***
Спать Моточика отправился в соседнюю комнату. Ясуда пытался отговорить своего господина, но тот сказал, что очень устал и если уж его и попытаются убить, пока он спит, то сможет вовремя проснуться и защититься. Лекарь предпринял ещё попытку, но, когда понял, что Моточика уже принял решение, отступил. Пожелав друг другу хорошей ночи, они разошлись. Уснул пират сразу. Ему приходилось засыпать и при качке, и в грозу, так что проблем с этим у него не было. Более того, Моточика привык засыпать, как только ложился. Снов своих он часто не запоминал — так было и в этот раз. Пробудило Моточику вовсе не солнце — бьющие в глаза лучи ему не мешали. Он и сам сначала не понял, что его обеспокоило, но по привычке подскочил. Странный звук казался неуместным, словно бы появился из другого мира. Пришлось достаточное время прислушаться, чтобы понять, что это смех. Дикий, словно смесь лисьего лая с громом, смех*. Такого повидавшему многое в этой жизни — потому что стремился искать новое — пирату не доводилось слышать. Он даже нервно сглотнул перед тем, как отправиться к источнику звука. Однако свой якорь Моточика оставил — уже подозревал, что происходит. Предположение подтвердилось — Мотоясу извивался на футоне и смеялся. Моточика осторожно приблизился к спящему и положил свою ладонь ему на лоб. Движения альбиноса становились всё менее резкими, смех стихал; вскоре он успокоился, и пират убрал ладонь. Тело Мотоясу начало подрагивать. Моточика, опасаясь нового припадка, сообразил, что можно положить спящему на лоб ткань, смоченную в холодной воде — чтобы не получилось случайно его разбудить. Так и поступил. Только по пути правителю Сюкоку встретился Ясуда, поэтому пришлось наскоро объяснять ситуацию. Лекарь выслушал, задал всего один вопрос, помолчал, определяя степень серьёзности проблемы, и согласился с решением Моточики, но попросил на время пустить к гостю, чтобы проследить за его состоянием. Объяснения не потребовались — пират кивнул и продолжил свои поиски. Ясуда же отправился к Мотоясу. На удивление лекаря, способ успокоить Мотоясу сработал. Пожилой мужчина считал, что спящему требуется поддержка, похожая на материнскую, и, чем помогала ткань, смоченная в холодной воде, он не понимал. Так как нового припадка не было, лекарь ушёл, оставив альбиноса на Моточику — сразу после того, как убедил того звать его при малейших изменениях поведения спящего. Пират кивал, и когда сёдзи закрылись, сел так, чтобы удобнее было снимать ткань со лба Мотоясу, чтобы смочить её вновь. Но спал альбинос не долго — Моточика даже подумал, что причиной пробуждения стал он. Разговор выявил такое же беспокойство у Мотоясу, что развеселило пирата. — Так я разбудил тебя своим смехом? — удивлялся альбинос. — Но во сне, я его очень хорошо помню, повода для смеха не было. Да и напряжение не требовалось снимать таким образом… — Ну, об этом лучше поговорить с Ясудой-саном: он начал интересоваться снами ещё в молодости. Хоть он и говорит, что мало знает на этот счёт, человека, который бы разбирался лучше, ты не найдёшь. Может, и смех как-нибудь объяснится. А я могу сказать, что в тебя будто демон вселился — так говорят торговцы из других стран, — Моточика почесал щёку, подумав, что последнего не следовало бы говорить. — Но нужно собираться. Ясуда-сан сейчас занят, поэтому придётся скрашивать время общением со мной. А так как дела имеются и у меня, мы пойдём туда вместе. — А куда именно? — поинтересовался Мотоясу. — Увидишь! Моточика хотел впечатлить такого необычного человека, поэтому сохранял таинственное молчание на всём протяжении пути. Тот самый необычный человек, Мотоясу, представлял разные, но довольно предсказуемые вещи, от которых его напряжение росло, заставляя вновь и вновь просить намекнуть на конечную цель прогулки. Увиденное не входило в перечень возможных событий, который составил альбинос, и потому тот немало удивился; Моточика улыбался, довольный реакцией своего гостя, и не без гордости взирал на стройку новой крепости. Воскрешение Фугаку началось ещё до прибытия правителя Сюкоку. Его подчинённые получили наскоро набросанное письмо, которое принесла диковинная птица, купленная Моточикой несколько лет назад; от торговца удалось узнать лишь только то, что это нечто зовётся попугаем и что его можно научить говорить некоторые фразы. Уже по любимому питомцу Демона западных морей его подчинённые поняли, что он жив, а когда прочли письмо, которое правильнее было бы назвать запиской, живо кинулись выполнять поручения. И теперь основная часть крепости была готова и радовала глаз Моточики. — Бэкиноскэ, где чертежи?! — выкрикнул пират, всё ещё косящий на Мотоясу: тот с любопытством пробегал взглядом по крепости. Послышались гул голосов, передающих команду, и смачный звук удара — кому-то прилетел подзатыльник, — а потом топот бегущего через всю Фугаку человека. Он нёс какие-то замазанные машинным маслом бумаги, очевидно — чертежи, и не видел дороги, из-за чего-то и дело спотыкался и выслушивал недовольные возгласы со стороны товарищей. Моточика сам двинулся ему навстречу, чтобы забрать у него часть бумаг. — Фух, спасибо, братан! — поблагодарил Бэкиноскэ, поправляя освободившейся рукой бандану. — Как видишь, мы уже успели восстановить основу. Ждём твоих изменений в чертежах, братан! — Отличная работа! Пройдём, что ли, к столу. Благо стол был близко — всего в десяти метрах, — и бумаги не успели вывалиться в масле, разлитом и перенесённом ногами снующих туда-сюда пиратов. Демон западных морей быстро нашёл пару нужных чертежей и расправил их, используя в качестве веса различные предметы, которые в хаосе были разброшены по рабочему месту. Указывая пером на части первого чертежа, он продолжил: — Прелесть в том, что многое менять не нужно: добавить парочку пушек, увеличить количество домов… Но и для этого некоторые детали придётся пересмотреть. Мотоясу, ты взглянуть хочешь? — неожиданно перешёл от перечислений задач к интересу гостя Моточика. Мотоясу выглядел неуверенным. Он помолчал, а потом робко сказал: — Если это не вызовет затруднений и не скажется на работе, то мне бы очень хотелось… — Да брось ты! Подходи! — прервал его Демон западных морей. Бэкиноскэ чуть поклонился и отодвинулся от Моточики, оставляя место для гостя. Альбинос, не думая о том, что этот жест значил, занял предоставленное место и взглянул на чертежи.***
То, что Ясуда не может наблюдать за ним из-за дел, было Хамбэю на руку. Он пока не имел представления, как вести себя с этим прозорливым лекарем. Одно стратег знал точно: смерть этого человека, даже если её можно будет списать на естественную, сейчас приведёт к подозрениям, а в сложившейся ситуации это равносильно поражению. Иными словами, требовалось заработать доверие Ясуды. Если лекарь поверит в то, что «гость» не представляет опасности, в это поверят и остальные. Однако был ещё Моточика. Пират проявлял повышенное внимание к Хамбэю, отчего последний испытывал постоянное напряжение. Стратег был уверен, что правитель Сюкоку верит ему больше, чем Ясуда, но опасался, что эта доброжелательность раскроет правду; одна ошибка в утверждении приведёт к сомнениям, а уж если несовпадение заметит лекарь, смерть неизбежна. Поэтому Хамбэй радовался возможности отдохнуть от зорких глаз Ясуды и продумать стратегию поведения. Поводом к сближению с лекарем для установления доверия могли стать кошмары стратега. Хоть Хамбэй и спал не многим больше четырёх часов, сон он запомнил отлично. И без помощи Ясуды мог объяснить причину смеха — безумная радость. Весь сон был для него не кошмаром, а восстановлением справедливости: человек, который убил того, кто поддерживал в Хамбэе желание бороться с болезнью и двигаться к цели, был сам мёртв. Но стратег прекрасно понимал, что если он скажет что-то лишнее про сон, лекарь начнёт подозревать его ещё больше; а потому ему нужно было время, чтобы продумать, что и как выставлять на свет. Однако заявление Моточики заставило думать о другом. Хамбэй опасался, что прогулка закончится его или смертью, или попаданием в ловушку, которое, скорей всего, тоже приведёт к смерти, или изнасилованием. Первый вариант был бы верным, если бы Тёсокабэ удалось добыть информацию о его личности. Второй — самый логичный, и к нему и готовился стратег, настраивая себя на восприятие всех мелочей, чтобы не допустить ошибку. Ну, а третий оказался бы верным, если бы интерес Моточики заключался в плотском желании. Из-за опасений Хамбэй всё время пути был настороже и незаметно смотрел по сторонам, прикидывая, куда было бы можно убежать; умирать сейчас, когда судьба подарила ему шанс отомстить за смерть своего господина, было бы глупо, поэтому он был готов цепляться за всё, что сможет обеспечить сохранность жизни. Поэтому к тому, что предстояло увидеть, Хамбэй не был готов. Почти не скрывая творение — только надстроенная крыша защищала сооружение от дождя, — подчинённые Тёсокабэ восстанавливали крепость Фугаку. Стратег даже не понимал, что его удивляет больше: беспечность, с которой крепость восстанавливали почти на виду всех, в том числе и возможных шпионов, желание Моточики впечатлить его, когда сомнение насчёт личности ещё не разрешилось, или же столы с различными принадлежностями, которые были защищены от дождя, но не от ветра. От такой организации работы Хамбэю становилось беспокойно, будто бы он за всё отвечал, но чувство это было недолгим. Когда стратег понял, что Моточика по каким-то причинам разрешает ему оценивать результат работы, он решил максимально воспользоваться этой возможностью. Чертежи могли бы пригодиться для построения собственного оружия против Датэ, но требовалось понять, как их читать. Хамбэй внимательно слушал, что говорит правитель Сюкоку, пока тот вдруг не предложил взглянуть на чертежи. Обдумав ситуацию и составив самый уместный ответ, стратег рискнул. Хамбэй склонился над чертежом и понял, почему Моточика так спокойно допустил его до плана строения крепости. Куча деталей мешали восприятию целого объекта, изображение на плоскости создавало трудности в понимании того, что и где находится, и самое неприятное — запечатлеть это в памяти было невозможно. «Похоже, я рано обрадовался. Мне потребуется больше времени, чтобы прочесть эти чертежи и запомнить их…» Склоняясь над чертежом, Хамбэй думал, что Моточика сейчас посмеивается над ним. Однако признавать свою неспособность понять, что изображено на этой замаранной машинным маслом бумаге, стратег не собирался. «Желаете играть по своим правилам? Отлично, я их изменю и выйду из игры победителем!»