Ужастик с отсылкой на вымышленную мной Габи и её зимнее отступление через Арденны

NC-17
Завершён
13
1
автор
Bredoblako бета
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 5 618 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник

Про нарциссические расширения на примере княжны Тамар и её страхов

Настройки
Трепыхается жизнь, словно пламя костра в ночи На кургане вон том — нужно завтра туда дрова. А на полдне, под сенью Шалимму, куют мечи И во славу Амнонову богу плетут слова. Ты сбежала сюда, чтоб полночное колдовство Языком тёплым волчьим слизало тот давний страх, Но тебе ведь совсем не положено ничего, Ты — предавшая бога и княжеский род сестра. И тебе будут мстить лишь за то, что тут жизнь — твоя, И за то, что топор не стучит по лесным стволам, Потому что тебе не положено нихуя, Если вспомнить холопьего внука великий план. И ты можешь сколь хочешь жестоко казнить послов, У Амнонова бога не только послы — войска. Он стервятником кружит, он сер и лысоголов, И круги не сужает всего лишь пока. Пока. Партизанщиной в горных лесах будет твой ответ Да надеждой, что раньше закончится жизнь твоя, А серебряной пули на серую птицу — нет: Не придумано в веке десятом ещё ружья. В Х веке до н.э., речь тут о моей княжне Тамар. Против своего брата я не имею ничего, а вот против её брата Шломо — имею, не нравится он мне, хоть описанной тут войны на самом деле и не было. Однако «холопий внук» — не Шломо, а их общий с Тамар отец Давид бен-Ишай, имя его деда по отцу известно и звучит как Овэд, а «эвэд» (עֶבֶד) в современном произношении или «овэд» (עובד) в тогдашнем на иврите и есть «раб» или «холоп». Шалимму — бог-покровитель и эпоним Иерусалима (столица тогда была уже там, хотя и ещё недолго). Та же история, что с богиней Афиной и городом Афинами у греков. А птичка — белоголовый сип (лат. Gyps fulvus), в Израиле они водятся. Перья на голове у него есть, но редуцированные.
Примечания:
13 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник