***
"Если утро начинается с засады, то день будет удачным."— сказал Плевака и устроил засаду Драконьим наездникам. Батарея из катапульт начала обстрел камнями по ним. Все это, конечно, делается в тренировочных целях, но старшее поколение викингов может окунуться в прежние времена, когда они убивали драконов. Учитывая произошедшее пару недель назад, в тренировку имитации боя с врагом был включен еще один, дополнительный элемент. — Какая скукотища. Бетромот, огонь! — Ночная фурия начала палить по другим драконам. — Почему Исида против нас!? — крикнул Задирака. — Мы отрабатываем это упражнение, чтобы не случилось того же, что с ней и Бетромотом.— ответил Рыбьеног. — Никому не пожелаю свалиться с неба. Это не очень весело, уж поверьте. Огонь! — новый залп драконьего огня и катапульт. — Отступаем! Их слишком много! — Беззубик развернулся и полетел в обратном направлении, а за ним почти все остальные. — Вы отступайте, а я закончу начатое! — Кривоклык полетел к импровизированным врагам. — Сморкала, у нас другое упражнение. Вернись! Йоргенсон не послушал лидера и отправился к катапультам, едва не врезавшись в Бетромота. Ему с трудом удалось уйти с курса Ужасного чудовища, которое движется на пролом к катапультам. Плеваку чуть не подпалило его огнем при выстреле в катапульту, с которой тут же слетел камень. Беззубик смог увернуться от него, а в Астрид булыжник чуть не попал, но она из-за этого упала с дракона. — Астрид! — Я поймаю! Бетромот пикировал вниз за падающей девушкой и поймал ее у самой земли после того, как она несколько раз ударилась о ветки деревьев и потеряла сознание. Ночная фурия осторожно опустила девушку на землю. Рядом приземлились остальные драконы за исключением Кривоклыка. Астрид пришла в сознание: — Что случилось? — Класс! — Ужасное чудовище приземлилось рядом под радостный крик своего наездника.— Поняли? Когда Сморкала возвращается, всем конец. Бац! Бац! Бум! — на парня все осуждающе посмотрели.— Что вы все так смотрите? Я, конечно знаю, почему вы на меня так смотрите.— он напряг мускулы, но ничего не получилось.— Что? Это Иккинг придумал упражнение. — Ты что, так и не понял, что натворил своим своеволием? — Иккинг разозлился. — Э... Да.— Йоргенсон сложил руки на груди.— Мы с Кривоклыком совершили гениальный маневр. — Он едва не привел к гибели Астрид! — Да, ладно. Она жива и здорова. — Только ты тут ни причем.— не без помощи Рыбьенога Хофферсон смогла подняться на ноги и побежала бить Сморкалу, но Хеддок успел ее остановить. — Перестань, не надо. Астрид, успокойся. — Я тебя прибью! — с громкими ругательствами девушка ушла, не желая перечить Иккингу. — Хватит, мне это надоело! — сказал Хеддок. — Это мне надоело.— возразил Сморкала.— А что тебе надоело? — Ты всегда все делаешь по-своему. — Да. А знаешь почему? Я забочусь о себе любимом.— Кривоклык чуть не подпалил головы двух наездников.— И о нем слегка.— Йоргенсон указал на него. — Правильно. Как тебе верить, если ты не выполняешь указания? — И что? Что ты мне сделаешь? Командир...— Сморкала посмеялся. — А вот что — до следующих указаний ты исключен из команды.— словам Иккинга удивился Сморкала и остальные Наездники.— Ты наказан.— Хеддок невозмутимо сложил руки на груди. — Ты не можешь меня наказывать! Ты мне не отец! — противопоставил ему Сморкала. — Еще как могу! — Да что ты! — парни начали играть в гляделки, и в итоге победил Иккинг.— И пусть. Ты сам себя наказал.— Йоргенсон развернулся и, сев на своего дракона, улетел. — Если не ошибаюсь, то наказ — это что-то вроде приказа.— заговорил Задирака.— Не припомню, чтобы ему наказали улетать. — Иккинг, ты зря за меня вступился.— Астрид подошла к парню — Если мы не можем доверять ему на простых тренировках, то как мы сможем доверить ему наши жизни в бою с Дагуром? — спросил Иккинг.***
— Здравствуйте, уважаемые фурии.— Дагур разговаривает с нарисованным драконом под удивленные взгляды своих подчиненных.— Как вы поживаете? Счастливо? Исключительно хорошо? Прозябаете на своем Олухе в любви и согласии? Верно? Ничего... Скоро для вас все переменится. Да-да. Мы с вами весело проведем время. Мы будем таранить...— речь вождя прервал Дикарь. — Дагур, есть новости о последних испытаниях драконьего корня. — Как ты меня назвал!? — чуть ли не прошипел Остервенелый. — П-простите.— Дикарь прокашлялся.— Ваша остервенелость. — Так и рвется с языка, верно? — Э... Да. Да, кстати, Драконий корень действует на драконов так, как вы думали. Дикие драконы взберенились, будто... В общем, как дикие драконы. — Отлично! — Дагур засмеялся.— Какой следующий шаг? Давай все варианты! — Будем следить за Олухом, чтобы вовремя посеять там корень.— он задумался. — Так просто, но так остервенело. Согласен! Когда настанет время, мы приведем мой план в исполнение, и Ночная фурия Иккинга наконец-то станет моей, а из второй я сделаю чучело! От пещеры быстро улетела Жуткая жуть и поспешила в сторону моря,остерегаясь врагов, в лицах убийц драконов двух племен Берсерков и Изгоев, которые уже успели многих драконов стравить между собой.***
После тренировки Сморкала так и не вернулся, что начало беспокоить Иккинга. Задирака и Забияка решили забрать себе стойло Йоргенсона, чтобы объединить его со своим "в память о Сморкале, чтобы он никогда не был забыт", раз уж они находятся рядом. Занавески? Просторное стойло? Феншуй? Близнецы точно рихнулись. — Я не выгонял его из команды. Он просто временно отстранен от учений. — Да? У тебя нет выбора после того, как он нагло проигнорировал твой приказ.— сказал Задирака.— Он заслужил, чтобы его стойло поглотило другое стойло. — Да, единственный путь — это полное исключение.— поддержала брата Забияка.— Иначе ты рискуешь потерять уважение других наездников. — Ух ты! А ведь она права.— сказала Астрид. — Я согласна! — крикнула откуда-то сверху Исида. — И мы говорим так, не потому что собрались повесить занавеску вот тут.— Забияка подошла к одной из стен, рассматривая ее. — Я талантливый ткач. Кто б знал.— Задирака встал перед носом Иккинга, держа в руках фиолетовый кусок ткани.— А я еще и вышивать умею. — Никто не станет ломать стены! — Хеддок забрал у него тряпку.— Я поговорю со Сморкалой, когда он вернутся.— Иккинг зашагал к Беззубику. — Ты такой же упрямый баран как наш отец! — Исида спрыгнула перед братом.— Что в голову взбредет, то и делаете. — Ты должна быть на моей стороне. — Нет, я на стороне правды, братишка. Бетромот! — Ночная фурия забежала на арену.— Поступай, как знаешь.— Исида села на села на своего дракона.— Ты же будущий вождь, в конце концов. Они вылетели с арены и направились на их любимую скалу, с которой можно наблюдать за деревней и береговой линией со стороны причалов, особенно хорошо этим заниматься ночью, когда толком ничего и не видно людям, но не Ночной фурии. Иккинг отправился домой. Сморкала так и не вернулся, поэтому бесполезно сейчас что-либо делать. Остается только ждать, пока он прилетит обратно на остров оттуда, где бы он сейчас не был. Тяжело быть лидером, но этот тяжелый путь стоит пройти на пути к большим высотам, особенно по пути становления вождем. Исида верит, что Иккинг станет вождем, каких Олух еще не видел. Он смог примерить драконов и людей. Может, он сможет объединить и разные племена, которые воюют между собой уже очень давно, но для начала нужно хотя бы научиться принимать волевые решения, чтобы заполучить авторитет среди людей. Проходит время, и на горизонте виднеется подлетающий к острову дракон. Слепящее глаза солнце не помешало Исиде разглядеть в нем Ужасное чудовище. Сморкала наконец соизволил вернуться под вечер. Взгляд зацепила одна деталь — наездников двое, что очень странно. Кого он успел подцепить? — Иккинг, Сморкала вернулся! — крикнула девушка. Парень выбежал из кузни. Ужасное чудовище приземлилось на площади. Кто-то слез с дракона и бросил Сморкалу на землю. Вид у него как у мертвого, за которого его и приняли. Люди захотели устроить веселые похороны, но, как на зло, он поднялся с земли, что-то бормоча себе под нос. На шум пришел вождь Олуха. — Я его поймал.— Йоргенсон указал на человека ряжом с собой и отключился. — Элвин? — удивленно спросил Иккинг. Все повылезали из своих домов, чтобы полюбоваться на вождя племени Изгоев, которого заковали в наручники. Даже Исида спустилась с любимой скалы. И похоже ей одной интересно, как Элвин оказался на одном драконе со Сморкалой. И даже не в этом вопрос, а в том, почему Кривоклык пустил его в седло. Сморкалу потащили домой. До тех пор, пока он не придет в себя, все останется загадкой. Остается только догадываться о произошедшем. Элвина увели в Большой зал, куда пошла половина деревни. Исида, взяв под руки Рыбьенога и Астрид, направилась к драконьим стойлам. Ждать, пока Йоргенсон очнется, слишком утомительно, да и долго. Лучше узнать все из первых, не лживых уст, с чем согласились Ингерман и Хофферсон, хоть девушке и было противно соглашаться с сестрой Иккинга. Драконы тоже понимают людей и, если Исида солжет при переводе, то Кривоклык не даст ей возможности закончить. Не даст ведь? На него ведь можно положиться? — Вопль смерти!? — Рыбьеног и Астрид переглянулись. Хеддок вздохнула.— Он вернулся. И теперь Дагур не главная наша проблема. Назревает что-то плохое. Вопль смерти вернулся. Его возвращение не обернется ничем хорошим для жителей Олуха. Они еще не разобрались с Дагуром, а тут еще этот дракон и Элвин словно на голову свалился с того света. Проблемы только начинаются.