Игры с судьбой

PG-13
В процессе
167
автор
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 43 639 слов, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
167 Нравится 89 Отзывы 57 В сборник

Часть 34. Хозяйка Тьмы

Настройки

Стивен

       — Нет, это всего лишь альмантирр. Стивен, может, если ты будешь повнимательнее, то сумеешь выиграть.        — Хоть раз. — прибавляют сзади, придушенно смеясь.        Я тяжело вздыхаю...        Чертов гид, притащив меня в какое-то подобие дома, в два счета управился со своей задачей.        Тириасс, втолкнув меня в неведомое жилище, тут же склонился до земли в глубоком поклоне.        — Эгинни, я привел его. Какие еще будут приказания?        — Благодарю. Ты можешь быть свободен.        Ему милостиво кивают, а мне благосклонно указывают рукой на то ли стул, то ли пыточное изделие, настолько сложную, все время изменяющуюся конструкцию, что у меня рябит в глазах.        Я сажусь, но стул, если только это реально стул, вполне неплох и даже мягок.        Но и это сущие пустяки в сравнении с той, кто встречает меня на пороге пещеры…        — Стивен, прошу. Не стесняйся, я не кусаюсь…        Эти приветливые, почти нормальные при всей загадочности моей ситуации слова мне говорит…        Вы никогда не догадаетесь, кто именно.        Львица…        Я не шучу, ни в коей мере.        — Простите, но мне хотелось бы уточнить. Кто вы, госпожа, и что будет дальше?        Львица, прищурив глаза, спокойно глядит на меня.        — Наглец какой! Позвольте, госпожа, я научу его, как разговаривать с высокородными эгинни.        Нас прерывают, откуда-то слева из-за спины царицы джунглей вылетает презабавный персонаж.        Больше всего этот зверек, если уж придерживаться данной классификации, похож на носача.        Те же задумчивые глаза, огромный нос и…        И нахальство, смешанное с бесцеремонностью.        Но хозяйка нашего подземелья и ухом не ведет, лишь капризно поведя хвостом.        Серебристая, сияющая, как лунный свет, шерсть, так красиво переливается при свете непонятно где установленных в этой вроде бы пещере светильников, что я невольно заглядываюсь на нее.        — Уймись, Хразз. Это наш гость, эймарри и маг Стивен Стрэндж, и будь с ним полюбезнее.        И мне: «Простите, не успела вас предупредить. Мой помощник, Хразз, чересчур импульсивен. Меня зовут Амарра, и я хранительница здешнего города. Стивен, давайте сразу к делу. Видите ли, ваши необыкновенные умения владеть магией и абсолютно невозможные способности по налаживанию связей с артефактами Древних произвели сильное впечатление на мою госпожу, Владычицу царства Теней Великую Эйгеделлию и она очень хотела с вами познакомиться.»        И пока я ищу слова для ответа, она успокаивающе кивает мне.        — Стивен, все хорошо. Сейчас нам подадут легкий ужин, и вы сможете отдохнуть, но немного позже. А сейчас располагайтесь, и прошу, не бойтесь ничего.        Я и не думаю бояться.        Чего бояться привидению?        Все странно и чудно, но, впрочем, вполне понятно.        «Это граница миров, Стивен, и здесь все не то, чем кажется.»        Амарра, щелкнув хвостом, нетерпеливо ждет, когда Хразз, ловко исчезнув из вида, принесет нам угощения на большом подносе.        — Стивен, попробуйте горячее. Это ничуть не хуже стейков, уверяю вас.        Я отдаю должное прекрасно приготовленному мясу с отличным острым соусом и тревога чуть отпускает меня.        Она, видимо почуяв это, предлагает нам выпить.        Почему нет?        Я не каждый день общаюсь с темными силами, и, если уж я им действительно так нужен, то не думаю, что они меня отравят.        Зачем?        Потратить столько сил, послать вестников на поиски, притащить меня сюда и явно стараться наладить контакт — темная метресса никогда не взялась бы за простого смертного, не будь он ей нужен.        Амарра усмехается, когда мы пьем великолепное белое, и ищет в моих глазах что-то.        Ее теплые, неожиданно золотистые, как медового цвета нарциссы из королевских садов, глаза оказываются совсем рядом со мной.        — Стивен, давайте начистоту. Я не причиню вам вреда, но знайте, что сбежать отсюда не получится. Да и зачем вам это? Насколько мне известно, вы затеяли всю эту сложную игру, чтобы спасти своего человека и это достойно уважения.        Она умолкает, заметив по одному моему вздоху, насколько это верно.        Я хочу ответить, но она сама наливает нам еще по бокалу и продолжает, гипнотизируя меня светящимися, как золотые шары, странно расширенными глазами.        — Минуту, Стивен. Давайте на «ты»?        И, не дожидаясь моего кивка, уверенно договаривает: «Стивен, ты и сам понимаешь, что такого рода игры с магией не могли не привлечь внимание. И я могу сейчас пообещать тебе только одно. Ты увидишь Старка. При одном условии...»        — Каком, сиятельная ваотти эгинни Амарра?        Она смеется, оценив верный подбор титулов.        Темные тоже крайне щепетильны в вопросах этикета, и при всей якобы легкости и радушной встрече долгожданного гостя я понимаю — нужно узнать все тонкости.        Я не могу позволить, чтобы Тони страдал.        Нет, ни за что.        — Мне говорили, что ты умен, но реальность превзошла все мои ожидания. Мы сыграем в одну игру, Стивен Стрэндж. И, если ты выиграешь, то сможешь задать мне два вопроса. Любые.        — А если я проиграю? — тихо говорю я, медленно допив вино.        — Ты кое-что сделаешь. В дополнение к той миссии, что предназначена. Но об этом я скажу особо…
167 Нравится 89 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (1)