ID работы: 9125876

Оно: Всё впереди

Джен
R
Завершён
179
автор
Castiel_bog бета
Размер:
1 107 страниц, 81 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 172 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 15: Пора учиться

Настройки текста
— Откройте учебники на странице 109 и повторите пройденный материал, — командный голос Миссис Кол разнесся по классу математики, заставив даже спящего на задней парте Ричи вздрогнуть. Сидящая рядом с ним Беверли со скоростью света переписывала на маленькую бумажку формулы, чтобы решить хоть одну задачу. — Чё происходит? — начал оглядываться по сторонам Тойзер, ещё не до конца проснувшись. — У нас сейчас пробный тест будет, — шепнула Марш. — Спаси меня! — Так, рассаживаемся по одному, — громко приказала учительница. — Прости… — пожал плечами друг и пересел на парту вперёд. Девочка в панике запихнула шпаргалку в карман и закрыла учебник. Миссис Кол начала проходить по рядам, раздавая задания. — Что, Беверли, боишься? — послышался мерзкий пронзительный голос Гретты с первой парты. «Звучишь хуже Пеннивайза», — зло подумала Марш. К ней на парту лёг белый лист с 30-ю заданиями. Большинство из них были на вычисления и трансформацию примеров. Задач было меньше, но как ни странно с ними девочка справлялась немного лучше. Она окинула взглядом Тойзера, который уже согнулся в три погибели над тестом и что-то быстро строчил. — Напишите свои имя и фамилию на обратной стороне листка. Все задания аналогичны тем, что встретятся вам в финальном тесте через неделю. У вас час на всё, удачи, — сказала учительница и сев за свой стол, начала пристально наблюдать за классом. Чаще всего её взор падал на Марш, которая всеми силами пыталась достать из кармана написанные ей же подсказки. Тонкие пальцы уже ухватили бумажку и вытащили наружу, как вдруг сидящий впереди Ричи громко чихнул. Рука дрогнула, и шпаргалка выпала, приземлившись на недосягаемом расстоянии. Беверли толкнула стул друга так, что тот врезался грудью в парту. — Ай! Ты чего?! — шепнул он, держась за больное место. — Будь здоров! — не без злости процедила девочка, давая понять, что теперь она конкретно попала.

***

Прозвенел звонок. Дети толпой повалили из здания школы на улицу. Из-за постоянных дождей на улицах разлились огромные лужи, что очень забавляло школьников. А вот тех, кто передвигался на велосипедах, это не очень радовало. Майк и Бен, которые и так жили дальше всех из неудачников, приехали в школу почти по щиколотку мокрые, не говоря уже об их транспорте, чьи некогда блестящие корпуса были заляпаны грязью. Неудачники собрались перед школьным двором в ожидании Беверли и Ричи. Те вышли из здания последними, устало волоча за собой рюкзаки. По лицу девочки было понятно, что ничего хорошего от теста ждать не следует. — Чего такие кислые? — без задней мысли спросил Эдди. Тойзер посмотрел на потупившую взгляд подругу и понял, что отвечать будет он. — Писали пробный финальный тест на тридцать заданий. — И к-к-как? — обратился Денбро скорее к Марш, нежели к Ричи. Та лишь отвела взгляд, давая понять, что всё плохо. — До теста ещё неделя. Есть время подготовиться, — попытался приободрить её Бен. — А вы на сколько написали? Хотя думаю, хуже, чем у меня не будет. — Я на 29 баллов, — подал голос Стен, но астматик пихнул его в бок. — Не сыпь соль на рану, ей и так плохо. — Всё нормально, — Беверли поправила рыжую прядь и посмотрела на друзей своим привычным добродушным взглядом. — Бен прав, ещё целая неделя. Я успею подготовиться… — Беверли! — из школы вышла Миссис Кол, держа в руках бумажку. Девочка испугалась, что это её упавшая шпаргалка, но вспомнила, что подобрала её после урока. Учительница подошла к ним и протянула Марш аккуратно сложенный листок. — Твой па… Опекун Роберт просил передать тебе. «Когда он успел?» — подумала девочка и взяла его. — Надеюсь, твой пробный тест не разочарует меня, — с некоторым сомнением улыбнулась Миссис Кол. — Если хотите, можете с Ричи подождать пять минут, и я отдам вам результаты. Тойзер с Марш переглянулись и утвердительно кивнули головами. Неудачники вернулись в здание и пока учительница разбиралась в каракулях Ричи, сели в коридоре, чтобы прочитать послание от клоуна. Билл аккуратно развернул листок. Внутри корявыми буквами было написано: «Приходите в магазин мороженого. PS: Это Пеннивайз, если что». — Как будто мы бы не поняли… — закатил глаза Эдди. — А нам обязательно встречаться с ним? — с неким трепетом спросил Стен. — Мне всё равно нужно идти туда работать, — пожала плечами Марш. — Теперь придётся работать и во второй половине дня. — Почему ты просто не можешь сказать Пеннивайзу, что будешь пропускать школу? — развёл руками Тойзер. — Потому что он из кожи вон лезть будет, но силком меня на уроки затащит… Класс открылся. В коридор вышла Миссис Кол с двумя работами. — Ричи, неплохо. 22 из 30. У тебя проблема с рациональными дробями, так что подготовься. — Понял, — мальчик забрал свой тест. Все повернулись к Беверли. Девочка нервно сжимала пальцы, не решаясь поднять взгляд на учительницу. Та, в свою очередь, удрученно вздохнула. — Беверли… 6 из 30. Я даже не знаю, что сказать… Ты что, совсем не готовилась? — Я… Просто… У меня мало времени… — бубнила Марш, не зная, как оправдаться, плача и смеясь внутри от того, что волновалась, что придется показать результат клоуну, который обязательно об этом спросит. Ведь Миссис Кол сто процентов обсудила с ним пробный тест, когда он передавал ей записку.

***

Неудачники подъехали к магазинчику мороженого, но монстра нигде не было. Тучи вновь сгущались над Дерри, погружая город во мрак. — Может, он внутри? — предположил Майк. Ребята зашли в магазин и замерли в дверях от удивления. Клоун стоял за прилавком, одетый в фартук и шапочку магазина. На груди у него был бейджик с именем «Роберт Г.» — Ч-ч-ч-ч-ч… — не мог выдавить из себя вопрос Денбро. — Наконец-то, я уж думал, мне тут одному целый день торчать! — засмеялся монстр и смачно, напоказ, облизнулся. Дети немного оторопели, но попытались сохранить хладнокровие. — Д-Д-Джорджи мне все рас-с-сказал. Ты был у-у-у нас дома! — сделал шаг вперёд Билл. Пеннивайз лениво окинул его взглядом и в один прыжок преодолел стойку, за которой стоял. — Ну был и что? Мы просто ели попкорн. Это запрещено? Лучше расскажите мне, как прошёл тест. — Не раньше, чем ты объяснишь, как оказался за прилавком! — скрипя зубами, процедила Беверли. Пеннивайз плюхнулся на стоящий рядом стул и закинул обе ноги на стол. Неудачники предпочли избежать комментариев, так как ни времени, ни охоты у них на это не было. — Я просто сходил к Мистеру Филду и сказал, что теперь я буду работать вместо тебя. А так как я могу работать более шести часов в день, как взрослый человек, платить он мне будет в два раза больше. Так что можешь ходить в свою школу сколько угодно. — И ты провернул это за один день? — удивился Ричи. — Что сказать? Я очень красноречив. — Помнится, кто-то говорил, что никогда не будет работать на «человеческой» работе, — вспомнила Беверли, растягивая предложение, как бы делая акцент на главной мысли. Монстр немного потупил взгляд и убрав ноги со стола, сел прямо. — Это вынужденная мера. Мне… — он не хотел это говорить, так как уже максимально приблизился к мирской жизни и каждый раз, когда нуждался в простых человеческих потребностях, словно падал всё ниже и ниже. —…Мне ведь нужно содержать себя… Ну и тебя, как бы. — Что, нелегка участь взрослого человека? — усмехнулся Бен, но прикусил язык, поняв, что с монстром шутки плохи. — Пфффф… Я сам с этим разберусь. Может теперь поговорим о проблеме с числами? А, Беверли? Мисс Кол рассказала мне про тест, когда мы ехали в машине. — Вы ехали с ней в машине? — ещё больше удивился Тойзер. — Это долгая история. Так что там с математикой? Все посмотрели на Марш. Та вздохнула и начала копаться в рюкзаке в поисках листка с ответами. Клоун терпеливо ждал, постукивая длинными пальцами по столу. В тишине эти звуки капали на мозги неудачникам, но никто не решался его остановить. Девочка вынула тест и медленно протянула Пеннивайзу. Тот, встав, взял его и начал тщательно рассматривать. Все стояли в томительном ожидании. Беверли смотрела то в пол, то на клоуна, который, казалось, разбирает каждую цифру. — Хорошо, — сказал он и протянул листок обратно. — Х… Хорошо? Ты издеваешься? — не выдержал Майк. — Ну да. У неё буква F стоит. F значит five (пять по-английски), да? — Серьёзно…? — закрыл рукой лицо Ричи. Неудачники протяжно вздохнули, давая понять, что монстр ошибся. — F это самая н-н-низкая оценка, — пояснил Билл. — Самая хорошая это A. — Хотите сказать, что она хуже всех? — Шесть правильных отв-в-ветов из тридцати. Пеннивайз отдал лист Денбро и посмотрел на девочку с некой растерянностью. Та стыдливо отвела глаза, хоть и понимала, что не обязана перед ним отчитываться. — Беверли… — вздохнул он. Та лишь рухнула на стул рядом с ним и закрыла лицо руками. — Боже, это ужасно! Я круглый ноль в математике! — Это да, только ноль вообще овальный, — шепнул на ухо Эдди Ричи. — Это конец, — она откинула голову и посмотрела в потолок, затем на Пеннивайза. — Я попаду в отсталый класс, не поступлю в хороший колледж, останусь в Дерри и буду вечно стоять за кассой! Прямо как ты-ы-ы-ы… — Это временно, — развёл руками монстр. — А самое страшное, — продолжила Марш, — что Миссис Кол и ни от меня, ни от тебя не отстанет! — Так… Ладно… — Ты не понимаешь! — она схватила его за рубашку. В первый раз Марш добровольно коснулась клоуна. Тот опешил, но не подал виду. Неудачники тоже вздрогнули от столь неожиданного движения. — Я ничего не знаю! НИ-ЧЕ-ГО! Совсем! — Хорошо, хорошо. Я тебя понял. Ты можешь меня отпустить, — мягко сказал он, как бы давая понять, что девочке надо сбавить свой пыл. Беверли пришла в себя и разжала пальцы. Смятая рубашка вновь свободно повисла на теле клоуна. — Послушай, ты же не можешь совсем ничего не знать. Ты умеешь считать… Писать цифры… Это уже что-то. — Этого мало, — вздохнула Марш. — Пусть они тебя научат, — клоун показал пальцем на ребят. — Думаешь, мы не пытались? — выгнул бровь Ричи. — Обучить всей программе седьмого класса за неделю невозможно! — Брось, — состроил гримасу монстр. Он сел на стол и положил ногу на ногу. — Математика не может быть такой сложной. — Ты хоть что-то в этом понимаешь? — с иронией спросил Эдди. — Конечно! — Ладно, сколько будет три в квадрате? — Шесть! — без тени сомнения воскликнул монстр. Беверли стукнула рукой по лбу. — Пеннивайз… Математика не так работает! — Нет? — на секунду лицо клоуна слегка порозовело, словно ему стало стыдно за сказанную глупость. Но лишь на секунду. Он быстро сменил тень смущения на фирменную ухмылку и спрыгнув со стола, выхватил тест из рук Билла. — Не важно! Я — быстрообучаем. Расскажите мне про эту вашу математику. А я растолкую Беверли. Дайте мне… Три часа. — Три часа? Невозможно освоить математику с нуля за три часа! Это просто нереально! — начал возникать Эдди. — Нереально? То, что вы люди зовёте наукой, строится по определенным алгоритмам. Это как цепь. За одним звеном непременно идёт другое. В этом разобраться гораздо легче, чем например в… Чувствах. Потому что, серьёзно, люди плачут непонятно зачем, смеются без причины, делают какие-то неоправданные действия. — Это ты себя сейчас описал? — саркастично спросил Ричи, но монстр пропустил это мимо ушей. — Я живу достаточно долго, чтобы разбираться во многих вещах. И с этими цифрами я тоже справлюсь. Дайте мне материал, который вы изучаете. — К-к-как хочешь, — без особых надежд пожал плечами Денбро и вынув из рюкзака учебник, протянул монстру. Тот резким движением взял его и начал бездумно пролистывать страницы. — Картинок там нет, можешь не искать, — вновь пустил в ход сарказм Тойзер. Пеннивайз оторвал взгляд от книги и посмотрел на него полу-желтыми глазами. — Мое терпение не вечно, Ричи, — своим совсем уж клоунским голосом прохихикал он. Мальчик закрыл рот и сделал пару шагов назад, вспомнив, с кем он разговаривает. Монстр вновь вернулся за стойку и уперевшись в нее локтями, открыл первую страницу. Неудачники всё ещё стояли в центре кафе, не зная, что теперь делать. — Так и будете стоять тут? — усмехнулся клоун, переводя взгляд с учебника. — Идите домой, — он перевёл взгляд на Марш. — А ты останься. Постоишь за прилавком. — Сам не можешь? — устало протянула девочка, измождённая всем этим абсурдом. — Я читаю! — помахал Пеннивайз книгой. Бен потянул Беверли на себя, собирая всех в кучу. — Мы тебя одну не оставим, — твёрдо сказал мальчик. — Всё хорошо, ребята. На улице кругом люди, сейчас день. — Когда это его останавливало? — вздохнул Майк, вспомнив, как клоун махал ему из кустов оторванной рукой в присутствии Генри и его банды. — У вас тоже есть дела. Я посижу тут, скоро придут покупатели. Тем более… — она посмотрела на читающего Пеннивайза. Тот распластался по стойке и перелистнув страницу книги, столкнул локтем пластиковые стаканчики. В попытке их поднять он ударился тем же самым локтем и схватившись за него, снёс пластиковые ложки с криком: «Дурацкое тело!» — Лучше мне тут за всем приглядеть… — Я посижу с тобой, мне все равно дома делать нечего, — сказал Бен. Марш улыбнулась ему в знак согласия. Ей и самой не очень хотелось торчать наедине с монстром. Стоявший сзади и не сказавший ни слова Стен мялся в ожидании, когда сможет покинуть зону досягаемости клоуна. Наконец неудачники покинули магазин, оставив Бена и Беверли вместе с читающим Пеннивайзом. Тот вышел из-за прилавка и попутно надев на Марш рабочую шапочку, устроился за одним из столиков. Девочка вздохнула и встала за стойку вместе с другом. Посетители не заставили себя долго ждать, и скоро за мороженым начали приходить дети, которые ушли с уроков и предпочли домашнему супу мороженную сладость. Клоун лишь изредка отрывался от учебника, провожая маленьких покупателей хищным взглядом. Беверли и Бен замечали это и старались не тянуть с заказами. Парочка подростков даже осталась в магазинчике и устроилась за соседним с Пеннивайзом столиком. Тот старался сфокусироваться на чтении учебника, но всё же изредка отвлекался, посматривая на поедающих мороженое детей и вытирая стекающие с подбородка слюни. В конце концов Бен не выдержал и поставил ему на стол пачку салфеток, которыми клоун подавлял обильное слюноотделение. В общих чертах рабочий день проходил вполне сносно.

***

Тем временем остальные неудачники двигались в сторону дома Билла, чтобы забрать вещи подруги и отвезти к Ричи, у которого она должна была ночевать. Единственный, кому нужно было ехать в другую сторону, был Стен. Он покинул друзей ещё на половине пути, свернув на улицу, которая через квартал вела на Нейбол. Чтобы не наткнуться на 29-й дом, мальчик решил срезать путь через местное кладбище. Оно было не такое, как в фильмах ужасов. Просто старые каменные надгробия, торчащие из земли и обвитые плющом. Стен иногда даже специально останавливался у него, чтобы почитать неизвестные ему имена тех, кто давно ушёл из жизни. Единственное, что пугало Уриса — тоже быть похороненным там. Это означало бы, что он так и не смог покинуть Дерри и всю жизнь прожил в ненавистном городе. Тот факт, что кладбище даже не являлось еврейским, его почему-то не особо волновал. В очередной раз проезжая мимо ржавой ограды «Некрополя Дерри» он резко остановился, увидев знакомые фигуры. С другой стороны, метрах в десяти, стояли Генри и Хаггинс. Внутри Уриса началась борьба между любопытством и инстинктом самосохранения. Ему было интересно, что же они делают в таком нехарактерном для них месте, однако мысль, что он может быть искалечен и погребён заживо двумя отморозками, не давала покоя. Стен уже надавил на педали, когда услышал громкий выстрел. Он заставил мальчика упасть с велосипеда, пробуждая воспоминания о том моменте, когда неудачники услышали похожий звук на озере, который был последним для совершившей самоубийство Мелори Роз. Урис упал, зажав уши руками. Повернувшись к забору он увидел, как Генри держит пистолет над головой, что-то крича. Подросток сделал ещё один выстрел в воздух и убрал пистолет в карман. Мальчик подполз ближе и протиснувшись в дырку в решётке, спрятался за первым попавшимся надгробием. Хаггинс достал из кармана какую-то коробочку и начал её открывать. Урис прищурился, чтобы лучше рассмотреть неизвестный предмет и облокотился на камень с именем покойного. Рыхлая почва не выдержала давления, и надгробие упало на землю. Звук падения разнесся в тишине кладбища. Подростки обернулись и увидели валяющегося на земле Стена. — Эй! Ты что тут делаешь?! — оскалился Бауэрс. Мальчик вскочил и хотел убежать, но споткнулся и вновь рухнул на землю. Он в страхе повернулся в ожидании увидеть стремительно приближающуюся фигуру Генри, но задиры просто стояли и смотрели на него, после чего молча развернулись обратно. Еврей в растерянности встал на ноги, не понимая причины столь пофигистичного поведения в его адрес. Обычно Генри любил постебаться над верой Уриса и нелепым стилем одежды, а Хаггинс смачно плюнул бы в него напоследок. Но сейчас они просто отвернулись, игнорируя его присутствие. Такое поведение вызвало у Стена массу вопросов. — Ты всё ещё здесь? — окликнул его Генри, не оборачиваясь. — Эм… Д-да, — тихо ответил мальчик. Он сам не понимая зачем, медленными шагами направился в сторону подростков. Те по-прежнему его игнорировали. Пройдя метров шесть еврей увидел, что они стоят у небольшой могилки. По виду совсем новой. Пройдя ещё несколько метров, Урис отчётливо увидел надпись на надгробии: «Патрик Хокстедер 1973–1989 гг». Внутри что-то сжалось. Патрик был одной из жертв Пеннивайза. Его изуродованный труп нашли в сливе канализации после того, как друзья справились с клоуном. Патрик никогда не нравился Стену, особенно после того как Бен рассказал про погоню за ним в день их знакомства у моста поцелуев. Но Урис знал, что Патрик с Хиггинсом и Бауэрсом хорошо дружили. — Что вы… Делаете? — как можно тише спросил мальчик. — А ты как думаешь, придурок? — ответил Хаггинс. — Мы стоим на его могиле. — З-зачем? Коробочка в руках задиры оказалась пачкой сигарет. Он вынул одну и положил на сырую землю, в которой покоились останки Хокстедера. — Сегодня его день рождения. — Ему бы исполнилось семнадцать, — тихо сказал Генри. — А ведь Минди Паркер обещала, что отсосет ему в этот день… — из уст Бауэрса эта недвусмысленная фраза звучала так горько и скорбно, что Стен даже проникся всей трагедией ситуации. — Вот бы найти того ублюдка, который это сделал! — злобно проронил Хаггинс.— Я бы сам его отымел, а потом распотрошил. — Он… Думаю Патрик не заслужил такой смерти… — выдавил Урис. В словах еврея было мало искренности. Патрик был заядлым живодером и частенько издевался как над животными, так и над людьми. Кто вообще будет жалеть такого, как он? Однако быть сожранным заживо он бы не пожелал даже Хокстедеру. Стен представил, что на месте Патрика мог оказаться он сам. Пускай они и общаются с Пеннивайзом, как с человеком, только если бы клоуну предоставился шанс, он бы растерзал еврея ещё в церкви. Никто не заслуживает быть съеденным монстром. Даже Патрик. Даже Бауэрс или Хаггинс. Даже противная Гретта. А сколько ещё детей умерло от лап Пеннивайза? Десятки? Сотни? Бесчисленное количество душ, крики которых так никто не услышал в глубине коллектора. — Мне жаль, — прошептал Стен. Глаза невольно стали влажными от накативших слез. Подростки заметили это, однако смеяться над слабостью никто не хотел. Хаггинс сам чуть не пустил скупую мужскую слезу, но сдержался. Это был первый раз, когда член клуба неудачников и задиры просто стояли рядом. Не было даже намеков на оскорбления, унижения или какое-либо проявление насилия. В ту минуту Стен подумал, что единственное, что сближает абсолютно всех людей — это смерть. Они простояли так ещё около десяти минут. Когда прохладный ветер уже до костей пронизывал тела ребят, они разошлись. Тихо. Мирно. Не обмолвившись ни словом. Стен залез на свой велосипед и поехал к дому, понимая, что через пару часов ему придется вернуться в магазин и вновь находиться в присутствии того, кто без тени сомнения может съесть всех его друзей и даже не будет об этом жалеть.

***

— И вот так строится квадрат функции! — Пеннивайз дорисовал параболу и показал своё творение стоящим за стойкой Бену и Беверли. — Поняли что-нибудь? — Вроде да. — Я поняла то, что это парабола, — вздохнула девочка, подперев щеку ладонью. — Беверли… — протянул друг. — Даже он это понял. А мы тут от силы четыре часа сидим. — Говорил же, это для меня просто, — без лишней скромности сказал клоун. — Может если бы ты села рядом, а не стояла в нескольких метрах, то быстрее поняла бы? — Я с тобой садиться не стану, Пеннивайз. — твёрдо сказала Марш. — Мне и отсюда всё хорошо видно. — Тогда что это за цифра? — монстр ткнул пальцем в учебник. Девочка прищурилась. — Эм… Восемь. — Это икс в квадрате, — иронично сказал клоун. — Просто сядь уже! Беверли сжала кулаки. Бен хотел выйти из-за стойки с ней, но девочка остановила его. — Кто-то должен стоять за прилавком. Я справлюсь, — улыбнулась она. — О, да хватит уже! Это математика, а не эшафот! — не выдержал монстр, сорвавшись на крик. Марш подошла к нему и слегка отодвинув свой стул от его, села. Клоун только издал звук похожий на вздох и открыл учебник. В этот момент в магазин вошли двое мальчишек, и Бен больше не мог следить за подругой. Та, в свою очередь, достала ручку. Отец иногда помогал ей с уроками, но всегда срывался, если она что-то не понимала и нередко бил за ошибки. С друзьями же Беверли не могла ничего учить, так как сама учеба превращалась в шутки и пустую болтовню. Они просто не могли сосредоточиться, ведь никому не было интересно. Пеннивайз открыл страницу, на которой закончил. — Ладно. Давай всё по порядку. Съесть… То есть здесь главное последовательность действий, — оговорился он. Голод уже начал забивать его голову, но времени думать о нем не было. Девочка притворилась, что не услышала оговорку и уставилась в книгу. Клоун записывал формулы и хоть они получались корявыми, разобрать их все же было возможно. Беверли пыталась вникнуть в то, что он объяснял, но из-за практически отсутствующей между ними дистанции она чувствовала себя неуютно. Но и расслабиться не могла, боясь, что при ошибке монстр разозлится. — Здесь икс в квадрате, поэтому можно решить по дискриминанту. Смотри, вот это его формула, — он повернул к ней учебник, чтобы она могла лучше разглядеть её. — Ты запиши куда-нибудь. Марш тупо смотрела на буквы и цифры, не понимая, как сопоставить это с задачей. По её взгляду клоун понял, что девочка не вникла. — Слушай, вижу — ты не поняла, — Беверли молчала, не зная чего ждать. Но монстр лишь окинул её своим привычным косым взглядом и начал что-то быстро записывать. За его большими ладонями девочка не могла рассмотреть, что именно он пишет. Бен, который уже закончил с клиентами, тоже наблюдал из-за стойки за дальнейшими действиями клоуна. — Смотри, — он развернул к ней тетрадь. — Это называется система уравнений. По идее, это не совсем честный способ решения, и я немного залез в следующую главу. Но он проще, если понять. — Система… — словно эхо повторила Марш, смотря не в учебник, а на клоуна. — Так, просто послушай. Беверли, — он помахал рукой перед её лицом. — Почему ты не можешь сосредоточиться? — Потому что с тобой никто не может сосредоточиться, — ответил за подругу Бен из-за стойки. Монстр буркнул что-то неразборчивое и повернулся обратно к девочке. — Это же просто порядок действий. — Мне не просто. Я не могу запомнить все эти действия… Это словно огромный клубок в моей голове, который невозможно распутать. — В этом твоя проблема. — твёрдо сказал монстр. Резким движением он придвинул стул Беверли так близко к своему, что их плечи прижались друг к другу. Голова девочки оказалась прямо под подбородком клоуна. От такого она поёжилась и захотела отсесть, но Пеннивайз крепко держал стул. Бен спохватился и уже был готов сорваться с места. — Не пытайся запомнить порядок, словно медведь в цирке, который запоминает последовательность определённых трюков, не вдумываясь в смысл. Ты должна понять, как это работает, — серьёзным и почти монотонным голосом сказал Пеннивайз. Следующие два часа они сидели и разбирали всю главу. Клоун не давал ей отодвинуться ни на миллиметр. Он буквально заставлял её взгляд фокусироваться только на учебнике, лишая возможности отвлечься. Такое давление действительно не давало Марш расслабиться, и она просто не имела возможности думать о чём-то другом. Монстр объяснял ей решение, резко обрывая предложение, чтобы девочка закончила его и дала понять, что всё поняла. Утверждать, что она выучила весь материал было бы глупо, но Беверли действительно поняла за эти часы больше, чем за всё время обучения. Даже Бен, который сидел в нескольких метрах от них, чувствовал давление со стороны клоуна и тоже не мог расслабиться. Колокольчик над дверью зазвенел. Остальные неудачники вернулись в магазин уже под вечер, замотавшись в домашних делах. Билл перевёз некоторые продукты Беверли к Ричи, чтобы она смогла поужинать и позавтракать. Как только они вошли, девочка быстрым движением хотела вырваться из-под натиска монстра, но тот удержал её одной рукой. — Спокойно. Ты ещё не закончила. — Что тут происходит? — не понял Эдди, тряся ингалятор. — Пеннивайз обучает Беверли алгебре, — пояснил Бен. — А я уже пять часов стою за стойкой и ужасно хочу в туалет. — Ну так почему не сходил? — пожал плечами Тойзер. — Он меня пугал, — показал мальчик на клоуна. Однако тот был полностью погружён в задачу. Беверли быстро писала действие за действием, мечтая добраться до конца уравнения. — Там знак должен меняться, — ткнул пальцем в пример клоун. — Поняла, — девочка стёрла и быстро поменяла минус на плюс. — Ответ минус икс равен двум, а икс равен минус двум. Монстр опустил голову в тетрадь и быстро пробежался по решению. — Верно, — он убрал руку, и Беверли практически вылетела из-за стола. — Ты что-то пон-н-няла? — с надеждой спросил Денбро. Марш посмотрела сначала на клоуна, затем на учебник. — Не всё. Но это уже что-то. С системными функциями я разобралась. Надо ещё прорешать корни, квадраты, степени и иррациональные числа. — Звучит обнадеживающе, — не без издевки сказал Ричи. — Уже семь. Вам разве не пора закрываться? — опомнился Майк. Все посмотрели на часы, висевшие над входом. — Ты прав. Бен, давай прикроем лавочку, — скомандовала Беверли. После подсчёта всех денег в кассе и уборки заведения, ребята вышли из магазина только в восемь. Даже Пеннивайз выглядел измотанным, хоть и старался этого не показывать. — Это… В общем… — Марш повернулась к нему, теребя в руках кофту. — Сможешь завтра… Тоже со мной позаниматься? Монстр ехидно улыбнулся. — Что, уже не можете без меня? — Это вын-н-нужденная м-м-мера! — встал на защиту подруги Билл. — Я так и понял. Ладно, как-будто у меня есть выбор, — пожал плечами клоун и направился вверх по улице. — Ты куда?! Твой дом в другой стороне! — осторожно окликнул его Эдди. — Надо зайти в зоомагазин, — не оборачиваясь сказал клоун, словно во фразе не было ничего странного. — Зоомагазин? Зачем ему туда? — не понял Ричи. — Какая разница? Главное, он ни до кого не докапывается, — уверенно сказал Майк. — Пошли, нам тоже уже пора. Беверли, мы с Беном отвезём тебя и Ричи к нему домой. — Т-тогда мы со Стеном возьмём Эдди, — все начали рассаживаться, чтобы поскорее покинуть уже тёмную улицу. Один Урис, так и не сказавший ни слова, смотрел на уходящего Пеннивайза. В голове мальчика промелькнуло одно единственное слово: «чудовище».

***

Когда стрелки часов зашли за десять вечера, клоун быстрыми шагами двигался по Джексон-стрит, вот только его целью был не дом Денбро. В руках он нёс упитанного серого кота. Тот сидел мирно, то и дело издавая звук, отдалённо напоминающий некое подобие мяуканья. — Молчи ты, — буркнул монстр. — Радуйся, что не станешь моим ужином. Но зверь лишь окинул Пеннивайза ленивым взглядом. Через пять минут они уже были на месте - перед домом Миссис Харис. В окнах горел свет, и это означало, что старушка ещё не спит. Клоун бесцеремонно зашёл во двор и направился прямо к крыльцу. Сама домовладелица сидела на кухне, смотря телевизор и делая себе уже третью кружку чая, так как про сделанные ей ранее две чашки она просто забыла, и те мирно остывали на подоконнике. Раздался стук в дверь. Старушка не сразу услышала его из-за шума телевизора. Монстру пришлось постараться, чтобы привлечь внимание с другой стороны двери. В конечном счете Миссис Харис услышала его мольбы и отворила дверь. Стоявшего на пороге Пеннивайза освещал тусклый фонарь, расположенный практически над ним. — Добрый вечер, — не слишком уверенно сказал он. — Какая неожиданность, — улыбнулась собеседница. — Давненько ко мне в гости не заходили. Вы… — Роберт Грей. Мы… Мы виделись с вами не так давно, — он показал ей кота, который практически заснул. — Я тут принёс вам вашего… Морти. — О, Морти! — старушка бережно взяла кота на руки. — Вечно ты убегаешь, проказник. Спасибо вам, юноша. — Угу, — с некой горечью качнул головой клоун. — А не хотите зайти? Я как раз собираюсь заварить себе чашечку чая. — Я… — монстр обернулся на тёмную и пустую Джексон-стрит. Ему придётся идти домой около сорока минут по холоду, стараясь ни на кого не наткнуться, если он решит уйти. Такая перспектива не очень радовала. — Да. Конечно, Миссис Харис. Только ненадолго если, — старушка открыла дверь пошире, чтобы клоун смог пройти. Далее вечер прошёл очень незаурядно. Они переместились из кухни в гостиную. От дома так и веяло стариной: пожелтевшие фотографии, телевизор а-ля шестидесятые, кружевные салфетки на стульях и диване. Дом был старше, чем его хозяйка и это было видно. Миссис Харис возилась с «Морти», которому, казалось, по барабану где он и почему его зовут другим именем, ведь в зоомагазине продавец явно дал понять, что кота зовут Хиршем. Но никого это не трясло. Старушка много говорила, рассказывая о своей молодости, когда она работала стюардессой, летая на самых оживленных линиях страны. Она даже упоминала про вторую мировую, но Пеннивайзу это мало что говорило. Он не был силён в людской истории и предположил, что эту войну благополучно проспал. Миссис Харис нередко называла его другим именем, но и это не было чем-то из ряда вон выходящим. Ведь Роберт Грей тоже был псевдонимом. Он и сам временами рассказывал ей о том, как же ему не нравится находиться в этом теле и выживать, как он обживается в непростом человеческом мире. Старушка всё равно не понимала его и быстро забывала о чем монстр говорит. Но этого и не нужно было. Пеннивайз просто изливал душу, чего раньше не делал. Вот только Миссис Харис и так забудет этот разговор и опасаться было нечего. По телевизору тихо играла какая-то опера, вводившая монстра в дрёму. Он решил, что теперь не будет забывать про сон и если организм требует — он подчинится. Сидя на старом диване рядом со старушкой он отчётливо чувствовал её запах. Старые люди пахнут по-другому. О страхе или даже волнении не могло быть и речи. Это было похоже на какую-то иллюзорную беззаботность, которой себя окружила Миссис Харис, пребывая в плену собственного сознания. Это не то что не вызывало аппетита, а напрочь отбивало его. Клоун даже не заметил, как старушка уснула, сидя в кресле. Монстр просто встал и вышел из дома, предварительно выключив газ, который она забыла закрыть. Шёл уже первый час ночи, когда Пеннивайз брёл по ночным улицам Дерри. Остаться в доме он всё-таки не решился.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.