Глава 85. Название
24 мая 2021 г. в 13:16
Близнецы вместе сидели на дальнем конце стола, склонив головы набок, подперев щеки ладонями и положив локти на стол. Они в своей обычной манере зеркально повторяли движения друг друга, и со стороны могло показаться, что они будто обрамляли фигуру Томаса Белля, сидящего между ними и являющегося объектом их пристального изучения.
Том молча ждал, пока его необычные друзья наконец скажут, в чем было дело.
— Так… — начал Фред.
— … одна птичка нам напела… — продолжил Джордж.
— … маленькая птичка, которая носит редиски…
— … что ты…
— … ты, Том…
— … Томас…
— … малыш Томми…
— … на самом деле был, по крайней мере…
— … частично…
— … бесспорно…
— … всецело…
— … причастен или иным образом ответственен…
— за некую шалость, в которой использовалось зелье…
— … и которой мы заинтересовались…
— … очень заинтересовались…
— … и это была та самая шалость, благодаря которой мы обратили самое пристальное внимание на вышеупомянутую птичку.
Думая о том, что за этим последует, Том выгнул бровь, а близнецы продолжили:
— Так что, Томми… — сказал Джордж.
— … почему же… — спросил Фред, — … мы только сейчас…
— … после стольких долгих месяцев дружбы…
— … узнаем, что наш старый добрый малыш Томми на самом деле…
— тот еще проказник?
Выждав несколько секунд, чтобы убедиться, что близнецы точно в этот раз закончили свою речь, Том оперся локтями о стол и сцепил пальцы в замок, пристально глядя на своих друзей, взвешивая ответ.
— Что ж, честно говоря, парни… — наконец он открыл рот. — Вы никогда об этом не спрашивали.
Близнецы озадаченно посмотрели друг на друга.
— Ну… тут он нас подловил, Дред.
— Ты прав, Фордж.
— И что же нам теперь делать?
— Если позволите, — вклинился Том, — думаю, ответ на этот вопрос довольно прост. На данный момент вы, я и Полумна являемся весьма талантливыми и способными шутниками. Так что единственным верным решением, я считаю, будет объединиться и направить наши выдающиеся способности в нужное русло.
От изумления близнецы выпучили глаза и в своей манере одновременно прошептали два слова, к которым Хогвартс, возможно, никогда не будет готов.
— Новые Мародеры!
В своих кабинетах Альбус Дамблдор, Минерва Макгонагалл и Северус Снейп почувствовали, как у них по спинам пробежал странный холодок.
…
— Нам нужно придумать свое название, — заявил Фред. — Что-нибудь такое же благородное и запоминающееся, как «Мародеры», только другое. Что-то, что было бы только нашим.
— Как насчет Нарглологов? — с ухмылкой предложил Том и заулыбался еще шире, когда Полумна несильно ткнула его локтем в бок.
— Бедокуры, — нерешительно произнес Джордж, и все поморщились, даже он сам.
— Слишком банально, — поежился Фред. — И это не совсем мы. Мы же не устраиваем беды, верно? Мы просто веселимся. Раскрываем свой творческий потенциал и проявляем изобретательность.
Все согласно кивнули.
— Затейники, — предложила Полумна.
— Неплохо. Можем к этому, в крайнем случае, вернуться.
— Безумные ученые, — сказал Том, и все рассмеялись.
— Мне вроде даже нравится, — прыснула Полумна. — Мы могли бы использовать имена знаменитых безумных ученых в качестве прозвищ.
— Чур, я тогда доктор Джекилл, — рассмеялся Том. — Полумна, а ты можешь быть доктором Дулиттлом.
Девочка снова пихнула его в бок, но на ее лице расцвела широкая улыбка.
Джордж нахмурился:
— Хорошее название, и мне оно нравится, но… но все равно это как-то не совсем то, что нужно. Я это к тому, что, кто мы, ребята? Мы… мы… — он уже не мог сидеть на месте и принялся расхаживать туда-сюда. — … Мы талантливы… можем действовать нестандартно… у нас есть опыт. Мы выдумщики, вдохновители, зачинатели. А уж по части розыгрышей мы умельцы, каких еще поискать надо.
— Вот оно!
— Прямо в яблочко, братец.
— Просто идеально.
— Что?
— Умельцы. Вот наше название.
Нахмурившись, Джордж задумался, а затем расплылся в улыбке:
— О да, ты прав, идеально подходит. Это было просто.
— Интересно, Мародеры так же быстро придумали, как будут называться?
…
Много лет назад…
— Говорю последний раз, Сириус, мы не будем называть себя Черными Бандитами!
— По крайней мере, это лучше, чем Четверо Безобразников, Сохатый.
Ремус тяжело вздохнул:
— Такими темпами, мы закончим школу раньше, чем что-нибудь придумаем.