Что же пошло не так?

Перевод
R
В процессе
210
2
переводчик
yumisadman бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 196 страниц, 55 988 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
210 Нравится 55 Отзывы 65 В сборник

Глава 7

Настройки
День, которого Наруто с ужасом ждал полторы недели, наконец-то наступил. Он с женой шёл на первый сеанс к семейному психологу. Утро началось хорошо, но оно принесло с собой несколько недобрых знаков. Самый очевидный появился за завтраком. Боруто и Химавари определённо знали о семейном психологе и совсем не прыгали от радости по этому поводу. Во-первых, давайте представим ситуацию: солнце скрылось за облаками, оставляя только серое, унылое, облачное небо с возможностью дождя в ближайшие несколько часов. Так не было и солнечного света, прорывающегося из окон в столовую. Все сели на свои обычные места: Хината и Наруто в разных концах стола, а дети по сторонам. Перед каждым стояла тарелка, но привычного для завтрака энтузиазма не наблюдалось. Тиканье настенных часов легко заглушало тихий стук ложек. Никто не произнёс ни слова. Они переглядывались время от времени и… да, иногда разговаривали, но только о бытовых мелочах. Боруто и Химавари с трудом смотрели на своих родителей, зато между собой обменивались обеспокоенными взглядами. Боруто грустно посматривал на маму, а отцу доставалось убийственно-злобное выражение лица. Химавари при всём желании не смогла бы выглядеть сердитой, но её расстроенные голубые глаза резали Наруто не хуже любого ножа. Не надо быть экстрасенсом, чтобы увидеть, насколько эта ситуация с психологом повредила отношениям отца с сыном. Даже не сразу удастся оценить масштаб ущерба. Начиная с сегодняшнего дня, Наруто уже не в состоянии будет закрывать глаза на тот ужас, в который превратилась его жизнь. Он посмотрел на свою тарелку. Пустая, совсем как его душа. Наруто поднял глаза на Хинату, в надежде найти успокоение. Не помогло. Она тоже была расстроена, и Наруто правда переживал за жену. Но у него не возникло желания подойти и поцеловать её. Жест вышел бы таким же пустым и бессмысленным, как эта тарелка. Вообще, что плохого в пустых тарелках? Наруто задержался после завтрака и несколько минут рассматривал эту несчастную тарелку. Дети уже уходили, только Боруто не удержался и бросил ещё один злобный взгляд на отца. Наруто пришёл к выводу, что вполне того заслужил. Хината встала и начала убирать со стола. Наруто долго думал, прежде чем предложить помощь. Но Хината отказалась. Она почти закончила. Снова Наруто ничего не почувствовал. И он совершенно не понимал, что же это могло значить. Они поженились в девятнадцать. Поговаривали, что подобные браки заключались исключительно по расчёту, но Хокаге предпочёл пропустить сплетни мимо ушей. Никто из его друзей так не считал, да и он сам был уверен: они с Хинатой особенные. Она первая девушка, которую Наруто по-настоящему полюбил. За Сакурой он ведь бегал только из-за Саске. Правда ведь? Сомнение отравляло сознание, и Наруто пришлось хорошенько встряхнуть головой, чтобы избавиться от него. Не о чем беспокоиться. У них с Хинатой просто тяжёлый период, вот и всё. Наруто твёрдо верил в помощь семейного психолога. Сеанс назначили в полдень. У супругов было достаточно времени, чтобы наметить план разговора со специалистом. Но они молчали. Наруто стоило бы занести это в список недобрых предзнаменований. Проверим-ка мы, как поживает там Боруто. Мальчик всё ещё был очень расстроен, когда добрался до дома Сарады. Им с Мицуки пришлось немного подождать, пока подруга выйдет на улицу. С мамой. Мицуки вежливо поздоровался со всеми и заодно пихнул напарника в бок, чтобы тот не корчил такую кислую рожу. Боруто без особой радости помахал миссис Учихе. — М-да, ты как всегда рад меня видеть, — съязвила девочка. — Это было некрасиво, Сарада, — пожурила Сакура. — Боруто, мне очень жаль, что ты сейчас проходишь через подобное. Сложно даже представить. Надеюсь, у твоих родителей всё наладится. Боруто фыркнул и скрестил руки на груди. Сакура нахмурилась. — А вот это уже грубость. — Замолчите! Вы не моя мама! — Не смей со мной так разговаривать! Готова поспорить, ты и со своей матерью так же общаешься, да? Она этого не заслуживает! А знаешь, что? Я согласна с Сарадой! Хината слишком добра к тебе! Вот была бы я на её месте… — Ма-а-а-ам! — Ой, прости, Сарада, — извинилась Сакура. — Иди. Мне всё равно скоро на работу. Команда Конохамару отправилась на ферму. *** Приёмная семейного психолога была серовато-белой и тошнотворно-тусклой, что отнюдь не придавало уверенности Наруто и Хинате. Минуты тянулись, словно часы, и секундная стрелка методично отсчитывала их ход. Тиканье перекликалось лишь со стуком спиц Хинаты. Наруто посмотрел на жену и подумал, что ей должно быть в сто раз тяжелее. Он искренне восхищался добротой Хинаты. Но было ли этого достаточно? Наруто вздохнул и отвёл глаза. Как до этого дошло? Неужели он ошибся, женившись на Хинате? — Лорд Хокаге? — позвал секретарь. — Прошу, проходите. Психолог сидел за столом и работал над какими-то бумагами. Мужчина выглядел чуть старше Наруто и Хинаты. Определённо родился в Стране Огня, но не в Конохе. Психолог едва не грохнулся со стула, увидев своих клиентов. — Добро пожаловать, Лорд Хокаге, — растерянно проговорил он. — Я забыл, что это были вы. — Всё в порядке, — успокоил Наруто. Следуя указаниям психолога, пара села на татами перед котацу, а мужчина расположился напротив. — Признаюсь, я никогда не думал, что встречусь в этом кабинете с Хокаге, — начал он, пытаясь сгладить ситуацию неловким смехом, который заставил его самого вздрогнуть. — Прошу прощения. Так, давайте попробуем расслабиться. Угощайтесь чаем, — мужчина указал на маленький чайничек. — Мне хотелось бы сначала поговорить с каждым из вас наедине, а потом мы сможем обсудить всё вместе. Что вы об этом думаете? — Я согласен, — кивнул Наруто. — А я нет, — ответила Хината. Психолог пожал плечами: — Ничего страшного. Я не заставляю вас делать то, чего вы не хотите. Тогда начнём? — Ладно, — согласился Наруто. Психолог записал что-то в блокноте. Нехороший знак. — Что привело вас в мой кабинет? — Это была моя идея, — сказал Наруто. — Я почувствовал, что в последнее время в нашем браке что-то изменилось. — Никогда не замечала, — вставила Хината. Психолог хмыкнул и сделал запись. Ещё один плохой знак. — Обычно только один из партнёров ощущает неладное. Вам не в чем себя винить, Леди Хината. Что вас подтолкнуло к решительным действиям? — Я говорил с одним из моих советников. По-моему, он тогда бросил пару обидных фраз и в итоге сказал, что не намерен вмешиваться в мои личные дела. — Что ещё, Лорд Хокаге? Расскажите мне о времени, когда вы поженились. — Нам было по девятнадцать, — просто ответил Наруто. Психолог кивнул. — Я была влюблена в Наруто с самого детства. Мы играли вместе. А один раз он за меня заступился. Мы сблизились после смерти Неджи. Мужчина оторвался от блокнота и удивлённо поднял бровь. — Я влюбился в Хинату после гендзюцу, которое показало, как мы раньше проводили время вместе. Для Наруто реакция психолога сработала как удар под дых. Он не удержался и закатил глаза, старался сохранить непредвзятость и профессиональность. — Извините. Так за что вы полюбили друг друга? — Ну… Она со мной играла, — сказал Наруто. — Он очень смелый, — ответила Хината. — Я всегда восхищалась тем, как Наруто ценит друзей и заботится о других. — Замечательно, Хината, — похвалил психолог. — Наруто, вы уверены, что всё сказали? — Ну, после того, как мы перестали играть друг с другом, я вроде как влюбился в Сакуру Харуно. Потому что она бегала за Саске Учихой, — психолог снова хмыкнул. — А потом я и не замечал Хинату. Кроме тех случаев, когда она пыталась пожертвовать собой ради меня, хотя её никто и не просил. Какое-то время я даже думал, что она меня преследует. — Это правда? Наруто застыл. Психолог сжался. Несколько минут прошли в неловкой тишине. — Думаю, тогда я впал в отчаяние, потому что меня все сторонились, — наконец выдал Хокаге. — Давайте продолжим, — предложил психолог. — Как обстоят дела у вас дома? — Это как раз то, из-за чего я решил обратиться к вам, — произнёс Наруто. — Я давно не проводил время с семьёй. Я так разбит, когда прихожу с работы, что сразу отправляюсь спать. Сын меня за это ненавидит. Две недели назад я сильно накричал на него, и мы до сих пор не помирились. Всё как-то… Ну, не знаю… Какие бы чувства у меня не были тогда к Хинате, они не исчезли, но… — Но что? — Я постоянно чувствую себя уставшим, — продолжил Наруто. — Недавно я пытался поцеловать Хинату, но не было… — Искры? — Да, искры! — Абсолютно нормально утратить огонь страсти в долгих отношениях. — А ещё я видел сон… — Сон? — психолог поднял глаза от блокнота и взволнованно попросил: — Расскажите по-подробнее. Наруто под удивлённым взглядом своей жены вытащил из кармана маленький листочек. Он осмелился лишь покоситься на Хинату. На этот раз психолог слушал очень внимательно, старательно записывая каждое слово. Иногда мужчина просил Наруто повторить сказанное и затем продолжал писать. Психолог крайне удивился, когда дело дошло до кульминации — момента, где Хината отказалась помогать мужу и кошмарные существа поглотили его. Потом Наруто рассказал о преследующих его взглядах. Психолог, тем временем, исписал целых две страницы, постоянно обращаясь к Хокаге за разъяснениями. Когда Наруто замолчал, психолог ещё раз перечитал заметки. Посмотрел на часы. Не прошло и пятнадцати минут. Психолог снова как-то странно съёжился. Наруто явно тяготила вина, а Хината была сильно обескуражена. Мужчина понял, что для них (а если говорить точнее, для Хокаге) желание посетить семейного психолога даёт крошечную надежду сохранить брак. — Я не заставляю пары оставаться вместе, — начал он. — Но так как вы оба попросили меня о помощи, я сделаю всё возможное. Думаю, у нас есть шанс. Но наш сеанс ещё не закончен. Честно признаюсь, у меня уже появились некоторые соображения, но я не буду пока их озвучивать. Как вам идея? — Хорошая, — сказал Наруто. — Я согласна, — отозвалась Хината. — Отлично. Не стану врать: вашему браку определённо требуется помощь. Даже при том, что я приложу все усилия, я ничего не обещаю. Психолог осторожно закрыл рукой страницу с надписью: «Мнение: СКОРЕЕ ВСЕГО, БЕЗНАДЁЖНО». *** Даже если сегодня — единственный день в недели, когда у Сакуры была смена в больнице, девушка почувствовала огромное облегчение, входя в здание. Она слишком надолго оставила своё призвание. Словно возвращение домой. Сакура не могла сдержать улыбку, проходя по знакомым коридорам: сначала в раздевалку — переодеться в больничную форму, а потом — в свой кабинет. «Лечащий врач/Хирург» — так здесь официально называли одну из лучших шиноби-ирьёнинов Конохи. Коллеги радостно здоровались при встрече. Не сложно догадаться, что они соскучились. Сакура даже слышала, что кто-то пытался заступиться за неё, но упрямый главврач не желал сдавать позиции. Девушка вздохнула. Это напомнило о неизбежности предстоящего разговора. Сакуре, на самом деле, не нравилось вменять новому начальнику дискриминацию, но она готова пойти на всё, если придётся. Возвращаться в кабинет — это как заходить в родную спальню, а садиться за стол — всё равно что залезать в любимую кровать. Сакуре, конечно, совсем не хотелось спать. Она только пришла, да и смена продлится ещё добрые десять часов. Но чувства были очень схожи. После изучения нескольких медицинских карт Сакура начала обход. В подростковые годы она постоянно занималась ужасными военными ранами. Теперь основной объём работы составляли переломы от падения с крыши. Потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть, но сейчас Сакура больше предпочитает лечить бытовые травмы, чем боевые ранения. Спокойнее как-то. Девушка уверенно шагала по коридорам, окружённая родными и любимыми людьми. Она не переставала улыбаться или, если быть точнее, не могла перестать ещё в течение первого часа. Кроме того момента, когда надо было сказать раковому больному, что они не смогут его спасти. А через два часа после начала смены Сакура встретила главврача. Мужчина подошёл, когда девушка занималась пациентом, получившим травму колена. Главврач тихо встал позади Сакуры, немного превысив нормы личного пространства. Девушка сделала глубокий вдох. «Нет, начальника по голове бить нельзя. Уволят». Как жаль, что в этом мире существовало столько ограничений. Сакура приблизилась к больному и успокаивающе сжала его руку. — Вы очень смелый. Пациент улыбнулся. Закончив, Сакура развернулась лицом к главврачу. Мужчина изобразил самый доброжелательный вид, на который был только способен. — Мне надо поговорить с вами о моих сменах, — заявила девушка. Диктофон в кармане как раз пригодится. — Конечно. Они покинули Отделение интенсивной терапии и направились в кабинет главврача. Сев на стул, Сакура незаметно включила запись. — Пожалуйста, больше не стойте ко мне так близко, — попросила она. — Это смущает. — Я думал, вы хотели обсудить количество ваших смен. — Я посчитала нужным сразу об этом сказать, — девушка прочистила горло. — Ладно. Вы, наверное, уже знаете, что у меня много долгов, и я могу вскоре потерять дом. Пришлось даже устроиться на вторую работу. Мне необходимо знать, почему вы вдруг практически уволили меня, после всего, что я сделала для деревни и больницы в частности. — А-а-а… — протянул главврач. — Мне очень жаль, но я вынужден сообщить, что моё решение основано на ухудшении качества вашей работы. Помните, как вы потеряли пациента? А ведь его болезнь была вполне излечима. Сакура застыла. Ну, конечно, она помнила. Тогда был не самый лучший период в её жизни. — Да. Я принесла извинения семье. — Простых извинений недостаточно, — заметил начальник. — Но не волнуйтесь о своём рабочем месте. Вы действительно многое дали больнице и являетесь одним из лучших ирьёнинов, которых мы когда-либо видели. Посмотрим правде в глаза — вы сильно сдали позиции. И если рядом есть другие перспективные доктора, я бы предпочёл дать им шанс проявить себя. Это вряд ли можно принять за комплимент. Сакура вздохнула. Она ненавидела главврача до дрожи в руках. Нужно от него избавляться. Срочно. — Я думала, это из-за моего мужа, — пояснила Сакура. — Ну конечно же нет, — улыбнулся мужчина. — Никто не жаловался на вашу фамилию, несмотря на то, что Саске Учиха террорист, предатель и убийца, который избежал наказания только потому, что дружил с Хокаге. Сакуре понравилось, что он недолюбливает Саске. Честный ответ. — Давайте признаем, Учиха всегда были паразитами для нашей деревни. То, что они помогли её основать, не даёт им право вести себя как избалованные дети и устраивать войны направо и налево. Проклятие Ненависти. ПФ! Что за дурацкая отговорка! — Ладно… Мне пора возвращаться к обходам, — произнесла Сакура, поднимаясь. — Скажите, есть шанс, что я снова буду работать на полную ставку? — Несомненно! — воскликнул главврач. — Дайте мне пару дней. Я подумаю, что можно сделать. Сакура улыбнулась, кивнула и вышла из кабинета. Она остановила запись на диктофоне. Доказательств вполне достаточно. *** Сеанс у психолога близился к концу. Наруто и Хината определённо провели это время с пользой под чутким наблюдением профессионала. Но, как уже было сказано, приём почти закончился. Пара ждала пока психолог просмотрит сделанные записи. Наруто взял Хинату за руку в поисках успокоения. Не помогло. Ещё один плохой знак. — Что ж, мы хорошо поработали. Но… Могу ли я выразить своё честное мнение? У Наруто свело живот от страха, но он лишь спокойно кивнул. Психолог прошипел сквозь стиснутые зубы: — Этот брак — одна большая злая шутка. Сердце Наруто пропустило удар. — Я… Я просто не понимаю, как вы прожили вместе… тринадцать лет? — начал психолог. — Да, вы попробовали. Может, в начале там и была какая-то искра, но, судя по словам Хокаге, она очень быстро выгорела. Во всяком случае, с его стороны. По-моему, в этом браке выигрывает только Леди Хината. Хината удивлённо ахнула. — Я прекрасно понимаю, что это только первая встреча, и я ещё не поговорил с Леди Хинатой. Но, по крайней мере, Лорд Хокаге выглядит истощённым. Боюсь, вы не подходите друг другу. Я знаю, это не так, — продолжил психолог. — Но ваш союз очень похож на брак по расчёту. — По расчёту?! — воскликнул Наруто. — Да, по расчёту. Хотя определить трудно, ведь люди в подобных браках стараются это скрывать. Лорд Хокаге, вы хотите, чтобы я вам помог или соврал, как вы делаете уже много лет? Слова, ядовитые и колючие, словно шипы, накрепко впились в голову. Совершенно бессознательно Наруто прошептал: «Я ненавижу людей, которые лгут самим себе». — Что ты сказал? — спросила Хината. — Лорд Хокаге, вы женились на Леди Хинате только потому, что когда-то давно она проявила к вам доброту, — сказал психолог. — А это не самая лучшая основа для здоровых долгосрочных отношений. Настоящая крепкая связь формируется из доверия, уважения, дружбы, восхищения и преданности. Даже исходя из нашей первой встречи, я не нашёл не один из этих критериев в ваших взаимоотношениях. Но я всё ещё могу помочь вам сохранить брак. Потребуется приложить немало усилий. Начнём с того, что, судя по недавнему кошмару, Лорд Хокаге обижен на Леди Хинату! По-моему, главная проблема заключается в том, Лорд Хокаге, что глубоко внутри вы знаете, что всё это — ложь. Или ваша жена тянет вас назад. При всём уважении, Леди Хината, я не хотел вас обидеть. Но, как я уже говорил, вы чем-то обижены на неё, Лорд Хокаге. Вам обоим стоит тщательно переосмыслить свои отношения. В качестве домашней работы. Простите, если прозвучало слишком грубо. Я ведь искренне желаю вам успеха. Но это возьмёт много времени и труда. А пока, думаю, на сегодня всё. — Спасибо, — поблагодарил Наруто. — Спасибо, что пришли! Психолог наблюдал, как пара выходила из кабинета. Похоже, они так и не поняли, что сейчас произошло.
Примечания:
210 Нравится 55 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (7)