Глава 11
26 августа 2013 г., 12:42
I'm not a stranger
No I am yours
With crippled anger
And tears that still drip sore
But I do not want to be afraid
I do not want to die inside just to breathe in
I'm tired of feeling so numb
Relief exists I found it when
I was cut… (с)
Plumb
«Что этот ненормальный делает, Мерлин его забери?»
Этот вопрос крутился в голове у Гермионы последние несколько минут. Она задавалась им, когда Сириус вежливо, будто они находились на каком-то светском приеме, попросил ее не шуметь, чтобы не разбудить Гарри. Он крутился у нее в голове, когда Блэк закинул бесчувственного Симуса на плечо и, взяв ее за руку, трансгрессировал в свою комнату. Этот вопрос не давал ей покоя, когда Сириус усадил парня на стул и взмахнул палочкой, из которой вылетели тонкие веревки, привязавшие бывшего гриффиндорца к стулу. Но наружу вопрос прорвался только тогда, когда Блэк, достав какую-то пыльную склянку из ящика письменного стола, опрокинул ее содержимое в приоткрытый рот бессознательного Финингана.
- Что ты с ним делаешь? Что происходит? Что ты ему дал? – испуганно заговорила Грейнджер.
Сириус не ответил, только поморщился, словно от боли, и накинул на плечи рубашку.
- Ты объяснишь мне, или я позову Гарри! И мне плевать, что ты не хотел вмешивать его во все это!
- Я дал ему сыворотку правды, - спокойно ответил он.
- Сыворотку правды… Но зачем? Я не понимаю.
- Этот паршивец пробрался в дом и напал на меня, - наконец соизволил прояснить ситуацию Блэк. - Ударил меня Круциатусом в спину. Очень скоро мы узнаем, что он скрывает. Или ты предпочла бы, чтобы я применил пытки? Я, конечно, мог бы, но уверяю тебя, это совершенно не в моем вкусе.
Она не обратила внимания на его насмешку, пристально вглядываясь в исказившееся лицо Финингана.
- Сириус! Что с ним? Ты соврал мне? Это же была не сыворотка правды? – она в ужасе смотрела на неуловимо изменяющиеся черты лица парня.
- Успокойся, Гермиона. Я сказал тебе правду. Просто заканчивается действие оборотного зелья, которое он носит с собой, - мужчина небрежно вытащил из нагрудного кармана Симуса фляжку и бросил ее Гермионе.
Она осторожно отвинтила крышку и вгляделась в источающий слабый запах напиток. Это, несомненно, было оборотное зелье, она с легкостью узнала его. Вновь подняв глаза на привязанного к стулу человека, она уже не увидела знакомого с детства Симуса Финингана. Его волосы удлинились и поседели, лицо покрылось сетью морщин и приобрело какое-то пугающее хищное выражение. Плечи раздались вширь, рост немного увеличился… Еще мгновение, и перед ней сидел совершенно другой человек.
Пленник распахнул глаза. Бледно-зеленые с янтарными прожилками, они смотрели прямо на нее… сквозь нее… внутрь нее…
Гермиона отшатнулась назад и оперлась о стол, предусмотрительно оказавшийся за ее спиной, тяжело дыша и не находя слов. Сириус же с равнодушным выражением лица щелкнул зажигалкой, закурил и выпустил дым прямо в лицо неприязненно глядящему на них волшебнику.
- Ну, здравствуй, Руди, - презрительно сказал он. - Тебя не учили, что некрасиво нападать из-за спины?
- Пошел к черту, Блэк, - рявкнул тот, разомкнув тонкие, почти бескровные, губы и обнажив ряд пожелтевших неровных зубов.
Сириус перевел взгляд на часы и довольно хмыкнул:
- Еще минута… одна минута, Лестрейндж, и ты расскажешь мне какого обвислого Мерлина забыл в моем доме.
Гермиона стояла, судорожно вдыхая и выдыхая воздух, ее взгляд метался с неподвижной фигуры привязанного волшебника на стены, завешенные гриффиндорскими знаменами и маггловскими фотографиями из журналов; с непроницаемого лица Блэка на непривычно ясное ночное небо в приоткрытом окне. Увидеть сейчас, через столько лет после войны, считавшегося мертвым Пожирателя смерти было для нее шоком. В глазах пленника плескалось безумие. То же безумие, с которым смотрела на нее его жена, прежде чем поднять палочку и злобно выкрикнуть: «Круцио!».
Сказать, что девушка была удивлена, значило не сказать ничего. Она вспоминала о том, сколько времени они с Симусом работали за соседними столами, и с содроганием думала: «Неужели, это все время был Лестрейндж, а я не смогла его распознать? Даже не подозревала, что творится перед моим носом, погруженная в свои проблемы! А Сириус ничуть не удивился, неужели он знал?»
- Сириус, мы должны сообщить о Лестрейндже в Штаб мракоборцев! Они допросят его как положено и отправят в Азкабан.
- Я буду делать то, что считаю нужным, Гермиона, а не то, что должен. Я ни капли не доверяю министерским ищейкам, смотрящим в рот Хокингу, которому ты так любезно докладывала обо всех моих передвижениях.
Рудольфус хрипло расхохотался и язвительно проговорил:
- Ну что, наши голубки все-таки рассорились? Хорош был план, а?
- План? – эхом отозвалась Гермиона, совершенно не понимая, что он имеет в виду.
- Я специально вручил сегодня Блэку твой отчет, посочувствовав такому недоверию со стороны Министерства. Мне начало казаться, что вы слишком сблизились, а значит могли совместно разгадать окружающие вас загадки.
- Дерьмовый был план, Руди, - невесело рассмеялся Сириус. - ты забыл, что просидел двенадцать лет в Азкабане по соседству со мной? Я заподозрил тебя, как только ты начал разговор. Но хватит пустой болтовни! Рассказывай, как давно ты работаешь на Хокинга и что ему нужно от тебя!
Гермиона ахнула и в ужасе уставилась на Блэка. Неужели он думает, что Альфред Хокинг, уважаемый волшебник, глава мракоборцев, может покрывать беглого Пожирателя смерти? Он, конечно, не самый приятный человек, но заподозрить его буквально в предательстве? Это слишком даже для Сириуса.
- Чуть больше года, - спокойно сказал Рудольфус, вмиг разрушив все представления Гермионы о неподкупности и несокрушимости Министерства, - Он хочет собрать у себя Дары Смерти и с их помощью захватить кресло Министра.
Тут даже Сириус уронил свою маску спокойного безразличия и удивленно приподнял брови. Грейнджер же обхватила голову руками и ошарашено замотала ей, словно не желая слышать этого.
- Дары Смерти? – переспросил Сириус, - Да он просто ненормальный! И насколько вы преуспели в поисках Даров?
- Хокинг воспользовался легилименцией, чтобы проникнуть в воспоминания Поттера. Это было просто, ваш Мальчик-который-вроде-помер-но-все-таки-выжил, стал слишком беспечным после войны, - в глазах Лестрейнджа заплескалось удовольствие при виде побледневшего Сириуса, в ярости сжавшего кулаки при упоминании Гарри, - Проще всего было достать Бузинную палочку из могилы старика, я сделал это еще полгода назад. С Воскрешающим камнем было тяжелее, пришлось долго прочесывать территорию леса, но я справился и с этим. Оставалась мантия, и сегодня я раздобыл ее. Хокинг предполагал, что вы будете выяснять отношения и не заметите моего проникновения в дом. Но ты, Блэк, попался мне на глаза, и я все испортил, не удержавшись и запустив в тебя Круциатусом.
- Но зачем тебе понадобилось служить Хокингу? – с отвращением посмотрел на него Сириус, - Сменил одного хозяина на другого? Признать поражение и скрыться было для тебя слишком просто? Вот тянется же друг к другу всякое дерьмо!
- Я и пытался скрыться. Сначала. Но потом увидел одну маленькую счастливую грязнокровочку и не сдержался, - пленник торжествующе посмотрел в лицо Гермионе.
- Что ты имеешь в виду? – с дрожью в голосе спросила она.
- Ничего, детка, совершенно ничего, - глумливо отозвался он, - Конечно, с большим удовольствием я бы убил мужа этой толстухи Уизли, от рук которой пала моя Белла, но и твои родители оказались кстати. Теперь ты знаешь, что такое потерять семью, не так ли?
Внутри у Гермионы словно что-то разорвалось. Крикнув что-то не своим голосом, она выхватила палочку.
- Авада…
Зеленый луч уже застыл на конце ее палочки, готовясь сорваться и поразить ухмыляющееся лицо ненавистного Пожирателя смерти, но Сириус оказался быстрее. Он обезоружил ее невербальным Экспеллиармусом и палочка отлетела в дальний угол комнаты.
Девушка бросилась за ней, но Блэк уже схватил ее за руки, прижимая к себе, не давая довести начатое до конца. Она смотрела на него безумными глазами и вырывалась, выкрикивая какие-то неразборчивые фразы, в которых сквозь хохот довольного Лестрейнджа можно было различить только «Пусти! Мама… Папа… Убить!»
Но Сириус был непреклонен, он крепко держал ее, не давая вырваться из кольца сильных рук. Она лягала его ногами, бодала головой, царапалась, пытаясь заставить его разжать пальцы. В конце концов, она исхитрилась укусить его за плечо. Блэк со свистом втянул воздух, но даже не пошевелился, когда на его белой рубашке красным пятном проступила кровь.
Увидев, что она натворила, Гермиона словно опомнилась, и ошеломленно уставилась на мужчину, возвышающегося над ней. Ненадолго наступившую тишину прорезал звук сдавленных рыданий. Она обмякла, уткнулась лицом в его грудь и заплакала, выпуская наружу боль, охватившую ее после слов Лестрейнджа.
- Какая бойкая девчонка тебе досталась, да, Блэк? Прямо тигрица!
- Заткнись, Руди, - раздраженно отозвался он, осторожно отпуская руки Гермионы, готовый в любую секунду снова поймать ее.
Но девушка больше не вырывалась, она жалобно всхлипывала, не поднимая глаз, видимо погрузившись в свои мысли. Ее руки, обретя долгожданную свободу, не потянулись на поиски палочки, а легонько взялись за отвороты рубашки Сириуса, комкая мокрую от ее собственных слез ткань.
- Интересно, а ты ее уже…
- Я же сказал тебе заткнуться! - мужчина выхватил из кармана палочку и, не поворачиваясь, метнул в привязанного к стулу Пожирателя оглушающее заклятие. Судя по звуку, оно попало в цель.
- Гермиона, ты слышишь меня? – тихонько произнес он.
Она кивнула, продолжая всхлипывать, прижимаясь лицом к его груди. Сириус погладил рукой ее растрепавшиеся волосы, кончиками пальцев дотронулся до подбородка и приподнял ее голову, заставив девушку посмотреть ему в глаза. Она дрожала от переполняющих ее эмоций, заплаканные карие глаза отражали потрясение, боль и гнев. Он вздохнул и на мгновение прикоснулся прохладными губами к ее пылающему лбу.
- Ты справишься с этим, ты сильная, я знаю, - зашептал он ей на ухо, - Если я отпущу тебя, ты пообещаешь мне, что не будешь пытаться убить его?
Гермиона молчала. Всем своим существом ей хотелось уничтожить этого мерзкого ухмыляющегося монстра, похвалявшегося тем, что он убил ее родителей.
- Твои родители не хотели, чтобы ты стала убийцей из-за этой мрази. И я, я не хочу, чтобы ты испачкала свою душу его убийством. Если хочешь, я убью его для тебя… Но сейчас он нужен нам, необходимо вывести Хокинга на чистую воду, а без него это будет практически невозможно, - Сириус воззвал к ее рациональности, и, как ни странно, это сработало.
- Отпусти меня, - хрипло попросила она, - Я обещаю.
Он облегченно вздохнул, усадил ее в кресло и взял бутылку огневиски, одиноко стоявшую на столе. Сотворив стакан, щедро плеснул туда жидкости и подал девушке. Она молча приняла стакан из его рук, отхлебнула большой глоток, поморщилась, закашлялась, но допила до конца.
Блэк отвернулся к Лестрейнджу, направил на него палочку и нехотя буркнул: «Оживи». Пленник резко вдохнул и открыл глаза.
- А теперь, Руди, рассказывай, как все было, и без лирических отступлений. А то уж очень у меня руки чешутся изуродовать твою и без того малоприятную физиономию.
- А что тут рассказывать? После убийства ее родителей я вернулся из Австралии в Англию, заготовив себе запас оборотного зелья, обрезав косичку одного длинноволосого маггла. Но тут меня обнаружил Хокинг, все-таки ищейка из него что надо, понятия не имею, как он меня вычислил. Выбор у меня был небольшой - либо работать на него, либо отправляться в Азкабан, вот так я и появился в Министерстве под видом Финингана, которого Хокинг запер в подвале под своим домом.
- Так это ты напал на нас после нашего возвращения из Арки? – продолжил допрос Сириус.
- Да. Хокинг боялся, что на том свете вы могли встретить старичка Дамблдора, который рассказал бы вам об осквернении своей могилы. Оказалось, что эти страхи были беспочвенны, но память я вам подчистил, чтобы вы забыли сам факт моего нападения.
- Бред, какой редкостный бред, - поморщился Блэк, - Да вы оба психи... Империо!
Гермиона удивленно выдохнула, услышав из уст Блэка непростительное заклятие и увидев, как опустели насмешливые глаза Лестрейнджа.
- Ты вернешься к Хокингу, отдашь ему мантию, ни слова не рассказав о том, что мы раскрыли тебя. Будешь вести себя как обычно и придешь ко мне, как только я тебя вызову. Понятно? – скомандовал Сириус каким-то не своим жестким голосом.
Рудольфус кивнул, после чего сдерживавшие его веревки упали на пол, взял протянутую ему фляжку с оборотным зельем и тихо вышел из комнаты.
- Зачем ты сделал это? – спросила Гермиона, с трудом поднимаясь из кресла и подходя к Сириусу.
- Затем, что я должен за ним проследить, - ответил он, торопливо одеваясь, - и выяснить дальнейшие планы этого самолюбивого идиота Хокинга.
- Я пойду с тобой, - отозвалась Гермиона, но тут же пошатнулась и упала бы, если бы Блэк не подхватил ее.
Прямо перед ее глазами оказалось красное пятно, ярко выделяющееся на белой ткани рубашки. Она дотронулась до него, виновато посмотрев в глаза Сириусу.
- Прости меня, - зашептала она, отодвигая ткань и прикасаясь губами к разорванной коже, на которой уже расплывался багровый синяк, - Я не понимала, что делаю.
- Все нормально, - нервно выдохнул он, отстраняя девушку от себя и укладывая ее на свою постель, - Но ты слишком слаба, чтобы идти со мной. Я расскажу тебе все, как вернусь. Обещаю.
Она рассеяно кивнула, свернувшись крохотным комочком посреди его огромной кровати, и закрыла глаза. Блэк на секунду задержался, накрыл ее одеялом и, прихватив с собой обе палочки, тихо вышел из комнаты.