрождение. Считает, что ты или врешь, или тебе задурили голову. — Вы говорили с Фаджем?! — Не с ним, — ухмыляется инспектор. — Но в вашем аврорате есть пара-тройка вменяемых людей. Те, с которыми мы работаем, когда жулье с волшебной палочкой слишком зарывается, обделывая свои делишки среди обычных людей. Так что мне есть кого расспросить. И представь мое удивление, когда выяснилось, что никто даже не проверил твои показания. Не проверить рассказ пацана, который заявил об убийстве, явившись в обнимку с трупом! Даже если не касаться прочих деталей. При ваших-то волшебных методах. — Воспоминания? — догадывается Гарри. — Правда, если здесь посмотрели мои воспоминания, то, значит, и там могли… — А еще есть такая штука, как сыворотка правды, — сообщает инспектор. — Убойная вещь, скажу я тебе. — И легиллименция, — подсказывает мистер Смит. — Подраздел ментальной магии; ваш Дамблдор, как я слышал, в ней мастер, и не исключаю, что как раз он-то проверил ваши слова, прежде чем сказать вслух, что верит вам. Но те воспоминания, которые вы, Гарри, показали нам, говорят о возрождении Волдеморта вполне определенно и могут служить доказательством. — Почему же тогда… ну… у меня могли взять эти воспоминания там, сразу после третьего задания? Официально? — Вопрос не ко мне, но, уж поверьте, я передам его, куда следует, — инспектор, кажется, с удовольствием высказался бы гораздо более грубо. — Итак, мистер Поттер. Мне понадобится протокол опроса и заверенное заявление о подлинности ваших воспоминаний. Сами воспоминания мне показали, все ваши волшебные заморочки объяснили, то есть нужны только показания свидетеля. Как основание для возбуждения уголовного дела. — Да, конечно, — кивает Гарри. — А… ну, что будет потом? — Потом мое начальство доложит ситуацию выше, и, я полагаю, премьер-министр задаст министру Магии пару-тройку неприятных вопросов. А наш отдел, со своей стороны… м-м-м, тоже примет кое-какие меры. Мистер Грейнджер, нам понадобится ваше присутствие как доверенного лица опекунов мистера Поттера. — Никогда не расспрашивай полицейских о работе, Гарри, — подмигивает Дэн. — То, о чем можно рассказать, тебе расскажут без вопросов. — Именно, — ухмыляется инспектор. — Итак, мистер Поттер… Очень скоро Дэн понимает, как много деталей Гарри не рассказал — то ли забыл, то ли постеснялся. Но инспектор въедлив и дотошен настолько, что Дэна тянет даже не выпить, а напиться, и остается только удивляться, как у Гарри хватает самообладания вспоминать всю эту дрянь. И радоваться, что Эмма и Гермиона не слышат этого ужаса. Размеренное течение… пожалуй, все же допроса прерывается внезапным хлопаньем крыльев и сварливым совиным клекотом. В раскрытое окно, мешая друг другу, протискиваются сразу три совы. Сбрасывают письма чуть ли не на голову Гарри, тот тянется подобрать и замирает от окрика мистера Смита. Тот вычерчивает своей палочкой какие-то загогулины над конвертами, кивает: — Теперь берите, — и добавляет: — Мистер Поттер, вас разве не учили проверять свою почту на неприятные сюрпризы? — Эм-м… нет, — теряется Гарри. — Хотя Гермиона получала в этом году… всякую гадость… Он заканчивает чуть ли не шепотом, виновато глядя на Дэна, и тот делает зарубку в памяти: расспросить позже, кто и зачем писал его дочери, да еще и со «всякой гадостью». Пока же Гарри открывает первое письмо, и… У Гарри довольно выразительное лицо, живая мимика, и сдерживать эмоции он совсем не умеет, но таким Дэн его еще не видел. Изумление, непонимание, неверие? Он поднимает голову, смотрит ошарашено, переводя взгляд с инспектора на мистера Смита и обратно, пожимает плечами и читает вслух: — Уважаемый мистер Поттер! В дополнение к нашему письму, отправленному приблизительно двадцать две минуты назад, сообщаем Вам, что Министерство магии отменило свое решение о немедленном уничтожении Вашей волшебной палочки. Вы можете сохранить ее до дисциплинарного слушания, назначенного на 12 августа, когда и будет принято официальное решение. После консультаций с директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» Министерство согласилось отложить до этого времени также и решение вопроса о Вашем пребывании в школе. Вам, таким образом, надлежит считать себя временно исключенным, вплоть до окончания расследования. С наилучшими пожеланиями, искренне Ваша Муфалда Хмелкирк. Сектор борьбы с неправомерным использованием магии. Министерство магии. — Снова пожимает плечами и говорит: — Ничего не понимаю! Какое дисциплинарное слушание? И… двенадцатое — это ведь завтра?! — Полагаю, ответ в одном из этих писем, — кивает на нераспечатанные послания мистер Смит. — Ой, правда, — и Гарри торопливо вскрывает следующий конверт. — «Гарри! Дамблдор только что прибыл в Министерство и пытается все уладить. НЕ ПОКИДАЙ ДОМА ДЯДИ И ТЕТИ НЕ СОВЕРШАЙ БОЛЬШЕ НИКАКОГО ВОЛШЕБСТВА НЕ ОТДАВАЙ ВОЛШЕБНУЮ ПАЛОЧКУ. Артур Уизли». Дом дяди и тети? Там что-то случилось? Только бы не Волдеморт… — Ваши дядя и тетя, и кузен, разумеется, перебрались в Канаду, — сообщает инспектор. — И на момент моего отлета сюда никаких тревожных происшествий в Литтл-Уингинге зафиксировано не было. По крайней мере, нашей полицией. — Эм-м… спасибо, инспектор. Не то чтобы мы очень хорошо друг к другу относились, но все-таки… — он замолкает и вскрывает последний конверт. — Почерк Сириуса. «Артур только что сообщил нам о случившемся. В любом случае не выходи больше из дома». Да что там такое случилось?! — Похоже, еще одно письмо затерялось или задержалось, — мистер Смит задумчиво трет переносицу. — Мы пошлем запрос по своим каналам. Вы же, мистер Поттер, в случае чего незамедлительно обращайтесь ко мне или к директору Эдвардсу. На данный момент вы учитесь в нашей школе, а не в «Хогвартсе», и находитесь в зоне ответственности нашего Министерства Магии, а не английского. — Хорошо. — Гарри поднимает голову, все еще сжимая в руках последнее письмо. — Мистер Смит, инспектор Гаррисон… А можно взять у меня воспоминания о моем крестном Сириусе Блэке и о Питере Питтегрю? Понимаете, Сириус… он невиновен, его подставили! И ему грозит поцелуй дементора, а Дамблдор… он сказал: «Кроме ваших слов, нет никаких доказательств, а слова двух тринадцатилетних волшебников никого не убедят». Но, получается, доказательства есть? То есть, их можно получить? — Ничего не понял, — признаётся инспектор. — Давай-ка с самого начала и по порядку. Гарри рассказывает, захлебываясь словами, сжимая кулаки. Предлагает позвать Гермиону, если только его слов и воспоминаний мало. И в разгар его пламенной речи влетает еще одна сова. — Очевидно, то самое припоздавшее письмо, — хмыкает мистер Смит. — Читайте. Гарри вскрывает конверт и читает: — Уважаемый мистер Поттер! Согласно имеющимся у нас сведениям, сегодня в девять часов двадцать три минуты вечера в населенном магглами районе и в присутствии маггла Вы использовали заклинание Патронуса. За это грубое нарушение Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних Вы исключены из Школы чародейства и волшебства «Хогвартс». В ближайшее время представители Министерства явятся к Вам по месту проживания, с тем чтобы уничтожить Вашу волшебную палочку. Поскольку за предыдущее нарушение Вы, согласно разделу 13 Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов, уже получили официальное предупреждение, мы с сожалением извещаем Вас о том, что Ваше личное присутствие ожидается на дисциплинарном слушании в Министерстве магии 12 августа в 9 часов утра. С пожеланием доброго здоровья, искренне Ваша Муфалда Хмелкирк. Сектор борьбы с неправомерным использованием магии. Министерство магии. — И когда было это самое их «сегодня»? — озадаченно спрашивает Гарри. — Потому что я совершенно точно никогда не колдовал Патронус в маггловских районах и тем более при магглах. Мистер Смит проводит палочкой над письмом и изумленно поднимает брови. — Неделю назад, мистер Поттер. — То есть я уже был здесь! — Именно. Замечательно работает Министерство Магии Англии. Я буквально… в восхищении. — И… что мне делать? — Да ничего не делайте, — пожимает плечами мистер Смит. — Возможно, они уже разобрались, что вас там не было. А если нет… Не стоит мешать людям, которые так отчаянно хотят сесть в лужу. — К тому же, Гарри, мы ведь хотели скрыться, — напоминает Дэн. — Не думаю, что это ловушка или способ тебя найти, но вдруг? — Ну да, и вряд ли меня должно сейчас волновать исключение из Хогвартса, — медленно говорит Гарри. — Раз уж мы с Гермионой уже сами себя оттуда исключили.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.