ID работы: 9125876

Оно: Всё впереди

Джен
R
Завершён
179
автор
Castiel_bog бета
Размер:
1 107 страниц, 81 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 172 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 48: Б - значит Бауэрсы

Настройки текста
Семья. В этом слове смысла больше, чем кажется. Семья — это социальный институт, базовая ячейка и самое первое окружение. Для кого-то семья означает совместные игры по вечерам после ужина, поездки на летние каникулы, горячую кашу на завтрак, утренние совместные молитвы, заботу о каждом твоём шаге, даже элементарное «доброе утро». Но не для Генри Бауэрса. Иногда в голову шестнадцатилетнего парня закрадывалась мысль о том, что возможно, он бы и мог проводить больше времени с родственниками в кругу семьи, как большинство его знакомых и одноклассников. Но обычно за этими мыслями следовали внутренние смешки, как только он осознавал, насколько эти мысли абсурдны. В семье Генри не было принято садиться ужинать вместе, проводить совместные выходные или вечера перед телевизором. Иногда он мог целый день не видеть никого из родных. Хотя их и так всего двое. Бауэрс-старший постоянно пропадал на работе или с бутылкой пива у телевизора, упрекая сына в лени и бездарности. Синди Хорс, хоть и является тётей юного вандала, но тоже не особо уделяет ему внимания, занятая газетным киоском и обаятельным клоуном. В общем, семья Бауэрса — это нечто иное, вышедшее за рамки общепринятых устоев. Утро четверга у Генри началось не с кофе. Вернее с него, но готовил его парень для посетителей «Кафе Шарлоты», так как утренние уроки в школе отменили по причине ежегодной семейной эстафеты Дерри. Не то чтобы подросток не был рад пропуску школы, но уж очень он не любил такого рода мероприятия. Обычно в них принимали участия семьи детей, которых в глаза дразнили ботаниками и у которых, кроме родителей, и друзей толком не было. Тем не менее, его теперешняя официальная девушка, то бишь Лана, с удовольствием бы поучаствовала в них, не живи она со старенькой бабушкой. — Заказ номер семь на имя Аль... Альджд... Альджбетка, — еле выговорил имя парень, едва сдерживая усмешку. К стойке подошла женщина лет сорока и, забрав своё капучино, удалилась к угловому столику. — Ещё два американо и круассан. Только не с шоколадом, а просто, без всего, — уточнила Туччи, проскальзывая мимо стойки к следующему столику с подносом полным кофейных чашек и тарелочек с кубиками сахара. — Понял, — Бауэрс уже конкретно наловчился работать с кофейным автоматом, к которому ещё пару месяцев назад боялся подходить. Пришлось проделать немалую работу, чтобы освоить должность не только кассира, но и баристы. — Два американо и круассан! Он стукнул по звоночку, подавая девушке сигнал, что можно забирать заказ. Та быстро подбежала, еле успевая забирать чашки. Неудивительно, ведь четверг — будний день и городские работяги не прочь заглянуть в сие заведение ланч. — Знаешь, иногда я просто не понимаю, зачем мы торчим тут за гроши? Генри устало плюхнулся на стул за стойку, приспуская рабочий фартук. Туччи села рядом с другой стороны, удостоверившись, что пока заказов нет и можно минутку отдохнуть. — Мы помогаем обществу. Плюс, сегодня нет школы, а так как кафе закрывается в пять, сможем пораньше уйти. — Хех, согласен, детка. Всё лучше, чем участвовать в этом дурацком конкурсе. Туччи на секунду замерла. Лицо девушки стало каким-то неуверенным, но благо парень, уткнувшись в стойку, не заметил этого. — Эм, ты про семейную эстафету? — уточнила она. — Ага. Бред полнейший. Какой лузер станет в ней участвовать? Я скорее повесился бы. — Хехе... это точно... — совсем замялась Лана. Ей ещё только предстояло рассказать кое-что, о чём парень пока не подозревал. Диалог прервал очередной клиент, вошедший в кафе. Генри устало закатил глаза, вставая со стула, готовый принять заказ и едва не обомлел, когда увидел голубоволосого парня перед собой. Таких колоритных личностей в их городе днём с огнём не сыщешь, а тут такое. В голове подростка сразу всплыло одно единственное слово «турист», за которым сразу последовал вопрос «в Дерри?» Клиент стоял и внимательно рассматривал меню, которое мелом было написано на доске рядом со стойкой. Лана сама писала его, всячески оформляя маленькими рисунками в виде кексиков или чашек кофе. Периодически он поглядывал на Бауэрса, не давая улыбке сползти с лица. Крайне редкий персонаж для Дерри. — Генри Бауэрс, — обратился он к парню. — Что? Откуда вы знаете мое имя? — озадачился тот. — Чувак, у тебя бейджик с именем, — ткнула ему в грудь Туччи, театрально закатывая глаза. — Оу. Точно. Да, это я Генри Бауэрс. А вы, я вижу, не местный? Что будете заказывать? — Капучино с карамелью, пожалуйста, — улыбнулся посетитель. — Приятно видеть, что молодое поколение города вносит вклад в общество. — Хах, поверьте, мы тут не по своей воле работаем, — усмехнулся подросток, подходя к кофейному автомату. — Я говорил не о кафе, а о городской семейной эстафете. Генри едва не уронил термос с почти готовым напитком. На секунду он подумал, что ослышался. В самом деле, эстафета — довольно значимое событие в провинциальном городке, и чаще всего списки участников, которые подавали заявки, вывешивали на всеобщее обозрение, чтобы все могли заранее видеть кто в этом году будет соревноваться. По большому счёту жители и так знали друг друга и если видели в списках своих знакомых или друзей, то приходили болеть за них. Но не в случае с Генри. — Эм, боюсь вы ошиблись. Я не участник. — Боюсь, вывеска в центре города с именами и фамилиями говорит об обратном, если твоя фамилия действительно Бауэрс. Вас там таких двое, ещё Хорс, вроде. — Тётя Синди? Д-да, это моя семья, но как это... Парень повернулся в сторону своей девушки, которая потихоньку начала давать задний ход. Но тот вовремя это заметил, не дав виновнице скрыться. — Ланааааа! Ты записала мою семью на конкурс?! За неимением альтернативы, Туччи пришлось вернуться к стойке с виноватым видом. Действительно, она сделала это. Ещё неделей ранее. И тому была веская причина. — Ну прости. Просто, вы с отцом такие... такие деструктивные по отношению друг к другу! Я подумала, что если вы поучаствуете в семейной эстафете, это поможет вам лучше узнать друг друга. — Что? Нет! Ни в коем случае, детка! Мой отец не в той категории отцов, которые проводят время с сыновьями. И ладно он, но почему Сидни?? Она же даже перепрыгнуть препятствие не сможет с её то... объемом. — Там должны участвовать минимум три человека... — виновато вздохнула девушка. — Я хотела сказать тебе с минуты на минуту... Мэт с интересом наблюдал за разговором ребят, пытаясь подметить детали. Отношение Генри с семьей были видны, как на ладони. Явный недостаток внимания и излишняя дисциплина. Черепаха вновь убедился в глубине человеческих взаимоотношений. — Так, ладно, ещё не поздно. Я пойду в школу и отпишусь, — с уверенностью сказал подросток. — Оу, очень жаль, — подал голос Матурин. — Значит, ты не будешь бороться за приз? Генри замер, прокручивая в голове заветное слово, сорвавшееся с губ Мэта. — Приз? Какой приз? — Точно не знаю. Но говорят, на вес золота. Естественно, неокрепшие умы детей приняли эти слова слишком буквально. Первое, о чём подумал Бауэрс, были деньги. Сколько бы он смог сделать, выиграй он хотя бы сто баксов! Даже сводил бы Лану в нормальный ресторан, коих в Дерри можно было по пальцам пересчитать. — Серьезно? Раньше призов не было. — Не знаю, парень. Я же сам не местный, первый раз на таком мероприятии, — Матурин взял кофе, который уже, казалось, остыл, и направился к выходу. — Удачи! Я буду болеть, за тебя. — А-ага. Пока, чувак, — буркнул ему вдогонку Генри, обескураженный такими новостями. Лана осторожно подошла к парню, который продолжал смотреть вслед уходящему клиенту, как заворожённый. — Генри? Так что ты решил? Бауэрс повернулся к ней с таким задумчивым видом, которого у него не было даже на уроках миссис Кол по алгебре. — Мы выиграем эти деньги. — А ты уверен, что это деньги? — Ну... даже если нет, мы продадим приз и получим деньги!

***

Пеннивайз стоял напротив газетного киоска. Казалось бы, что может быть сложного в том, чтобы купить журнал для Марш, у которой в период полового созревания сильно обострилась любовь к большой моде. Даже Шарлота присылает ей новые выпуски из Нью-Йорка, дабы прививать юной девочке вкусы большого города. Но, к сожалению для клоуна и к счастью для Хорс, свежие выпуски из других штатов продавались только в её киоске. Так что монстр, как мог, отмазывался от назойливой продавщицы, которая безуспешно пыталась завоевать его внимание, как минимум. — Мисс Хорс, я бы с удовольствием постоял с вами... но мне нужно забрать Беверли из школы. — Ну что же вы, Роберт, — кокетливо махнула рукой женщина. — Неужели забыли, сегодня же выходной? Эстафета, как-никак. Кстати, будете участвовать? М? — Эм... нет, я... нас с Бев двое, так что мы не попадаем под категорию. — Ну так я могу составить компанию, в роли Синди Грей. Она придвинулась к Пеннивайзу, едва не перевалившись через прилавок, а тот только глупо улыбался, то и дело оттягивая ворот рубашки и косясь на нужный ему выпуск, готовый даже использовать силу, лишь бы дама отстала от него. Но, как ни странно, в эту секунду спасителем для него оказался никто иной, как Генри, подоспевший к киоску и устало глотавший воздух от интенсивного бега. Своим появлением подросток отвлёк тётю от объекта наблюдения, и клоун, подобно Флешу, схватил журнал и, кинув двадцатку на стол, рванул прочь, кидая газетчице мимолетное «спасибо». — Синди, тебе не кажется, что стоит привлекать внимание мужчин... твоей категории, — как можно мягче намекнул Бауэрс-младший. Как ни крути, он любил тётю и действительно не хотел, чтобы та состарилась в одиночестве. — Генри, милый, мне всегда восемнадцать... и двести сорок месяцев, — последнюю фразу она произнесла совсем тихо, словно племянник не услышит её. — Так, зачем пришёл, да ещё и в такую рань? У тебя же работа. Странно, что Роберта не удивило твоё присутствие тут. — Ай, он даже не знает, что мы продаём. Удивляюсь, как мы вообще на плаву держимся, — пожал плечами парень. — А в кафе за меня Лана обещала постоять. — Заставляешь одноглазую девушку работать за двоих? Да ты джентльмен, сынок, — саркастичности фыркнула женщина. — Что? Нет, нет, послушай — это была её инициатива! Хорс прищурилась, всем своим видом показывая, что не очень-то ему верит, но Генри уже не мог остановиться, загоревшись идеей о выигрыше. — Ты нужна мне дома к четырём. И передай отцу. Это очень важно. — Оскару? Зачем он тебе? — Всё объясню у нас дома! Нет времени, это касается денег! Возможно, больших денег! Женщина потёрла подбородок, обрабатывая только что сказанное у себя в голове. — Деньги, значит. Мы их получим или отдадим? — Получим, — выдохнул парень. Больше Синди вопросов не задавала. А зачем? Деньги — это святое. Как не крути, все мы люди, и все хотим поживиться. А если говорить о семье Бауэрса, достаток которой уж точно не выше среднего, то зеленые бумажки им явно не помешали бы. Тем более, если их может оказаться приличная сумма. Так что, она отпустила племянника заканчивать свои дела и поспешила закрыть лавку пораньше, дабы успеть в участок за двоюродным братом — шерифом Дерри, — чтобы посвятить его в некую авантюру, в которую их хочет втянуть Генри. Сам же Бауэрс-младший вернулся в кафе и начал быстро доделывать все оставшиеся дела, параллельно принимая заказы. К моменту его прихода, Туччи едва успевала справляться одна, но так как она — одна из немногих, кем Генри дорожит, парень начал брать всю работу на себя, давая напарнице отдохнуть. Но неутомимая Лана не стала сидеть в стороне, и к четырём часам дня они уже закончили все дела. За это время ещё пара-тройка посетителей, которые были знакомы с отцом Генри или с ним лично, говорили, что видели его семью в списках на сегодняшнюю эстафету, и каждый раз подросток едва сдерживался, чтобы не ругнуться. По правде, он понятия не имел, как предложить родственникам участвовать вместе. Но тяга к выигрышу и деньгам делала своё дело, внушая парню иллюзорную уверенность. Когда кафе наконец-то закрылось, хоть и раньше положенного срока, Генри помчался домой, проговаривая про себя то, что будет излагать членам своей «обширной» семьи. Ладно Синди, но отец... Парень знал, что с первых слов увидит на его лице выражение а-ля «ты совсем с дуба рухнул?». Тем не менее, Бауэрс-младший уже грезил деньгами, хоть ему и придётся поделиться ими с остальными. В победе не было каких-то колоссальных сомнений. Он — шестнадцатилетний крепкий и ловкий парнишка, и легко сможет пройти полосу препятствий. С отцом тоже проблем быть не должно, ведь тот целыми днями гоняет преступников и, несмотря на употребление большого количества пивка по вечерам, находится в неплохой физической форме. А вот тётя была проблемой. Лишний вес явно не был её преимуществом. Может, до габаритов мамы Эдди ей далеко, но скакать через препятствия как газель, она вряд ли сможет. С этими мыслями он подъехал к дому и увидел машину отца, что говорило о его прибытии. Выходит, парень заставил их ждать его, а это может легко породить ссору на пустом месте. Генри припарковал свою развалюху рядом с отцовским полицейским авто и, сделав глубокий вдох, направился внутрь. Входная дверь предательски заскрипела, выдавая его присутствие. Подросток быстро прошёл из коридора в гостиную, где на диване уже сидели родственники. Хорс, как обычно, была в некой прострации и, казалось, даже не сразу заметила присутствия племянника, а вот отец смотрел на него со всей тяжестью своего взгляда. Бауэрс-младший нервно сглотнул, подходя ближе. — Ну? Так и будешь молчать? Мне пришлось уехать с работы из-за того, что у тебя проблемы в школе. Опять... Ошарашенный таким заявлением, Генри повернулся к тёте, которая лишь развела руками. — Что? Скажи я ему про деньги, он бы не согласился. — Деньги? — не понял шериф. — Какие ещё... ты что, украл деньги?! — Что?? Нет! Агрх! Выслушайте меня! Двое замолчали, при этом отец скрестил руки на груди, готовый слушать очередной абсурдный план сына. Сам же Генри встал напротив, то и дело сминая края футболки. — В общем, есть одна идея... На его удивление, отец и тётя слушали всё очень внимательно, хотя выражение лица Бауэрса-старшего говорило только о том, что сказанное сыном — глупая несуразица. Тот и сам не верил, что предлагает им такое. В их семье нельзя просто подойти и сказать что-то вроде: «Эй, пошли проведём время вместе!» Нет, в их семье каждый сам по себе. Конечно, на Рождество или другие крупные праздники они могут собраться, да и то времяпрепровождение обещает в таком случае быть наполненным ссорами и криками в адрес друг друга. Каждому своё, и Бауэрсы жили так. — ...и мы разделим выигрыш на троих! — закончил подросток, давая родственникам обдумать услышанное. — То есть, ты предлагаешь мне с Синди участвовать в ежегодной семейной эстафете, где всё бегают, прыгают, придумывают дурацкие кричалки и всё это на глазах всего города? — в голосе Оскара отчётливо слышалась насмешка. — Если честно, Генри... я с ним согласна, — немного неуверенно сказала Синди, потупив взгляд. — Такие вещи... они просто не для нас. Тем более, я даже не Бауэрс, а Хорс. — Чушь! Ты Бауэрс по материнской линии, так что всё сходится. Да ладно, разве вы не хотите выиграть деньги? — Горбатиться за пару баксов? Не очень-то хочется, — иронично поднял брови шериф. — У меня нет времени на это, сын. Я пошёл работать. Он встал и направился к выходу, но Генри вовремя перегородил ему дверь, не давая пройти. Как только это произошло, он сразу захотел провалиться сквозь землю под взглядом отца, явно не горевшего желанием задерживаться ещё хоть на минуту. — Ты... вы... не можете мне отказать, — выпалил он. — Что ты имеешь в виду? — насторожилась сидящая сзади тётя. — Дело в том, что если ты подал заявку на участие и не забрал её до четырёх часов дня соревнований, то за отказ нужно... платить штраф, — признался парень. — А сейчас уже половина пятого. — Это бессмысленно! Ты не оставил нам выбора! — всплеснул руками Бауэрс-старший. — Нет, смысленно, — как мог исковеркал слово подросток, — теперь мы будем участвовать. — Ты правда думаешь, что твои идиотские детские замашки заставят меня участвовать в этом, сын? Он приблизился к лицу Генри, и тот вложил все силы в то, чтобы не отвести взгляд. Такой мог бы сравниться даже с сумасшедшими глазами Пеннивайза. Синди лишь наблюдала за этим со стороны, ещё раз подмечая, что племянник унаследовал характер отца, хотя черты лица имел своей матери.

***

Ежегодная семейная эстафета по своему масштабу могла бы сравниться с ежегодной ярмаркой в городе. Начало всего этого «дерьма», как выразился бы Бауэрс-старший, произошло ровно в пять вечера на футбольном поле школы. Обычно соревнования делились на несколько этапов, чтобы задействовать каждого члена семьи и заставить их работать в командах. Смысл, в принципе, был лишь в том, чтобы воспитать в юном поколении чувство коллективизма и физического потенциала. Многие жители яро поддерживали такого рода занятия и посему, это стало чем-то вроде традиции. Первый этап представлял собой представление команд. Каждая из них должна придумать название и девиз, рифмующийся по всем правилам. И, естественно, это всё нужно придумывать заранее. Но не у всех на это есть время, особенно когда ты узнал об участии за час до начала. Зрители расположились на трибунах, стараясь занять места поближе к полю и одновременно запастись попкорном и орешками, которые расхватывались на ура, даря местным продавцам дополнительный заработок. Всего команд получилось четыре и, естественно, Бауэрсы были в их числе. Сами они стояли на поле, тупо оглядываясь по сторонам и ожидая начала мучений. Да, отец семейства наотрез отказывался принимать участие в этом, но как только он услышал сумму штрафа, то сразу пересмотрел свои приоритеты, дабы остаться хоть в каком-то достатке. Но если остальные семьи подавали заявки по своей воле, то эти кадры были не готовы. Совсем. Это можно было понять по тому, что на них надето. Остальные семьи были в одинаковых футболках, чтобы показать сплоченность команды, как гласило одно из правил конкурсов. Бауэрсы тоже ознакомились с ними за полчаса до начала, вот только из одинаковых футболок у них были лишь рекламные с названием Кафе Шарлоты, откуда Генри их и стащил. Благо, для Синди нашелся нужный размер, так что троица напоминала ходячую рекламу. — Эй, Генри! — крикнули парню с трибун. Он поднял голову и увидел целый ряд, состоящий из Неудачников и Пеннивайза, которые, не успев ознакомиться со списками участвующих, похоже, были обескуражены присутствием задиры на таком мероприятии. — Так держать! Отличный рекламный ход! В голосе монстра была явная усмешка, и подросток лишь отвернулся. Да, это была его затея, но тем не менее, позор всё же есть. Бауэрс-младший сам презирал такого рода конкурсы, а теперь, не без «помощи» Ланы, сам должен участвовать в этом. — Генри, ты даже представить не можешь, как дома тебе влетит, — процедил Оскар, презрительно озираясь по сторонам в надежде не найти среди зрителей своих коллег, которые считают его стальным стержнем, который просто не способен на такие вещи, как конкурс. У Синди же были свои проблемы. Она смотрела на стройных мам, которые разминались перед началом, дабы показать всю свою выносливость и обеспечить детям победу. Хорс даже поймала себя на мысли, что действительно стесняется себя. Но деваться уже некуда. В общем, командный дух отсутствовал напрочь. Генри присел на зелёный газон, собираясь с мыслями и ожидая команды на старт, как вдруг в одной из участвующих семей, он узнал Боуи. Она вместе с отцом и матерью стояла справа и повторяла про себя девиз их команды, который подросток даже не смог разобрать. — Гретта? Что ты тут делаешь? — Хах, смотрите кто здесь! Неужели Бауэрсы? — усмехнулась та. — Я думала, ты не участвуешь в такого рода занятиях. — Есть причины. — Что же, вижу твоя команда... — она посмотрела за плечо парня, дабы оценить противников, а точнее сидевшего с кислой миной шерифа и завалившуюся на бок от неудачных приседаний Хорс. — ...мда. Удачи. С такими игроками вы даже до финиша не доберётесь. — Чего? Можно подумать, вы лучше! — Эм, да. Если бы ты ходил на эстафеты, то знал, что наша семья выигрывает вот уже два года подряд. Так что не лезь, Бауэрс. Генри еле сдерживался, чтобы не спровоцировать ссору, но смог удержаться, чтобы сохранить хоть каплю достоинства. Девочка совсем не изменилась. Всё та же вредина, которой лишь бы подначить любого, кто попадает в поле её зрения. — Генри! Иди сюда! — грозный голос отца заставил подростка вздрогнуть, и он, ещё раз окинув Боуи презрительным взглядом, направился к «своим». Ситуация приняла бы совсем плохой оборот, но тут Бауэрс-младший увидел на трибунах Туччи, которая сидела рядом с Урисом, махая ему рукой и посылая воздушный поцелуй. Парень огляделся по сторонам и, убедившись, что никто на него не смотрит, «поймал» поцелуй и спрятал в карман. Девушка хихикнула, но уже через секунду была отвлечена Стенли, который о чём-то её спросил. Генри недовольно фыркнул и направился к отцу и тёте, которые уже едва не умирали от палящего солнца и скуки. Но не успел он отойти, как разглядел среди толпы того самого голубоволосого парня, который усаживался между парочкой мальчишек и пристально смотрел на него. Наконец-то прозвенел заветный колокольчик, объявляющий о начале эстафеты. К трибунам на небольшую деревянную платформу вышла никто иная, как миссис Кол, которая, как и в прошлые годы, вела соревнования от школы, где они и проходили. Женщина стояла, держа в руках папку и поправляя дешёвый микрофон, который то и дело издавал неприятный писк, и если обычным людям он доставлял лишь небольшой дискомфорт, то Матурин с Пеннивайзом едва ли не корчились в агонии, затыкая уши. Это повторилось ещё несколько раз, прежде чем учительница смогла настроить звук. А клоун уже валялся под сидением, утешаемый неудачниками, которые не сразу поняли, что послужило причиной такой контузии. — Добрый день, дорогие друзья! Здравствуйте, дорогие мамы и папы! Здравствуйте, ребята! — зрители похлопали, приветствуя команды и главную ведущую. — Спасибо всем, что пришли на нашу ежегодную семейную эстафету. В этом году у нас четыре команды! Миссис Кол начала по очереди называть фамилии. Каждая семья выходила, представляя себя с помощью названия и кричалки. Первые назвали себя «Стрела» и придумали весьма незамысловатый девиз: «Как стрела, мы будем мчаться, Вам за нами не угнаться!» В составе были сын четырнадцати лет, мама и папа. Вторые выбрали название «Позитив», а их кричалка была настолько приторной, что Генри чуть не стошнило. «Мы дружные ребята, надежные друзья! К победе рвемся смело, нам отступать нельзя!» Состояла команда из мамы, отца и девочки, которую Бауэрс хорошо знал. Она часто давала ему списывать химию, не по своей воле, естественно. Так что, на их счёт подросток не особо волновался. Третьими оказались Боуи. Генри напрягся, наблюдая за тем, что же они выкинут, и совсем забыв, что сами они не придумали ни названия, ни кричалки. Гретта вышла в центр и громко выкрикнула название «Первое место». Громко и пафосно, как и ожидалось от неё. Девиз был не менее эксцентричен: «Мы пришли не просто играть, Твердая цель у нас — побеждать! Другое нам не интересно Мы здесь, чтоб занять первое место!» Генри даже передернуло, когда девочка закончила и повернулась к нему, злобно ухмыляясь. Миссис Кол тем временем повернулась к последней семье, и те, застыв, переглянулись в полном отчаянии, осознавая, что у них ничего нет. — Итак! Наша последняя команда... Женщина сделала паузу, дабы дать им возможность заявить о себе, но те только тупо стояли, не зная, что им говорить. Наблюдавшие за задирой Неудачники дружно сделали жест рукалицо, в то время, как Пеннивайз с огромнейшим азартом наблюдал за позором семейки, насмехаясь про себя над их провалом. Лана же чуть не закрыла глаза, не в силах смотреть на эти растерянные лица. А Черепаха лишь ухмыльнулся, оголив ровные белые зубы. — М-мы Бауэрсы, — неуверенно пискнул Генри. — Тааак... — протянула учительница. — И ваша кричалка? Подросток обернулся на семью, и те только развели руками, давая понять, что ничего не могут придумать. — Наша кричалка... эм... она... в общем... — Трое пашут, как один... Собака, кошка, крокодил! — выпалила Синди какую-то несуразицу. Но зато в рифму. Мужчинам семейства не оставалось ничего, кроме как принять такой своеобразный девиз. Как впрочем и миссис Кол, которая немного погодя попросила зрителей поаплодировать. А клоун уже тихо хихикал, периодически наваливаясь на сидящего рядом Эдди, который недовольно отталкивал его. — А теперь, начнём испытания! Бауэрсы сгруппировались, дабы обсудить стратегию. — Тётя, как ты это придумала? — воскликнул племянник. — Ну, по сути это просто рифмованный набор слов, — пожала та плечами. — Все кричалки такие, — буркнул Оскар. Первый конкурс был немного обыденным, но легче это его не делало. Каждой из команд давались общие на всех лыжи, то есть по две деревянные доски с креплениями. Нужно было работать сообща, чтобы ступать нога в ногу и дойти быстрее всех до дорожного конуса, который установили на другом конце поля. Естественно, с общими испытаниями проблема возникла ещё с вопроса, кто будет стоять впереди. — Я старший и управляю целым отделением. У меня больше опыта, — гордо сказал шериф. — Какого опыта? Опыта хождения по доскам? Я ловчее и способнее. — Неужели? А что будет, когда нужно будет поворачивать? Ты же право от лева не отличишь. — Это было всего раз! И у меня было сотрясение мозга! — всплеснул руками подросток. Тем временем остальные команды уже встали на лыжи, приготовившись к стартовому выстрелу. И только Бауэрсы всё ещё спорили, даже не определившись, кто за кем будет стоять. Наблюдая за этой сценой, Гретта, которая стояла замыкающей в своей семейной цепочке, забавлялась грызнёй в семейке задиры. Наконец-то и у Генри появилось место. Она долго ждала момента, чтобы доказать, что она лучше хоть в чём-то. — Чё они там возятся? — прищурился Ричи, пытаясь рассмотреть ругающуюся семейку. — Не знаю, но это так забавно! — с детским азартом воскликнул монстр, наблюдая за абсурдом и всё ещё не заметив сидящего за два ряда от него Черепаху. — Блин, они там совсем рассорятся, — шепнул Лане Стен. Девушка с досадой посмотрела сначала на Бауэрсов, а затем на ведущую — миссис Кол, — та уже заряжала стартовый пневмат, чтобы объявить о начале первого конкурса. — Вот чёрт... — она подскочила, сложив ладони у губ. — Генри! Давай, блин! Хватит просиживать свой зад, и встань уже на эти долбанные лыжи, неудачник! Урис с откровенным удивлением посмотрел на неё, никак не ожидая от девушки такого потока ругательств. — Поживешь с Генри — быстро научишься ругани, — пожала та плечами. Но миссис Кол уже нажала на спусковой крючок, и громкий выстрел всё же смог заткнуть орущих друг на друга родственников. Все семьи принялись бежать нога в ногу, пока Бауэрсы в спешке начали вставать на лыжи. Вот только из-за того что никто не хотел уступать место впереди, встать туда пришлось Синди, дабы хоть как-то прекратить спор. В итоге Генри пришлось встать сзади, а Оскар занял место по центру. Пока остальные семьи уже были на полпути, они только начали движение, но вот считать, чтобы шагать в один и тот же момент, как все другие команды, и не подумали. — Считайте, чёрт побери! — злился шериф, не в силах поднять ногу, так как ступня Хорс всё ещё прижимала доску к земле. — Считать? Я же такой тупой, что наверное не умею! — начал язвить Генри. — Заткнулись оба! — огрызнулась тётя. — Ой, кто бы говорил! Тебе вообще не место впереди! — хором, словно по бумажке, выкликнули отец с сыном. — Чего?! Так, а ну пошли! — она начала поднимать правую ногу, вот только Генри с Оскаром начали поднимать левые, и, не в силах удержать равновесие, стоящая впереди Синди рухнула на спину, придавив собой брата, который, в свою очередь, навалился на сына. Деревяшки не выдержали натиска и с треском сломались, а Боуи уже первыми добрались до финиша. За ними «Стрела», а потом и «Позитив». Миссис Кол даже отвернулась, чтобы не видеть такого позора. Неудачники, в свою очередь, скорчили самые кислые мины, а Лана так вообще уткнулась лицом в плечо еврея, который моментально покрылся румянцем. Матурин же лишь немного съежился, представляя каково Генри, который стал подушкой для своей крупногабаритной тёти и отца. — АХАХАХАХАХ!!! Веселье, веселье, веселье! — смеялся Пеннивайз, не в силах сдержать азарта. Давно он так не тешился людскими неудачами, особенно когда дело касалось Генри, который всячески подкалывал его во время работы. — Как же я люблю эту планету! — Да успокойся ты! — пихнула его в бок Марш. — Нечем... дышать... Воздуха! — кряхтел Генри, пытаясь выбраться из «ловушки». Финальный выстрел тем временем уже прозвучал, и победителями первого из четырёх испытаний стала семья Боуи с говорящим само за себя названием «Первое место». — Сдавайся, Бауэрс! — крикнула Гретта. — Вы не сможете ничего сделать! — Ай... — парень медленно поднялся с земли, понимая, что от старта они продвинулись всего на пару метров. Шериф тем временем помогал встать неуклюжей сестре, от падения которой Пеннивайз чуть не лопнул от смеха. Генри огляделся по сторонам. Остальные участники подбадривали друг друга, смеялись вместе, обсуждали стратегию и выкрикивали свои девизы. На секунду подростку даже стало немного обидно. Против таких сплочённых семей у них не было ни шанса. Гретта права, они проиграют. Они не умеют любить друг друга. Так уж получилось. И с этим ничего не поделаешь. Так или иначе, позориться дальше он не захотел. Парень развернулся и зашагал прочь с поля. — Эй! Куда это ты? — окликнул его отец, едва не уронив Синди. — Ухожу. Мы уже участвовали, штраф больше платить не надо. — Что?! Ты хочешь сказать, что затащил нас на конкурс, а теперь бросаешь? — Да никого я не бросаю! — повернулся к отцу Генри, едва не покрасневший от злости. — Разве вы не видите?? Все эти люди пришли сюда, готовые работать вместе! Как семья! А мы — не семья! Даже тот чокнутый Грей с рыжей малявкой и то больше на семью похожи, чем мы! — он выдохнул, полностью опустошив легкие. Оскар с Хорс молча стояли и смотрели на него, не зная, что сказать. — Слушайте. Это не для нас. Мне жаль, но это полная херня. Мы не выиграем. И приза нам не видать. Так что, пошли отсюда. Бауэрс-младший развернулся и вновь зашагал прочь под вопросительные взоры Неудачников и Ланы, наблюдавших за ним всё это время. Действительно, даже Пеннивайз и тот смог проникнуться таким понятием как «семья». Наверное, не всем дано это понять. Можно просто жить с кем-то, порой забывая, что вы не чужие люди. А дом Бауэрсов был именно таким. Просто чужаки, которые даже не всегда здороваются по утрам. И от этого стало так обидно. Захотелось ударить, раскрошить каждого, у кого есть нормальная, может неполноценная, но всё же семья. Он уже очень долгое время не поднимал руку на Неудачников, но в тот момент ему действительно захотелось макнуть башку Эдди в унитаз или вырезать своё имя на животе Бена до конца. Но вдруг тяжелая ладонь упала на его плечо, заставляя остановиться. По какой-то причине Генри даже не сразу обернулся, словно ожидая, пока рука отпустит его. Но пальцы только сильнее сжали футболку. — Мы может и не так хороши, сын. Все мы не так хороши, и у каждого свои недостатки, — голос отца звучал спокойно и непривычно размеренно. — Знаешь, когда твой папа сказал мне, что уезжает жить в Дерри, я сказала, что поеду с ним. Потому что больше у меня никого не было, — Синди развернула лицо племянника к себе. — Слушай, может ты и прав. Мы не такие. Но чем они лучше? Тебе ведь самому кажется это всё глупым. Кричалки, команды, эстафеты. Ты — другого поля ягода, Генри, — Оскар притянул сына к себе. — Если честно, я хочу утереть нос всем этим неудачникам. Особенно Боуи. — Да. Так что скажешь? Синди протянула руку ладонью вниз. Брат закатил глаза, но всё же положил на неё свою. Оба посмотрели на подростка, который ещё не отошёл от только что сказанных слов. Казалось, в уголке глаза блестела слезинка, но в миг испарилась, в загоревшихся глазах. Бауэрс-младший хищно улыбнулся, словно сейчас достанет нож. Он положил руку сверху, окинув взглядом Гретту с семьёй. — Ладно, Бауэрсы. Сделаем это. Ибо нехер переть против нас. — Вот это настрой! — воскликнула Хорс. Наблюдавшая это со стороны Лана, даже не вникая в суть диалога, сразу поняла, что конфликт исчерпан, и на лице девушки появилась сияющая улыбка. А вот Пеннивайз наоборот приуныл, осознавая, что теперь веселья будет меньше. Но, тем не менее, настрой команды стал иным. Они смотрели на остальных так, словно окружены глупыми баранами. Вот что их объединяет. Ненависть к таким людям, которые могут просто так выражать свои чувства. Чувство стыда из-за них не даёт каждому из этой троицы покоя. Генри, имеющий садистские наклонности. Оскар, поднявшийся по карьерной лестнице до второсортного шерифа захудалого городка, потерявший жену и оставшийся с сыном обалдуем. Синди, комплексующая из-за своего внешнего вида и пытающаяся компенсировать это глупыми подкатами к представителям мужского пола, будучи «свободной дамой». Каждый несёт свой крест. Но дело в том, что только друг с другом они могут быть собой. Пускай странными, неприветливыми и порой раздражительными, но могут.

***

Второй конкурс был немного сложнее. Участники каждой команды строятся за общей линией старта в колонну по одному, в руках у направляющих эстафетные палочки. По сигналу направляющий в колонне выбегает из-за стартовой линии, бежит по прямой до поворотной стойки, обегает ее, возвращается к своей команде и передает эстафетную палочку следующему участнику, а сам становится в конец своей колонны. Но уж теперь у них был план. И в этом плане помочь им мог лишь Генри, которого отец пропустил вперёд, признавая физическое превосходство сына. Сам он встал в центр, а замыкающей оказалась Синди. Остальные команды сделали то же самое, и, к счастью для Бауэрса-младшего, Гретта тоже встала вперёд, а значит, они побегут вместе. — Команды готовы! — миссис Кол подняла вверх пистолет и спустила курок. С первой секунды после выстрела Генри рванул так резво, как мог. Суть была в том, чтобы пробежать настолько быстро, чтобы для стоящей в конце Синди осталось достаточно времени. И благо, длинные, как у кузнечика, ноги, которыми обладал подросток, сделали своё дело. Он лихо проскочил полдистанции, заставляя Боуи глотать пыль, и, вернувшись к началу, передал палочку отцу, который, представляя погоню за преступником, тоже изо всех сил перебирал ногами. Генри с тётей даже начали кричать его имя, поторапливая. И вот он вернулся, передавая палочку Хорс, которая побежала так быстро, как могла. Но мама из команды «Позитив», как назло, вырвалась вперёд и, казалось, победы уже не видать. Но тут Синди буквально прыгнула, делая кувырок на земле, тем самым добираясь до финиша первой. Да, возможно, округлые формы иногда могут быть полезными. И ещё одним большим плюсом стал тот факт, что команда Гретты прибыла к финишу даже не второй, а третьей. Тут уж Генри не мог не посмеяться над тем, что девочка, скорее всего, переедает мучного в Кафе Шарлоты, куда частенько заходит после школы. — И... победили Бауэрсы, — не веря собственным словам, объявила миссис Кол. — Ну вооот... Теперь у них всё хорошо. Скууука! — заныл Пеннивайз, сползая со стула. — Напомни больше никогда не брать тебя на такого рода мероприятия, — попросил Майк. А в эстафете тем временем начался следующий конкурс. Стрельба. Правила просты: попади из винтовки в яблоко с десяти метров. Вот только попасть мало. Винтовку нужно собрать самому. Тут-то большинство пап, которые естественно вышли от команд, как мужская сила, запутались. Но только не шериф. Будучи полицейским, он и не такие собирал. Так что под офигевшие взгляды остальных членов команд и подбадривающие возгласы со стороны сестры и сына Оскар встал и прицелился. Повисла гробовая тишина. Туччи даже скрестила пальцы, а клоуну до жути захотелось чихнуть в этой тишине, но, к счастью или к сожалению, Билл вовремя заткнул его рот рукой. Выстрел прозвучал. Сквозная дырка красовалась прямо в центре фрукта. Люди даже не сразу поняли, что произошло, а когда до них дошло, то все начали бурно хлопать, удивляясь, как же это возможно, да ещё и с первой попытки. — Да! Да! — ликовал Генри. — Это было офигенно! Оскар даже улыбнулся, вновь чувствуя себя на высоте. А ведь пару дней назад его коллега смеялся, что он даже с вытянутой руки попасть по цели не сможет из-за одного промаха на задании пятилетней давности. А вот отцу Гретты повезло меньше, потому что он даже не смог собрать винтовку, хотя знал об этом конкурсе, но излишняя самоуверенность подвела. — И победители этого конкурса — Бауэрсы! — объявила учительница. — Эй, Гретта! — окликнул подросток. — Кажется, придётся вашему «Первому месту» подвинуться с пьедестала! Ха-ха! Та только сжала кулаки, едва не лопнув от злости. А конкурсы продолжились. Третий имел очень обнадеживающе название «Кросс». Всех участников помещают внутрь гимнастических шаров и выстраивают в одну шеренгу перед полосой, состоящей из препятствий, которые нужно перепрыгнуть, канатов, с помощью которых нужно преодолеть «пропасть», стенки, через которую нужно перелезть, и, наконец, финального забега до финишной линии. Победит та команда, чей участник достигнет финиша первым. Семьи выстроились напротив своих линий забега. У каждого по одному ряду препятствий. И каждый должен выполнить их или надеяться на другого члена команды. Проблем было не избежать. Особенно для Синди, которая, увидев всё это чуть не обомлела. — Это конец... — пропищала она. — Не правда! Давай тётя, ты справишься! — Генри был уже переполнен адреналином и на какое-то время даже забыл о том, что участвует ради выигрыша. — Да! Давайте, падайте! Ахахахаха! — кричал Пеннивайз, который всё ещё жаждал зрелища. Матурин, которого уже настораживала гиперактивность клоуна, решил, что пора умерить его пыл. В эту же секунду, стакан с колой в руке Эдди, сидящего рядом с монстром, волшебным образом опрокинулся прямо тому на колени, заставляя его вскрикнуть, хватаясь за мокрые штаны. — Пхаха, извини, — поддал плечами Каспбрак, не понимая, как же так вышло. А команды тем временем уже построились в одну шеренгу. Последнее испытание — последний шанс на победу. Если Бауэрсы выиграют в этом конкурсе, то одержат победу в эстафете. Напряжение росло. Зрители на трибунах стихли в ожидании выстрела. Миссис Кол подняла пистолет над головой, сжимая рукоятку тонкими пальцами, словно держа учительскую указку. — Старт! — выстрел прозвучал, разносясь эхом в гробовой тишине, которая через секунду уже сменилась воплями болельщиков, которые поддерживали команды. Участники сорвались с мест, не жалея сил. Первым было препятствие, которое нужно было перепрыгнуть. На удивление Генри, бегала Боуи очень шустро. Похоже, отвращение девочки к курению дало свои плоды. А вот Оскар с сестрой отставали. Всё-таки лишний вес и пристрастие к пиву — не самый лучший способ держать себя в форме. Генри тем временем сиганул через препятствия, ловко перепрыгнул и, мягко приземлившись на ноги, двинулся дальше. Гретта не отставала и даже с большим пристрастием к мучному осилила это испытание вместе со всей семьёй. На удивление Бауэрса, даже его семья справилась с этим, правда Хорс немного не рассчитала и плюхнулась лицом в землю, но быстро встала, не без помощи брата, и ринулась дальше. Только у семьи «Стрела» возникли трудности. Им пришлось задержаться, потому что разгона не хватило. А впереди ещё были канаты. В памяти Генри сразу всплыла тарзанка, с которой он, будучи десятилетним пацаном, прыгал в местное озеро на пару с Патриком, который уже давно лежал в земле. Но приятное и внезапное чувство ностальгии придало ему уверенности, и подросток уверенно вцепился в веревку, подобно Тарзану перелетая через «пропасть». Отец повторил прямо за ним, а вот Синди, которая явно выдохлась и уже понимала, что не сможет, остановилась, даже не прыгнув на канат. — Тётя, давай! — воскликнул Генри, останавливаясь. — Бегите! Не ждите меня! Слишком поздно! — в этот момент ей можно было смело выдать Оскар за столь драматичную сцену, особенно после того, как дама без сил упала на землю. — Генри, бежим! Она права! — отец схватил его за футболку, и оставшаяся парочка рванула дальше. Боуи мчались впереди, даже не оборачиваясь назад. Казалось, их уже не обгонишь, но стена для скалолазов внезапно затормозила главу семейства. Боуи-старший может был и хорош, но большие пальцы и потные ладони мешали цепляться за пластмассовые камушки. Бауэрсы подоспели, обгоняя команду «Позитив», и полезли прямо за соперниками. Но не только у Боуи возникли трудности. Выдохшийся Оскар тоже больше не мог и остановился на середине, держась и тяжело дыша. Генри остановился, оборачиваясь на него и хватая за руку. Гретта тем временем лишь усмехнулась и полезла дальше, пока мать начала помогать отцу, который уже не мог взобраться выше. — Пап, давай, мать твою! — Уф... Генри... я больше... не могу, — выдохнул шериф. — Давай дальше, без меня. — Одному? — Беги, Бауэрс! Подросток поджал губу, кивнул, перемахнул на ту сторону и, спрыгнув на землю, ринулся за Греттой, которая уже метров на десять убежала вперёд. Теперь всё зависело от скорости. Он и Боуи. Финишная линия всё приближалась, а Генри никак не мог сократить расстояние между ними. Сидевшие на трибунах Неудачники даже толком не знали за кого из своих бывших обидчиков болеть. А Бен так вообще хотел, чтобы победу одержала команда «Стрела». Пеннивайз уже заснул с мокрыми штанами, периодически пихаемый в бок Биллом, на которого капали слюни монстра. Матурин же оставался невозмутимым, наблюдая за забегом и пристально следя за обоими детьми. — Сдавайся, Генри! Ещё пара секунд, и я выиграю! — засмеялась Боуи, находясь в паре метров от финиша. Внутри Бауэрса на секунду зародилось отчаяние. Он уже практически смирился с поражением, как вдруг вспомнил о приеме, который применила Синди во втором конкурсе. Парень в один миг подогнул под себя голову и кувыркнулся, проезжая по земле, словно мячик, прямо мимо девочки, едва не сбивая ту с ног. И вот задира падает. Падает прямо за финишную полосу, переворачиваясь на спину, тяжело дыша и смотря в голубое небо. Повисла секундная пауза, после чего послышались хлопки и крики с трибун. Он не сразу понял, что произошло, но как только он развернулся и увидел лицо разъярённой Гретты, всё стало ясно. — Да! Да, чёрт возьми! — к нему подбежали отец с тёткой, едва не вознося его на пьедестал великих спортсменов. Сам подросток, еле стоял на ногах, ища на трибунах Лану. Девушка подпрыгивала, махая ему руками и уже предвкушая поход в ресторан. — И победителями становятся Бауэрсы! — воскликнула учительница, проникаясь счастьем их победы. Гретта же села на землю, не понимая, как такое могло произойти. Кто угодно, но Бауэрс? Для неё это было чем-то немыслимым. А семейка тем временем прошла на деревянную платформу, где всем троим вручили пластмассовые медали. — Поаплодируем! — захлопала в ладоши миссис Кол. Зрители начали хлопать, и спящий Пеннивайз подскочил, оборачиваясь по сторонам, ещё не до конца проснувшись. — А? Что? К-кто проиграл? — Семья Генри выиграла, — пояснил Эдди. — Ладно, а кто проиграл-то? Неудачники только закатили глаза от глупости клоуна. Генри тем временем подвинулся к учительнице, чтобы расспросить про долгожданную награду. — Миссис Кол. А где можно будет получить деньги? — Какие деньги? — не поняла та, всё ещё улыбаясь. — Ну, приз. Приз за выигрыш, на вес золота. — Ваш приз — это сплочённая семья и командный дух! — воскликнула та, потрепав подростка по волосам. — Поздравляю! — Что?!— отец с тётей повернулись к Генри, который в полном шоке стоял на пьедестале. — Как это понимать? — Я... это... тот чувак из кафе сказал, что будет приз, и что он будет на вес золота! — Генрииииии... — протянула Синди. — То есть все мучения зря? — Ну... мне понравилось, как мы упали вначале, — усмехнулся парень. Отец вдруг тоже начал смеяться. Ему действительно стало смешно. Он обхватил руками сестру и сына, истерически смеясь, едва не до слез. Те тоже начали хохотать непонятно почему. То ли от того, что всё это было зря, то ли потому, что всё как раз наоборот. — Азаза... Слушай, может, возьмёшь подружку, и сходим вместе в твоё кафе? — предложил Оскар. — Чудесная идея! Мистер Грей скорее всего тоже там будет! — согласилась Хорс, вызвав новую волну смеха. Неудачники тем временем двинулись к выходу, получив свою долю удовольствия от эстафеты. Пеннивайз шёл первым, утомленный и одновременно взбудораженный таким зрелищем, и думал, как же он с мокрыми штанами сядет в машину. На секунду он уловил уже знакомый запах Черепахи, которого старался настойчиво избегать. Но тот быстро испарился, и клоун зашагал дальше. Сам же Матурин стоял на поле, наблюдая за семьёй Бауэрсов. Уголки его рта вновь приподнялись, и он слегка рассмеялся и зашагал прочь, напевая про себя девиз, придуманный Синди в начале соренований. — Трое пашут, как один, Собака, кошка, крокодил...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.