Игры с судьбой

PG-13
В процессе
167
автор
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 43 639 слов, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
167 Нравится 89 Отзывы 57 В сборник

Часть 48. Аборигены из прошлого

Настройки
Тони        — И ты думаешь, что такие дурацкие методы подходят для спасения путников?        Очень громкий, возбужденный и недовольный голос возвращает меня в реальность, заставляя вспомнить где я и зачем.        В первый момент я даже радуюсь, бесконечно устав от своего одинокого странствия, но эйфория длится недолго.        Совсем мало.        Потому что я открываю глаза и вижу обладателя голоса.        Это кто угодно, но не человек.        Это точно, не бывают люди такими смутными, тающими, словно облака, нет.        Сразу же повернувшись ко мне, незнакомец хитро хмыкает, и, охотно кивнув своему собеседнику, будто бы нарочно встает против света.        — Корганн, может, ты вернешься к гостевой форме?        Въедливый приятель безликого, так внимательный к мелочам, вносит некую интригу в наше знакомство.        — Простите, забыл… Знаете, слишком много событий за сегодня — паршивец Зошш мало того, что сбежал, так и еще и вас напугал и уронил. Да и к тому же я чертовски отвык от гостей, тем более Ищущих. И…        Я, уже поднятый с песка, приятно теплого, но все же не совсем идеального после падения, качаю головой, слушая тираду изменчивого вестника.        Спору нет, встретить хоть кого-то, кроме темных сил, в этих странных местах неплохо, но мои новые знакомцы вызывают явное беспокойство.        Внимательный таинственно усмехается, и, отряхивая с себя невидимую пыль, сообщает мне благостным голосом следующее.        — Извините моего друга за столь велеречивый прием, иногда он явно тоскует по своим корням. Меня зовут Аниаррис, а мой брат зовется Корганн.        Его темная маленькая голова, яркий наряд и манеры так явно похожи на гнома, что я невольно тоже улыбаюсь.        Единственное, что явно отчетливо выпадает из ряда моих ассоциаций — это то, что Аниаррис высокий и одет в то ли хитон, то ли плащ такого своеобразного покроя, что ткань переливается.        Сама по себе.        Я щурюсь, и Аниаррис, словно почуяв что-то, вздыхает и цокает.        Его наряд перестает светиться, а тем временем в беседу снова вступает второй.        — Аниаррис, а может, ты не будешь сразу человека озадачивать своими трюками, а лучше объяснишь, почему так вышло?        И тут уже они оба, непрестанно болтая одновременно, тащат меня куда-то, и моя голова начинает болеть, смятенная потоком слов и кучей новых непонятных слов.        — Как вас зовут?        Вместе с новым вопросом, обращенным ко мне, в руки прилетает глиняная чашка с чем-то приятно пахнущим.        — Выпейте это. И не волнуйтесь. Мы тут немного одичали, и просим извинить нас за падение и то, что прервали ваш путь.        — Меня зовут Тони. Тони Старк. Скажите, кто вы и как здесь оказались? Я был уверен, что в этих дебрях нет никого…        Они хохочут, весело и искренне.        Допив очень бодрящий напиток, похожий на травяной чай, я узнаю много интересного.        Они не гномы, конечно, а маленький народец Тияччи.        Тияччи живут на границе миров, охраняя свою землю, и издавна держат нейтралитет.        Все ясно, но пара вопросов не дает мне покоя.        — Скажите, а почему вы не опасаетесь Тьмы? Насколько я понял, это все ее территория, и почему только вам позволено здесь жить вольными пахарями? И, кстати, кто меня уронил? Я отдаю должное вашим умениям трансформироваться, но откройте секрет — кто или что это было?        Корганн, пользуясь тем, что Аниаррис отвлекся и отошел к импровизированной полевой кухне, беспечно развернутой в крохотной палатке, подмигивает мне, ловко подлив нам еще фирменного чая, и говорит, сам при этом почти не отрываясь от раскуривания какой-то трубки: «Тони, видите ли, все до смешного просто порой. Наш правитель, по счастью или по несчастью, но родственник Всевеликой по брату, а это даже здесь имеет значение. Так что мы ничего не боимся, обладая такой охранной грамотой, да и к тому же выполняем мелкие поручения…»        Заметив, как я саркастично усмехаюсь, он прибавляет: «Зря смеетесь. Мы люди честные, никакого криминала. Да и шпионы из нас вряд ли выйдут, сами видите. Ни я, ни мой брат-говорун не подойдут для особых услуг Госпоже. А что касается вашего падения…»        — Никакого криминала, говоришь… Корганн, а на ком ты летаешь, скажи нашему гостю…        Тихо и незаметно подошедший к нам, увлеченным разговором, сероглазый Аниаррис смеется.        Корганн, сильно смутившись, тем не менее находит нужные слова.        — Тони, тысяча извинений. Да, я летаю на викарре. И что с того? Должен же кто-то в семье этим заниматься, пока некоторые научные мужи носятся по старым схронам да книжным завалам…        — Отлично. Ловко свалил все на меня... А теперь, дорогой мой братец, будь столь любезен и позови своего питомца… Заодно пусть Тони привыкнет к нему, ведь тебе нужно будет вернуть его на дорогу. Давай!        И Аниаррис, победительно сверкнув глазами, медленно пьет свою чашу.        Корганн странно смотрит на меня, снова изменив свою сущность.        На этот раз он серебристый, словно рыбка и безбожно блестит, отражая свет.        Корганн, понизив голос до неузнаваемости, особенным образом щелкает языком и говорит несколько фраз на незнакомом, гортанном языке.        Он только успевает закончить призыв, как небо над нами темнеет.        И под аккомпанемент крыльев на полянку прямо перед нашей палаткой стремительно опускается... дракон?        Не может быть....
167 Нравится 89 Отзывы 57 В сборник