Что же пошло не так?

Перевод
R
В процессе
210
2
переводчик
yumisadman бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 196 страниц, 55 988 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
210 Нравится 55 Отзывы 65 В сборник

Глава 6

Настройки
Солнце жарило вовсю, и это делало и без того трудную работу на ферме ещё более невыносимой. Боруто перетаскивал тюки сена в конюшню не меньше двух за раз, а это уже было тяжелее всего веса, который он когда-либо поднимал за свою жизнь. А ещё он убирал за лошадьми. Без чакры. Ударили прямо по самому больному, хотя его бездельник-отец сказал, что дзютцу использовать можно. На это у фермеров нашлась «прекраснейшая» отговорка на свете: «Вам надо научиться ценить тяжелый труд по достоинству!» Но хуже того: Сарада явно получала удовольствие от его мучений. А сама-то тем временем не очень напрягалась со своей работой: доила и кормила коров, чуть ли не подружилась с ними! Боруто тошнило даже от одного вида этих животных. Но ничто не могло сравниться с запахом лошадиного дерьма. Если вы когда-нибудь нюхали конюшню, то, несомненно, представляете, какое амбре там стоит. Над ним ещё и работники фермы насмехались всю неделю. Глумились — наверняка Сарада устроила! — всякий раз, когда Боруто жаловался на трудность задания. Разгребание дерьма и кормление лошадей не были первыми в его списке навыков шиноби, и мужчины прекрасно об этом знали. — Поработай спиной, парень! — посоветовал Рю, увидев, что Боруто безуспешно пытался вычистить стоило. — Ага, просто назови это «Дерьмовым Дзютцу»! — закричал голос снаружи. — Возвращайся к работе, Юсуке! — рявкнул фермер. Боруто нахмурился и продолжил копать. Это было вчера. Звон колокола вернул Боруто в реальность. Обед. Странно… Звук совсем другой. Боруто обернулся и уставился на Юсуке: он смеялся и держал колокольчик в левой руке. — Нужна помощь, малыш? Или позовёшь папочку? — Не упоминай о моём отце! — вышло гораздо менее угрожающе, чем Боруто того хотел бы. — Ой, я что, сделал тебе больно? — засюсюкал Юсуке. — Папочки нет рядом, так что… Ай! Вот о чём парень и не подозревал — Фрея всё слышала. Она рассердилась, подошла к Юсуке и схватила обидчика за ухо. — Ну и что, по-твоему, ты тут делаешь?! — Н-ничего… Я… — Фрея сжала ухо сильнее, и он закричал от боли. — Не валяй дурака! Я прекрасно видела и слышала, как ты издевался над двенадцатилетним мальчиком! Совесть есть?! — Н-н-н-но я… — НИКАКИХ ОПРАВДАНИЙ! Мы хотим привить ребёнку любовь к труду, а не смеяться над ним! — Простите, мэм! — Там, откуда я родом, очень просто расправляются с такими, как ты… Впрочем, мы не в Фиоре, и тебе заплатили за работу здесь. Стыдно должно быть! ПРОСИ ПРОЩЕНИЯ! А потом отстань от него! Если я ещё хоть раз увижу тебя рядом с Боруто, кроме обеденного перерыва, — заставлю бесплатно чистить конюшни крохотной лопаточкой! Женщина оттолкнула Юсуке и махнула рукой в сторону. Два раза повторять не требовалось: парень испарился через секунду. — Спасибо, — проговорил Боруто. — Пожалуйста. Но это совсем не значит, что мы будем делать тебе поблажки, — Фрея поправила ему футболку и выровняла тюки с сеном. — Вы что-то там говорили о любви к работе. — С первого взгляда я поняла, что твоя мама слишком добра к тебе. И ты расплачиваешься с ней за это своей избалованностью. Боруто покраснел и отвёл взгляд, обиженный тем, что она оскорбила маму, а сама сейчас пыталась встать на её место. — Пожалуйста, не говорите так о моей маме. — Извини, — ответила Фрея. — Но я за тобой наблюдала. Да, работать трудно, и мне жаль, что мы запрещаем использовать чакру. Мы сообщим Хокаге… — Не упоминайте о моём папе! — взвился Боруто. — Перебивать некрасиво, — упрекнула женщина. — Похоже, у вас с ним натянутые отношения. Думаю, это из-за обязанностей главы деревни. Кстати, я до сих пор не могу принять столь острую необходимость в детях-солдатах. В моей родной стране воины не моложе семнадцати. — Мне плевать, — буркнул Боруто. — Он плохой отец! Почему нельзя просто оставить теневого клона в офисе, чтобы провести со мной время? Он ведь сделал это для Сакуры Учихи! Неожиданный взрыв гнева удивил Фрею, но она только подняла бровь. — Я уверена, ты об этом слышал, но твоему отцу пришлось очень много работать, чтобы стать Хокаге. Он был джинчурики, и все его ненавидели. — Да кого оно волнует?! Я не… — Ты не твой отец, я знаю. И, возможно, даже догадываюсь, о чём ты думаешь. Но, знаешь, что? Я абсолютно с тобой согласна. Ты — не твой отец. Никто не имеет права заставлять тебя становиться тем, кем ты не хочешь. Этого ты больше всего боишься? — Эм… Наверное, — пробормотал Боруто. Фрея тихо рассмеялась. — Ты ещё очень молод и имеешь предостаточно времени найти своё место в жизни. Стой, так о чём это я? — О любви к трудной работе? — Ах, да, конечно! — Фрея стукнула себя ладонью по лбу. — Нам не понравилось твоё отношение к работе. Вложи больше энтузиазма! Эй! Ты куда собрался?! — Закончить свою работу! — бросил Боруто, унося тюки сена к стойлам. — Вы мелите какую-то ерунду! Фрея застонала и всплеснула руками. Следующие пару часов Боруто пришлось справляться не только с заданием, но и с чувством глубокого сожаления внутри. Определённо радовало, что Фрея поговорила с остальными, и никто больше не доставал его вечными второсортными шуточками. И на том спасибо. Вскоре всем стало ясно, что Боруто беспокоили не только издевательства или трудность работы. Мальчик вздрагивал при каждом упоминании своего отца, чего Фрея не заметила при первом разговоре. Теперь было невозможно игнорировать исходящую от Боруто ненависть. Хотя и так ни для кого не секрет, что Боруто и Наруто не совсем ладили друг с другом. Но то, как Боруто бы готов лопнуть от злости всякий раз, когда кто-то упоминал Наруто, наводило на мысль, что между ними что-то большее, чем простая неприязнь. В попытке уладить ситуацию, один из работников попытался поговорить с мальчиком о том, как он восхищался Хокаге. Оторвавшись от своего занятия, — Боруто уже закончил чистить стойла и принялся кормить кур — мальчик смерил мужчину таким убийственным взглядом, что тот принял вполне мудрое решение ретироваться. Один из работников подошёл к Сараде: — Он в порядке? — Отец Боруто накричал на него на прошлой неделе, — ответила она. — Может, он просто переживает? — Не похоже. Тут должно быть что-то другое. Сарада мысленно согласилась. Настало время обеда. Фрея позвонила в колокольчик, и все собрались в главном доме. Начало прошло спокойно. Гостям оставалось только восхищаться разнообразием блюд из Фиоры и Страны Огня. Мяса, риса, молока, фруктов и овощей тут хватило бы на всех. Боруто удивлялся, когда это Фрея успела столько приготовить. Хотя, если подумать, у неё было предостаточно времени, пока они работали. Рю сидел во главе стола, Фрея — на противоположном конце, остальные распределились, как хотели. Словно подчиняясь внезапному приступу мазохизма, Боруто выбрал место напротив Сарады и Юсуке. Честно признаться, эти двое не очень-то его заботили. Так с чего вдруг он назвал себя мазохистом? — Итадакимас! — пропели все хором перед тем, как приступить к еде. Хорошее настроение и гостеприимство хозяев дома создали приятную атмосферу. Боруто взял себе курицу. Странный вкус. Он уже не первый раз пробовал еду из Фиоры, но никак не мог к ней привыкнуть. Боруто поднял глаза. Сарада была полностью занята обедом, а вот Мицуки наблюдал за окружающими, словно никогда не видел подобных сборищ. Боруто, сам того не осознавая, подозрительно нахмурился. Всё шло хорошо, пока Рю не решил, что неплохо было бы завести разговор. — Я знаю, что сейчас не время и не место, — начал он осторожно. — Но я считаю, вам нужно быть аккуратнее на пути домой, Конохамару. — Да? И почему же? — Хокаге сообщил мне, что они обнаружили неподалёку ниндзя-отступников. Я обеспокоен. Фрея фыркнула. — Всё будет в порядке. Они сами о себе позаботятся. Но вот что мне не нравится, так это использование детей-солдат. Я думала, Хокаге давно провёл реформу. — Генины не солдаты, — поправил Конохамару. — Прошу прощения за грубость, — парировала Фрея. — Но я ещё не до конца знакома с устройством Страны Огня. Особенно с армией. Всё же давайте честно признаем, что Хокаге не сумел изменить систему. — С другой стороны, — вставила Сарада, — он сумел добиться самого долгого мира за всю историю шиноби. — И я, несомненно, благодарна Одину за это, — ответила Фрея. — Я просто считаю, что Хокаге мог бы сделать лучше. — Конечно, — согласился Рю. — Все делают ошибки. И Хокаге не исключение. Ему не стоило так просто отпускать Саске Учиху и Орочимару после всего… Ой, Сарада, Мицуки, простите меня. Я не хотел никого обидеть. — Я совсем не обиделась, — заверила Сарада. — Папа пытается обставить всё так, будто любит маму. Чушь собачья. Я вижу его насквозь. Он ужасный отец! — Прямо как мой, — вставил Боруто. Сараде это пришлось не по душе: — У тебя хотя бы есть отец! — съязвила девочка. — Да лучше бы не было! — воскликнул Боруто. — Он ху… — ХУДШИЙ?! Знаешь, я, вообще-то, с ним разговаривала! Он гораздо лучше, чем мой папа! Он вкалывал как сумасшедший, чтобы иметь то, что у него есть сейчас! — Думаешь, я не слышал это уже миллион раз?! — Все говорят тебе это, потому что видят, кто ты на самом деле: неблагодарный, избалованный придурок! По столу прокатился потрясённый вздох. — Не зови меня так! — Что, правда глаза режет?! — ЗАТКНИСЬ! — ЗАСТАВЬ! — Перестаньте! ОБА! — встрял Конохамару. — Тебе даже и близко не сравниться с отцом, поэтому вечно орёшь, что он отстой! — напирала Сарада. — Он отстой, потому что никогда не бывает рядом! — И всё? Серьёзно? МОЙ папа бросил нас и до сих пор притворяется, будто любит… — Ты уже это говорила! — И что с того?! — Эй, вы двое! — закричал Рю. — Ты просто плаксивый, эгоистичный, испорченный недоносок! Неудачник, а сам винишь в этом своего отца! И мамочка тебе не поможет, потому что она ужасная мать! — НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ ТАКОЕ ПРО МОЮ МАМУ! — ДОВОЛЬНО! — заорал Рю, поднимаясь и хватая Боруто за воротник. Мицуки перебежал на противоположную сторону стола. — Ты теперь её защищаешь?! — взвился Боруто. — Вовсе нет. — Хорош жаловаться! — продолжала Сарада. — Не имеешь права, потому что, в отличие от некоторых, у тебя всё ещё есть отец! — Боруто, да что происходит?! — воскликнула Фрея. — МАМА И ПАПА ИДУТ К СЕМЕЙНОМУ ПСИХОЛОГУ! — выпалил он. Боруто сразу же заметно пожалел о сказанном. Все смотрели на него широко раскрытыми глазами. Наступила оглушающая тишина, и атмосфера в комнате резко изменилась. Мальчик покраснел, освободился от хватки Рю и… сел обратно. Никто не произнёс ни слова. Словно под действием невидимой силы гости и фермеры вернулись свои места, переводя взгляд с одного человека на другого, затем на еду и обратно на соседей. Никто не осмелился нарушить неловкое молчание. Даже Юсуке жевал нижнюю губу и старался отвести взгляд от Боруто. Наконец Сарада подцепила немного лапши и начала есть. Остальные последовали её примеру. *** У Сакуры было мало времени на сборы, после того как дочка ушла на ферму — настолько она переживала о доме. Сегодня Ино дала подруге выходной, чтобы та смогла посетить адвоката рано утром. Встречу назначили в сорок пять минут *Часа Змеи, примерно на один-два часа. Сакура подготовила все счета, письма из банка и даже расчётные листы из больницы (с крайне смехотворной зарплатой для опытного медика). Но ей все ещё надо разобраться с начальником. Цифры в расчётных листах подтолкнули сделать важный звонок. — Здравствуйте. Это Сакура Учиха, — почему-то она запнулась на собственной фамилии. — Я звоню, чтобы узнать, можем ли мы обсудить мои часы работы. Спасибо. До свидания. А теперь запланированный визит к адвокату. Сакура пришла на пару минут раньше положенного и вынуждена была подождать в приёмной. Безукоризненная чистота напомнила о больнице, и девушка ощутила внезапный прилив раздражения. Какая ирония, в самом деле. Вскоре секретарша позвала Сакуру в кабинет: — Миссис Учиха? М-да, бедная: она выглядела так, словно её сейчас стошнит. Ничего. Сакура давно привыкла. Адвокат сидел, склонившись над бумагами. — А, миссис Учиха, — поприветствовал мужчина, выпрямляясь. Ему тоже пришлось сдерживать рвотный позыв. — Пожалуйста, присаживайтесь. — Спасибо. — Итак… Я уже слышал о вашей проблеме. Вы принесли какие-нибудь документы? — Конечно. Сакура вытащила всё, что собрала утром. Адвокату понадобилось некоторое время, чтобы ознакомиться с материалами. С каждой минутой беспокойство Сакуры нарастало, но она старалась держать себя под контролем. Лучше позволить профессионалу сделать работу как следует. — Угу. Вы хотите, чтобы я сохранил ваш дом? — Да, — кивнула Сакура. А потом добавила: — Если сможете. Ответ, а точнее, его отсутствие, был отнюдь неутешительным. Адвокат вернулся к документам. Сакура перегнулась через стол и увидела, что он изучает её квитанции и расчётные листы. — Не буду врать — это непростая задача. Когда вы обязаны выехать? — К концу месяца. Мысленно Сакура уже приготовилась принять плохие новости. Она ведь со всем справится, правда? — Я выпишу запрет, — произнёс адвокат. — Но ничего не обещаю. С другой стороны, вы нашли стабильную работу, мы можем обратиться в банк с просьбой дать вам больше времени оплатить счета. — Спасибо. Сакура расстроилась, но не удивилась. После войны столько всего покатилось в Тартарары, девушка вообще понятия не имеет, как сумела выкарабкаться. Она мельком взглянула на свою руку: шрамы теперь едва заметны, но они навсегда останутся напоминанием о самых тяжёлых периодах в её жизни. — Послушайте, всё не так безнадёжно, как кажется, — заверил адвокат. — Всё, что нужно — это составить приличное дело, миссис… Учиха. Опять пауза. Сакура медленно подняла глаза. Мужчина уже понял, что сморозил глупость, потому что выглядел очень виновато. — Извините. Уверен, вам наверняка неприятно слышать, когда люди так реагируют на вашу фамилию. — Всё в порядке, — сказала Сакура. — А вообще… Возможно ли завести дело о дискриминации? — Основываясь… на фамилии… вашего мужа? — Не могли бы вы перестать? — Прошу прощения, — повторил адвокат, снова чувствуя себя неловко. — Просто у меня есть свои причины его ненавидеть… Ладно. Дискриминация? Непростой случай. — Но возможный? — Как посмотреть. У вас есть какие-то основания? Сакура сделала глубокий вдох, пытаясь совладать с эмоциями. Она скрывала это, хотя давно уже должна была кому-нибудь рассказать. — Главврач ни с того ни с сего урезал количество моих смен в больнице… Как только узнал, что я замужем за Саске. Он мой новый начальник. Старому было всё равно. Адвокат радостно хлопнул ладонью по столу. — Отлично! — воскликнул он. — Это не моя сфера деятельности, но я думаю, мы можем использовать это и для вашего дома тоже. Посмотрим, что там выйдет с банком. — Вы так считаете? — Сомневаюсь, конечно. Но попытка не пытка, правда? — Да. — Хорошо, — продолжил адвокат, наклонившись вперёд. — Поймите, я не могу гарантировать, что дискриминация сработает. Банк заявит, что вы были не в состоянии оплачивать счета на протяжении долгого времени, а это серьёзный аргумент. Но я не сомневаюсь, что если вам удастся разобраться с вашим начальником, то проблема будет решена. Помните, у вас есть права. Существует множество юридических возможностей, которыми мы можем воспользоваться. Есть шанс, что даже не потребуется идти в суд. А пока ответьте на уведомление о потере права выкупа, если вы ещё этого не сделали, запустите процесс. Если понадобится, я помогу вам урегулировать ситуацию. Договорились? — Договорились, — ответила Сакура. — Спасибо большое. *** Сакура пришла домой очень поздно, чувствуя себя совершенно разбитой. Да, попытки сохранить крышу над головой точно можно приравнять к тяжёлой работе. Сакуре безумно хотелось выпить, но она подавила пагубное желание до того, как оно отравило ей мозг. Удивительно, но дочка уже её дожидалась. — Привет, Сарада. Как прошёл день? — Хорошо. Но мне кажется, у Боруто проблемы. — Ты о чём? — Его родители идут к семейному психологу. Сакура ничего не сказала.
Примечания:
210 Нравится 55 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (3)