ID работы: 9121359

С возвращением, мой принц

Шерлок (BBC), Мерлин (кроссовер)
Слэш
R
Заморожен
63
автор
King of ghosts бета
Размер:
24 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 26 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 6. Срочное дело

Настройки текста
Примечания:
У меня больше не было желания припираться, поэтому я просто позволил ему заключить меня в очередные крепкие объятия. И именно в этот момент я наконец-то почувствовал себя по-настоящему счастливым. Да, пускай это может и не продлиться долго, но в данный момент я был счастлив. Артур был жив, находился рядом, а главное помнил меня. Как оказывается мало порой нужно человеку... — В этот раз не смей умирать раньше меня, — слегка отстранившись, решил добавить я, пока я еще не слишком раскис от этой его нынешней доброты. — Если мне снова нужно будет ждать тебя столько лет... — Не придется, — тут же поспешил уверить меня Артур, нежно погладив меня по щеке, — больше я не заставлю тебя ждать меня ни минуты. Чего бы мне это не стоило. Поверь, если понадобится, я готов даже продать душу, чтобы... Я не дал ему договорить, закрыв рот поцелуем. Не стоило бросаться такими словами просто так. К тому же, у меня на его душу были свои планы. Как, впрочем, и на остальные части его тела. Он весь должен был теперь принадлежать мне. — Не выйдет, — прервав поцелуй, бросил я, а после, заметив его недоумевающий взгляд, добавил, — продать душу у тебя не выйдет. Я уже давно объявил свои права на все твои части. И на душу в том числе. — Вот значит как, — он улыбнулся. — Тогда, выходит, что я целиком и полностью твой? — в его глазах заплясали озорные искорки. — Да, целиком и полностью, — подтвердил я, обвивая руками его шею. — Или у тебя есть возражения? — Что ты, — его руки свободно гуляют по моей спине, — просто хотел спросить, не хочешь ли ты проверить свою собственность? — Крайне заманчивое предложение, — соглашаюсь я, снова его целуя, боюсь, я не скоро смогу этим насытиться. — И, пожалуй, не стоит откладыва... ой... Не дав мне даже договорить, он легко, словно перышко, подхватил меня на руки и направился в свою комнату. При этом он шел столь легко, словно ни мой вес, ни то, что нужно подниматься по ступенькам, его не смущало. Моя робкая попытка его остановить была проигнорирована. Так что на землю меня опустили только уже на "вражеской" территории. Честно признаться, в этой комнате я был впервые с тех пор, как в этом доме поселился Джон. Да, возможно нынешняя моя личность и была в определенной мере бестактной, но не до такой же степени, чтобы вламываться в чужую комнату. Хотя в прошлом в комнату Артура я входил почти каждый день. — Удивительно чисто, — тут же заметил я, осматриваясь. — Все аккуратно разложено, настолько, что просто удивительно... — Как видишь, есть и хорошие стороны в моем перерождении, — спокойно заметил он, обнимая меня со спины и положив свой подбородок мне на плечо. — В этой жизни я очень хозяйственный, умею управляться с работой по дому, даже готовлю неплохо... Так что я могу делать то, что раньше для меня делал ты. — Убирать в моей комнате? — тут же усмехнувшись, спросил я, стараясь не особо зацикливаться на том, что Артур старался не отпускать меня из своих рук ни на минуту. — И не только это, — он улыбнулся, — я могу готовить тебе завтраки и приносить их в постель, помогать одеваться... И раздеваться тоже, — добавил он, а после начал расстегивать пуговицы моей рубашки. — Еще слишком рано для сна, — заметил я тут же. — Определенно рано, — согласился он, целуя мою шею. — Но моя рубашка... — А, так ты об этом... — словно только сообразил, протянул он, — я просто немного решил попрактиковаться... Или ты против? — тут же остановившись, спросил он, словно спрашивая разрешения, вот только его тон давал понять, что вне зависимости от ответа он намерен продолжить свою "практику". К счастью или нет, но до того, как я, собственно, успел что либо сказать, зазвонил мой телефон. Звонил Майкрофт. Увы, но это значило, что произошло нечто из ряда вон... Так что жестом дав Артуру знак, чтобы он остановился, я принял звонок. — Шерлок, нам нужно встретиться, — стоило поднять трубку, как мужчина тут же это проговорил. — Ты уже внизу? — спросил я, отмечая слегка взволнованный тон и абсолютно необычную в нормальных условиях манеру говорить. — Да, — тут же отвечает он. — Хорошо, сейчас... — Артур крепко сжимает меня в объятьях, — ...спущусь. Джон будет со мной. — Он?.. — неожиданно вместо возражений следует вопрос. — Некто, кто имеет право знать, — размыто отвечаю я. — Жди, — сказав это, я нажимаю сброс вызова. — Увы, но придется прервать практику, — уже обращаясь к блондину, вздыхаю я. — Ничего, — он быстро застегивает мне пуговицы, приводя в порядок мой вид, словно выполняя то, что обещал. — Как только мы все уладим, то сможем продолжить, я запомнил, на чем мы остановились...

***

Спустя час мы уже выезжали за черту города. Причиной, по которой Майкрофт был вынужден вызвать меня, был дракон. По неизвестной причине он требовал срочной встречи со мной. Увы, но было не так уж легко с ним взаимодействовать, особенно учитывая, что вредить было нельзя. Мой старый знакомый, подобно мне, порой помогал людям, а взамен жил спокойно. — Он не сказал, к чему такая спешка? — поинтересовался я мимоходом, рассматривая дорогу за окном. — Нет, только что-то о том, что вернется король и его сестра, — ответил мужчина. — Увы, ничего более конкретного. — Значит не только Артур, но и Моргана... — мысль о том, что мне вновь придется иметь дело с сестрой Артура, угнетала, особенно стоило вспомнить, что именно по моей вине ее судьба была изменена... Артур, услышав это, тоже нахмурился. Его определенно не меньше моего волновала перспектива семейного воссоединения. — Шерлок, — позвал меня Майкрофт, привлекая внимание, — твой спутник... — Артур, — ответил я, не утаивая этого момента, — тот самый король из легенды. Хотя сейчас он просто доктор, — добавил я, дабы вернуть удивленного мужчину к реальности. Как ни крути, но я наверное никогда не пойму моего названного старшего братца. Он спокойно воспринимал реальность магии. Не особо удивился, увидев впервые драконов, но удивленно и с восторгом маленького ребенка смотрел некогда на меня, а теперь и на Артура. Словно именно дуэт Мерлин и Артур были самым странным, а не дракон и магия. — А вы? — явно намекая на необходимость в том, чтобы собеседник тоже представился, спросил Джон. — Ох, мои манеры, — тут же пришел в себя мужчина. — Майкрофт Холмс. Согласно документам, Шерлок является моим младшим братом. — Но вы... — начал было мой друг, но тут же замолчал. — Вы и правда немного похожи... Мерлин, он твой... — Он потомок моего брата, — не дав ему договорить, поспешил я прояснить ситуацию. — У меня не было детей или супруги. Моя мама же очень хотела внуков. В конечном итоге она родила второго ребенка. Мальчика, к слову, назвали в твою честь, — сообщил я ему, вспоминая те далекие дни. — Мне жаль... — тут же извинился он и в машине воцарилась неловкая тишина. Майкрофт молчал, не желая встревать в наш разговор. Джон явно ждал того, что я отвечу. Ну, а что же касалось меня, то я просто не знал, как мне на эти извинения реагировать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.