автор
87andor бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 196 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 101 Отзывы 54 В сборник Скачать

Падение - Часть 2

Настройки текста

«Никто не отважен настолько, чтобы не испугаться неожиданного.»

Гай Юлий Цезарь

Утро в цзинши встретили Ин Хенга в объятьях Лань Чжаня. Он немного потянулся, устраивая голову удобнее на плече Ванцзи, не желая просыпаться так рано. Солнце игриво касалось тёмных волос мужчины своими лучами, маня блеском, а запах сандала кружил голову. Несмотря на время, Ванцзи ещё крепко спал. Вероятно, эти дни измучили заклинателя сильнее, чем он показывал. Ин Хенг бы и сам спал дальше, но эти голоса… Почему они не могли просто оставить его уже? Ему следовало покончить со всем как можно скорее и вернуться домой. Но подобные замершие моменты безвременья… Детективу хотелось остаться в них на целую вечность. Ванцзи, беспокойно пошевелившись, перевернулся на бок, лицом к нему. Голова Ин Хенга все ещё лежала на вытянутой руке, но теперь он мог рассмотреть прекрасное лицо столь близко, что от волнения перехватило дыхание. — В-Вэй Ин… — с губ Ванцзи сорвался шёпот. — Лань Чжань, — позвал детектив улыбаясь. — Просыпайся. — Не хочу, — сквозь сон пробормотал Лань Чжань. Снилось ли ему что-то столь приятное? Ин Хенг вздохнул, неохотно поднимаясь с постели и пошёл на кухню заваривать кофе. — Беги… Беги как можно дальше от этого человека, - ворвался в его разум назойливый голос. — Сам знаю, — фыркнул детектив, достав банку с кофейными зернами. И запнулся на ровном месте, проклиная себя за ответ. Ему нельзя отвечать. Иначе они уже никогда не заткнутся. Решив не зацикливаться, Ин Хенг приступил к готовке кофе, заваривая сразу на двоих. И не ошибся. Спустя пятнадцать минут из спальни вышел Лань Чжань, выглядя немного взволнованно. Но стоило ему встретиться взглядом с детективом, как эта эмоция исчезла. — Доброе утро, Лань Чжань, — с улыбкой произнёс Ин Хенг, протянув мужчине чашку с кофе. — Доброе, — мягко улыбнулся в ответ Ванцзи. — Как ты себя чувствуешь? Ин Хенг на мгновение снова вернулся к голосам и боли в сердце. Что он мог ответить? — Немного утомлен, но не более этого. А что? — Я отправлюсь в Цай И сегодня, — сообщил Лань Чжань. — Брат сказал, там разбушевалась нечисть. Нужно уладить это дело. Ин Хенг кивнул — он понимал. Цай И —территория Ордена Гу Су, поэтому другие кланы не были обязаны вмешиваться. А поскольку Лань Сичэнь пребывал на своём посту лишь пару дней, он ещё не мог положиться полностью на адептов и попросил Лань Чжаня разобраться. Для столь опытного и умного заклинателя такое дело было пустяковым. Но… Детектив не мог избавиться от дурного предчувствия. Но все, что он мог сказать: — Будь осторожен, Лань Чжань. — Мгм. Губы Хенга искривились в усмешке. — Лань Чжань, вселять в людей уверенность простым «мгм» секретная техника Ордена Лань или просто твоя до ужаса милая привычка? -… Детектив мог провести Ванцзи лишь до двери, несколько мгновений наблюдая за удаляющейся фигурой в небесах. Вернувшись обратно, он устроился за столом, открыв ноутбук. В одиночестве он хотел ещё раз все проверить по делу Баи Лэя и заодно посмотреть, что же такого раскопал Джейк, раз заклинатели так быстро отправили Баи Лэя за решётку. Только ли в портовой мафии дело? Но все же надзор — оставался надзором. И спустя буквально пару минут в двери цзинши постучали. Детектив спешно закрыл ноутбук, успев его только включить, и отправился встречать гостя. На пороге стоял Цзэу Цзюнь. Брови Ин Хенга удивлённо приподнялись: разве Лань Сичэнь не должен разбираться с делами Ордена прямо сейчас? — Господин Хенг, — приветственно поклонился Лань Сичэнь, прежде чем переступить порог цзинши. — Господин Лань, — с лёгкой заминкой Ин Хенг повторил жест заклинателя. Было странно, что заклинатели использовали подобное приветствие даже спустя тысячелетия. — Вы сменили пост Ванцзи? — спросил детектив, следуя за старшим в гостиную. — Он отлучился в город по вашей просьбе, но не говорил, что вы придёте. — Не совсем, господин Хенг, — Лань изящно присел за столик, его взгляд всего на мгновение зацепился за серебристую крышку ноута. — Я просто хотел увидится с вами, пока есть такая возможность. — Тогда с вашего разрешения, господин Лань, я заварю чай. Ему было любопытно, к чему мог привести разговор. И угостить гостя чаем ни что иное, как проявление уважение. Спустя десять минут детектив вернулся с подносом в руках и осторожно поставил тот на стол. Он разлил ароматный по двум пиалам, решив, что они больше подходят для чая, чем обычные чашки, и разжег немного благовоний для успокоения разума и сердца. Детектив в достаточной мере наблюдал за Лань Чжанем на протяжении их путешествия, чтобы не проявить к его брату неуважения. И небольшая улыбка вкупе с одобрением в глазах Первого Нефрита служила лучшим показателем его мастерства в расположении к себе людей. — Так о чем вы хотели поговорить, Цзэу Цзюнь? — спросил Ин Хенг, повторно наливая чай. — Я провел ваш осмотр, когда вас переводили из камеры. Вы ведь это помните? Конечно, он помнил. Но с чего вдруг Сичэня это так интересовало? Сейчас он точно был в порядке. — Ваши руки, господин Хенг. Могли бы вы… Детектив кивнул, молча протянув ладони заклинателю. Ему было нечего скрывать. Длинные пальцы едва ли можно было назвать красивыми в его случае. Местами кривоватые, с несколькими тонкими, едва заметными шрамами. Сейчас, когда Сичэнь смотрел на его руки, было почти стыдно. — С этим уже ничего не поделаешь, — губы Хенга дернулись в короткой улыбке. — Думаю, вам больше, чем другим, известно, что некоторые раны никогда не заживают до конца. Да и стреляю я все ещё метко, так что в этом нет проблемы. — Я не стремился овладеть искусством исцелять людей, господин Хенг, но все же могу понять, насколько старыми должны быть ваши травмы, чтобы вы добились с ними даже такого прогресса. Ин Хенг притворно удивился, убирая руки. — Я вас не понимаю, Цзэу Цзюнь. Мне казалось, время ваших обвинений закончилось на поимке Баи Лэя, — детектив подался немного вперед, решив взять эту словесную игру в свои руки. — Пока я не могу вас покинуть лишь из-за вас самих, но вы явно желаете испытать меня, верно? Сичэнь улыбнулся, нисколько не смущаясь подтекста. — С тех пор, как мы поставили под сомнения, правда ли вы господин Мо Сюань Юй, я стал присматриваться. К вашим повадкам, реакциям, знаниям, которые не доступны кому-то вне мира заклинателей. Есть ли у вас объяснение этому? Ин Хенг хмыкнул. — Кажется, мы перешли от историй моих травм к моей. Кто бы ни научил вас столь изящно использовать силу слов, Цзэу Цзюнь, я могу только восхититься, но… Значит, Лань Сичэнь не был уверен в своей догадке и лишь пришёл подтвердить её. В его рукаве не было козырей, кроме собственной проницательности и умения создать доверительную атмосферу. — Хотелось бы знать, чем я так не угодил вам, раз вы испытываете нужду раз за разом устраивать мне допрос, — искренне вздохнул детектив, отведя взгляд от лица мужчины. — Мои травмы — последствие неблагополучного детства, да и работа моя весьма опасна, сами понимаете. А насчёт второго… Что ж, моё второе имя вам знакомо, но и первое вы услышите не впервые. Ин Хенг указал на телефон в руках Цзэу Цзюня. Заклинатель непонимающе нахмурился. — Переверните и прочитайте, — посоветовал Ин Хенг, уже открыто улыбаясь. Сичэнь перевернул телефон и ожидаемо зацепился взглядом за лого компании, создавшей это чудо техники. — Грин? Имеете в виду… Юншен? — Могу показать паспорт и свидетельство о рождении, если не верите, — подмигнул Ин Хенг. — Забавно, я отдал Ванцзи свои часы, существующие в единственном экземпляре, а он даже не подумал об этом. Меня почти уязвляет, что для заклинателей более интересен Ин Хенг, чем Юншен Грин. — Господин… Сичэнь сбился, явно не понимая, как ему теперь обращаться к человеку перед собой. — Можете звать меня Юншен, пусть это и немного… Непривычно, — решил помочь Ин Хенг. — Всё же не используя фамилию, имя не столь примечательное. Сичэнь задумчиво кивнул, соглашаясь. — Что ж, Юншен, простите меня за мои подозрения на ваш счёт. Просто вы и вправду… Любопытный человек в любой своей ипостаси, верно? — Возможно, — пожал плечами Ин Хенг. — Но я не стал бы самонадеянно утверждать, что способен на все. Сичэнь вздохнул — взгляд его стал заметно мрачнее. Какой бы ответ он не желал услышать, Ин Хенг, вероятно, не оправдал его надежд. — Единственное, на что я надеюсь, Юншен, это на снисхождение к моему брату. Думаю, вы и сами заметили… Если не испытываете к нему подобных чувств, прошу, не давайте ему ложных надежд. Что ж… Вероятно, это и было тем, что Лань Сичэнь хотел сказать ему изначально. Такая преданность брату заслуживала лишь уважения. — Я бы не стал, господин Лань. Несмотря на недопонимание, я уважаю и ценю вас. И пусть Лань Ванцзи мне нравится… — детектив запнулся. Он в самом деле сказал это? Вот так просто? — Юншен? Детектив натянуто улыбнулся. — Неважно. У нас с Лань Чжанем разные пути, — вернулся он к вопросу бессмертного. — И я не вижу способа, в котором эти две дороги смогли бы стать одной даже на время. — Что ж, тогда больше я не стану возвращаться к этой теме, Юншен, — понимающе произнёс Сичэнь. — Но… В двери цзинши вновь постучались, прерывая Главу Ордена на полуслове. Ин Хенг взглянул на Сичэня, но тот, видимо, и сам не знал, кто мог заглянуть к ним, так что просто пошёл открывать. Ин Хенг чуть отклонился назад, чтобы видеть происходящее, но сам не торопился вставать. Серые глаза расширились. Помощник Баи Лэя? Что он… Почему он? — Адепт Лань Шен? — Сичэнь тоже выглядел удивлённым, но по иным причинам. — Глава Ордена, — низко поклонился парень, выражая почтение. — Совет проводит срочное собрание по делу господина Лань Баи Лэя. Меня просили найти и позвать вас. Сичэнь кивнул и, метнув на Ин Хенга один короткий взгляд, пошёл следом за адептом. Детектив же хмурился. Орден Лань настолько верил в непорочность своих адептов, что не стали заключать под стражу личного помощника Баи Лэя? Или же никто не знал об их близких отношениях? Черт! С самого начала держать Баи Лэя в Облачных Глубинах было дурной затеей. Если сам Глава Ордена не отличался уважением к бессмертным, испытывали ли его адепты? Возможно. Но пустое ли для них слово верность? Нет. Ин Хенг чертыхнулся и потянул за ниточку, призывая к себе Чэн Ли. Ему нужно было срочно увидеть Баи Лэя и убедиться в надёжности его охраны. Сейчас, пока никто не мог остановить его. Главное, чтобы Лань Чжань не вернулся слишком рано. Чэн Ли появился на его пороге спустя полчаса после ухода старшего брата Ванцзи. Ин Хенг приказал тому пробраться к нему незаметно и заранее проверить путь, по которому им предстояло дойти до темницы. Небеса благоволили ему сегодня. Адепты были на лекциях, и их быстрое шествие потайной тропой осталось никем не замеченным. Насчет других заклинателей беспокоиться не приходилось. Советы были скучны и занимали долгие часы. Когда они почти дошли, Ин Хенг повернулся к Чэн Ли. Дурное предчувствие вернулось, а он… Абсолютно не желал, чтобы этот адепт пострадал. — Жди меня здесь. Если вдруг кто-то появится — постарайся увести их отсюда. Чэн Ли, покорно склонив голову, скрылся за деревом. Ин Хенг глубоко вдохнул, прежде чем выйти из укрытия и уверенным шагом направиться к входу в тюрьму. На пороге, в качестве стражника, стоял тот самый адепт Шен. Увидев Ин Хенга, он ни капли не удивился и не попытался позвать хоть кого-нибудь, безмолвно открыв перед ним двери. Странное ощущение, что он заходит в логово льва, не отпускало его. Но оставалась надежда, что ему все же удастся вывести Баи Лэя на откровенность ещё один раз. Баи Лэй сидел в камере рядом с той, которую занимал Ин Хенг до этого. Но выглядел мужчина намного лучше него. Белые одежды ни на каплю не запятнались грязью или пылью, даже волосы лежали идеально. Вероятно, адепт Шен заботился о нем все это время. А остальное… Практика инедии, да и в целом отношение к нему здесь едва ли подразумевало угрозу отравы в пище и воде. Его цветущий вид кольнул Ин Хенга на долю секунды — порой трудно было не замечать, какая огромная пропасть между заклинателями и обычными смертными. — Нравится стоять по другую сторону решётки, господин Хенг? — насмешливо изогнул брови Баи Лэй, сразу же заметив его появление. — Пожалуй, — усмехнулся Хенг, взяв себя в руки. — Впрочем, ваши условия заметно лучше моих, господин Лань. Или же… Глава Ордена? Пусть Цзэу Цзюнь вернул свой прежний титул, но этот мужчина давно завладел куда большей властью, управляя Орденом не первый год. Сколько адептов оставались верны ему? Едва ли один-единственный Лань Шен. И почему он только не подумал об этом раньше? Очевидно, именно этой картой собирался воспользоваться Баи Лэй в будущем. Иначе с чего бы вдруг тот сдался, не оказывая сопротивления? — Уже поняли, детектив Хенг? — ни капли не удивился Баи Лэй, будто ждал этого уже давно. — Вы знаете мой план и то, что я использовал для уничтожения кланов. Даже мой мотив не укрылся от вас. Почему же вы, детектив, столь беспечно относитесь ко мне? — Пока я существую, Глава Ордена Лань, вашему плану не суждено сбыться, — уверенно ответил Ин Хенг, лицо его в этот момент ожесточилось. — Так к чему бы мне беспокоить умы заклинателей подобными откровениями? Баи Лэй удивлённо склонил голову к плечу, смотря на детектива с каким-то новым интересом. Ин Хенгу этот взгляд совершенно не понравился. Будь он сто раз занимательной личностью, любопытство, направленное напрямую на него, — ничем хорошим никогда не заканчивалось. — А ваше высокомерие в самом деле не знает границ. Летая так высоко, господин Хенг, не боитесь ли вы упасть? — Боюсь упасть? — хохотнул Ин Хенг, будто услышал хорошую шутку. — Я падал множество раз. Так с чего бы вдруг мне бояться кого-нибудь? — Я могу себе представить… — пробормотал Баи Лэй задумчиво. — Но для такого человека, как вы… Весьма наивно ждать, что вас признают. Так с чего бы вам вдруг гоняться за расположением бессмертных? Или же скажете мне, что не беспокойство за них привело вас ко мне? Ин Хенг с трудом удержал прежнюю полуулыбку на лице — паршивец знал, куда бить больнее. Какие бы методы в своей жизни он ни избирал, по какому пути не шёл бы — раз за разом его ждало лишь порицание. Но прожив столько… Стоило ли удивляться, что его сердце покрылось льдом, а все переживания кажутся столь далекими и незначительными, пока кто-то не придаст им смысла? — С чего бы мне желать признания, господин Лань? — волна гнева коснулась сердца, отдаваясь горечью яда на языке. — От людей, считающих помощь чем-то обыденным и заслуженным, что забывают даже о слове «пожалуйста», вместо этого отдавая приказ, — стоит ли ждать признания? Будь вы хоть Буддой, заслужите ли вы благодарность? Баи Лэй расхохотался, довольно похлопав в ладони. — А вы лицемер, детектив Хенг. Признания или же награда, разве вы не получали всего этого? О ваших гонарорах ходят легенды. Шумно. В один момент, голоса обрушились на него. — Убей его. Убей его прямо сейчас! Почему он не мог контролировать это? — Просто растерзай его. — Ваше высокомерие застилает вам глаза, верно? Считаете себя лучше заклинателей? Хенг мотнул головой. Нет. Он не был лучше заклинателей. — Чего ты ждёшь? Убей его! — Назови мне имена своих помощников, прежде чем я убью тебя, — устал ходить вокруг до около Ин Хенг. — А вы сможете? Детектив Хенг… Разве прямо сейчас вы не слишком устали? Голос Баи Лэя звучал отдалённо, пробиваясь будто бы сквозь вату. Хенг пошатнулся, давя желание обхватить голову ладонями. Закрыть уши недостаточно, чтобы угомонить голоса. Ему оставалось только терпеть, пока они не станут тише. Откуда на территории Ордена столько тёмной энергии? Но мысль ушла, внимание вернулось к Баи Лэю. Ин Хенг вспомнил время, проведённое в тюрьме. Не считая тех дней, когда его навещали, он по большей части пребывал в беспамятстве. Воспоминания прошедших дней настигали его во тьме, но было ли в них нечто, что могло вызвать такое смятение? Минуты покоя остались в цзинши, ушедшие вместе с последними нотами цинь. Нет… Ему ведь нужно было выяснить, как Баи Лэй собирается провернуть свой план… Одних помощников недостаточно. Лань Чжань. Он должен был выяснить это для него. Помочь ему… Но где Ванцзи? — Господин Хенг, чувствуете себе нехорошо? — усмехнулся Баи Лэй, от холодного тона кожа Ин Хенга покрылась мурашками. — Ч-что ты сделал со мной? — прошипел Хенг, впившись ногтями в ладони. Боль не отрезвляла, а голоса не стихали, набатом звуча в голове. Он не мог сосредоточиться. — В каком-то смысле я был удивлён, осознав, что на избранном мной пути есть кто-то более искусный, чем я, — с ухмылкой поведал Лань, с наслаждением наблюдая за мучениями Хенга. — Вы убегали из родового гнезда клана Мо, позабыв обо всем и явно не думали, что за вами могут наблюдать, верно? Хенг пошатнулся. В той ситуации… Только искусный заклинатель вроде Ванцзи или такой отступник как он мог бы выжить. И его нисколько не смутило, когда Баи Лэй обмолвился о том, что он знает способ, с помощью которого забирали жизненную энергию убитых. Сам он об этом никогда не вёл бесед с Баи Лэем, и тот не спешил признаваться. Но шкатулку он забрал именно из разрушенного поместья Мо. И после этого он называл себя детективом? Какой абсурд! Высокомерие в самом деле затмило ему разум. Он сошел с ума? Он в самом деле сошёл с ума? — Что ты сделал со мной? — повторил Ин Хенг, не позволяя тьме взять верх над собой. Лишь алый отблеск в глазах выдавал его состояние. Он держал контроль слишком давно, чтобы так просто поверить в свое сумасшествие. — Вы не помните? Ваш разум уже давно повреждён, верно? Хенг стиснул зубы, не желая касаться болезненной темы. Но Лань и сам не стал продолжать, легко признаваясь в содеянном. — Пара нот «Смятения», господин Хенг. Вам хватило всего лишь пары нот, чтобы ваш разум пошатнулся. Хенг чертыхнулся, вспоминая головную боль и собственные слезы, а после неестественное поведение для детектива Хенга. Разумеется, он насладился игрой Ванцзи, но не стал при нем погружаться в медитацию и искать ответы. В который раз боязнь правды губила его в этом деле. И даже сегодня, в разговоре с Лань Сичэнем, он упустил единственную возможность признаться. — Я многое желаю выведать у вас. Использованные вами техники продвинулись намного дальше оставленных господином Вэй. Но… Ваше пребывание в этом мире подошло к концу. Вы создали слишком много проблем. Мой следующий шаг вы уже знаете, не так ли? Хенг в ярости взглянул на заклинателя, собираясь все же убить его. Он должен… Ради Ванцзи, Цзян Чэна и Лань Сичэня… Он поднял руку, собираясь ударить. Но тёмная энергия не успела откликнуться. Грудь пронзило резкой болью, опалив тело и разум огнём. Ин Хенг недоверчиво опустил взгляд вниз — широкое белое лезвие, покрытое кровью, торчало из его грудной клетки острым концом. Этот человек… — Ты… — не успел договорить Ин Хенг, давясь хлынувшей из горла кровью.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.