ID работы: 9116892

Stray love

Гет
PG-13
Завершён
312
автор
Размер:
25 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
312 Нравится 17 Отзывы 29 В сборник Скачать

IV. Тайны и мечты (Эдгар Аллан По/Луиза Мэй Олкотт)

Настройки текста
      В маленькой съёмной квартире Луизы почти всегда темно. Малоэтажный домик закрывают от солнца длинные небоскребы, а лампы, которые Олкотт зажигает по вечерам, горят вполнакала. Также здесь до невозможности холодно. Весна веет промозглым ветром, а в помещениях уже давно нет отопления. Остаётся только закутаться в одеяло и коротать вечер в обнимку с книгой и пить горячий имбирный чай.       Луиза распахивает дверь с грохотом. Соседи наверняка вздрагивают и крадутся к глазку. Олкотт все равно, что сегодня они увидят её гостя.       С его зонта, который они только что разделили на прогулке, капает дождевая вода, образуя лужицу в узком коридоре, из которого только два выхода — в спальню и на кухню.       Карл слезает с плеча хозяина и отправляется на разведку, громко клацая коготками по паркету.       Луиза сбрасывает промокшую накидку и, ничего не сказав, бежит на кухню. Эдгар не успевает остановить её. Луиза убегает, оставляя его наедине со своими размышлениями. По очень важен ответ Олкотт. Сегодня решается его судьба.       Его слова там, на улице, были прерваны внезапно начавшимся ливнем. Луиза ничего не сказала в ответ. Лишь остро глянула из-под толстых стёкол очков, а потом, когда вокруг начали падать крупные капли размером с яблоко, жалобно и наивно-беспомощно вцепилась в его зонтик. Они еле успели добежать до дома.       Эдгар присаживается на табуретку. Он будто бы не замечает, что его плащ промок насквозь, хоть бери и выжимай, сидит, уронив голову на руки. Выдавливает из себя грустную усмешку. Смеется над самим собой: в который раз по собственной вине ему приходится испытывать до боли знакомое чувство. Будто легкие, сердце и трахея непонятным образом склеиваются, сжимаются.       По уверен, что самую сильную боль ему могут причинить только два человека во всём мире. Один из них — Луиза Мэй Олкотт. Рассказывать ей о своих чувствах — очередная ошибка. Надеяться на взаимность — десятикратная ошибка. В конце концов, это просто глупо. Ведь Луиза просто друг.       Она была просто другом слишком долго. Эдгар сам не может разобраться, почему ему хочется быть рядом с Олкотт. Его радует то, что Луиза не может заглянуть в глубину его глаз, увидеть его затяжную боль, страх и так же, как ему кажется, беспорядочное чувство, похожее на влюблённость. По не понимает, почему он вышел из темноты и тянется к Луизе Мей, как к солнцу. Рядом с ней — тепло, как ни с кем. Если она позовёт — он с радостью придёт на помощь.       Эдгар чувствует легкое прикосновение, которое вырывает его из размышлений — питомец тычется мордочкой в сапог хозяина. По наклоняется и поднимает енота с пола. Карл топчет его колени лапками и устраивается поудобнее.       Доносится грохот. Луиза кричит. Эдгар мгновенно усаживает Карла на плечо и бежит на кухню. — Я разбила чашки… — всхлипывает Олкотт, сидя на полу и пытаясь собрать осколки. Её голос дрожит, она размазывает по красным щекам дорожки слёз. Эдгар присаживается рядом с ней. Вдвоём собирать острые осколки фарфора не так уж и сложно.       Они встречаются глазами. По вздрагивает. Её взгляд кажется тёплым, и её лицо, такое же милое и доброе, как обычно, заметно светлеет. Светлые волосы, заправленные под черный ободок, растрепались. — Ты же весь мокрый! Снимай быстрее плащ, — заботливо говорит Олкотт. Её губы трогает нежная улыбка. В уголках глаз застывают слезинки. — Прости меня. Чашка не стоит твоих слёз, — бормочет он, стягивая верхнюю одежду. Карл спрыгивает с его плеч на стол и потом снова цокает коготками по полу. — Это ты меня прости, Эдгар. И плачу я вовсе не из-за чашки, — голос Луизы вновь обретает серьезность. По опускает голову и смотрит в пол, в ожидании той самой ядовитой фразы и клейма разбитого сердца. Луиза замолкает на несколько секунд. Её щёки вновь заливает краска, а грудь, стянутая промокшей блузкой, вздымается от сбитого дыхания. Эдгар чувствует, как горят и его щёки, как ему тоже трудно сделать нормальный вдох и как сильно у него стучит сердце.       Луиза никогда не думала, что кто-то когда-нибудь решит сделать ей предложение. Её сердце истомилось от запрещённого тайного чувства. Наивно полагала, что в её жизни не будет никого, кроме мистера Фицджеральда, а она навсегда останется его верным помощником. Слова Эдгара повергли её в недоумение до того, как внезапно грянули раскаты грома и вспенились капли на дороге.       Отношения и брак — куча проблем с устройством быта, огромная ответственность и неизвестность, которая очень страшит маленькую женщину. Тех, кто хочет вступить в брак, ждут горы работы и море трудностей. А ещё дети… Луиза думала о детях. Ещё в детстве, играя в куклы, она придумала имена своим будущим детям: Мег, Эмм, Бет и Джо**. Джо-зе-фи-на — обязательно так назовет свою дочь. И спрятала эту мечту, сотканную из светлых воспоминаний детства, в самый дальний и скрытый уголок сознания. До того времени, когда она уверенно встанет на ноги и запасётся тонной терпения.       Её всё ещё не отпускает смешанное чувство безмерного счастья и страха перед неизвестностью. Эдгар Аллан По — замечательный человек и надежный друг. Луиза не любит сюрпризы. Ей до сих пор хочется тихой и спокойной жизни, как в детстве. И она медлит ответить ему — не уверена до конца, перерастет ли её глубокая симпатия и уважение к нему в любовь. Быть может, она будет самой сильной, той самой, о которой все мечтают?       — Да… Да! — запинаясь, наконец говорит маленькая женщина. Эдгар судорожно кивает и подбегает к Олкотт, успевая подхватить её на руки. Она падает, на мгновение лишившись чувств. Услышав её ответ, Эдгар теряется, будто пол выбивают из-под ног. Голени подкашиваются, но он не позволяет себе упасть, потому что на его руках — самая драгоценная ноша, его сокровище, его Луиза Мэй.       Эдгар несёт её в другую комнату и укладывает на кровать, а сам садится рядом на стул. Луиза снимает очки. Во взгляде её светлых близоруких глаз он чувствует безграничную преданность, доброту и толику смущения.       — Мы будем счастливы, правда? — шепотом спрашивает Олкотт, заглядывая в темно-синие глаза Эдгара. Её взгляд — солнце, вырывающее из уголков его души тьму и уныние. Луиза переплетает их пальцы, отдавая своё трепетное тепло его холодным рукам. Эдгар наклоняется и оставляет на губах Олкотт робкий, еле ощутимый поцелуй.       В комнате подрагивает тёплая, жёлтая лампа. На столике стоят чайник и фарфоровые чашки. Еле уловимый аромат жасмина смешивается с запахом старых книг. Олкотт накрывается шерстяным пледом и, краснея, набрасывает его вторую часть на Эдгара. Тот чуть придвигается к ней ближе и раскрывает книгу с пожелтевшими страницами.       По не хочет вспоминать, сколько раз он пытался окунуться в иллюзию счастья, отправляя Луизу в идеальный мир своей фантазии. Все его книги пылятся на её полке в этой маленькой комнате.       Зачем же нужны эти фантомы, когда настоящее счастье здесь и сейчас?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.