Глава 22. Кладовка под лестницей
1 апреля 2026 г., 11:17
Работы в больнице был много — настолько, что к вечеру ее руки уже начинали жить своей жизнью, а запахи зелий въедалась в кожу. Однако стоило ей вернуться домой, как начиналось вторая смена. Потому что работы в доме на Гриммо было ещё больше.
Дом этот не был «домом» в обычном понимании. В нём скопилось столько пыли, злобы, семейных тайн, чёрной магии, что иногда казалось, что требуется отдельный сеанс по экзорцизму. Сириус, как мог, руководил этим хаосом с выражением человека, который слишком хорошо здесь знает и ненавидит каждую доску. Иногда он уже умолял Астрид остановиться, ведь она практически без устали работала, однако девушка была непоколебима.
Сначала она делала все «как надо»: тщательно, с отвращением, стараясь не думать, что трогает. Но потом случилось странное — она даже немного вошла во вкус.
Выметать грязь из трещин паркета, выколачивать из ковров пыль, которая, вероятно, помнила ещё прадедов Сириуса, сдирать липкий налёт со стен — это вдруг стало чем-то… освобождающим. За время работы ей почти некогда было думать о Люпине, о его «шерстистой» проблеме, о своих кошмарах.
Иногда они с Сириусом работали молча — и это молчание было удивительно комфортным доя обоих. Он держался так, словно вместо уборки готов был ринуться в бой: волшебной палочкой резко распахивал двери, швырял в мешки все ненужное. Астрид же наоборот, действовала методично: шаг за шагом, комната за комнатой. Их ритмы странно совпадали.
— Никогда не думал, что доживу до дня, когда буду с таким удовольствием выбрасывать фамильные занавески, — сказал Сириус однажды, стоя по локоть в пыли с кривой ухмылкой, в которой было слишком много усталости.
И все же он тоже входил во вкус — по-своему.
Периодически, пока Астрид была на практике, к этому нелегкому занятию присоединялся и Люпин. Он появлялся тихо, без лишних слов, с теми же усталыми глазами, будто извинялся за своё присутствие. Снимал мантию, засучивал рукава и брался за работу: полки, которые никто не открывал годами, ящики, где лежали забытые семейные письма, пахнущие плесенью.
Сириус рядом с ним становился другим: меньше шума, меньше демонстративной бравады. Слишком уж они друг друга хорошо знали, чтобы притворяться.
Астрид видела Люпина — издали, краем глаза, когда заходила в дом и слышала его голос где-то на лестнице или в соседней комнате. Иногда замечала на кухонном столе кружку, которую точно не ставил Сириус. Иногда — аккуратно сложенную стопку старых газет, перевязочную бечёвкой. Он оставлял следы своего присутствия точно также, кае и жил: осторожно, чтобы никому не мешать.
Но, как ни странно, Астрид ещё ни разу не удалось столкнуться с ним лицом к лицу.
Будто дом сам избегал этого пересечения: то она приходила позже и видела только то, как закрывается дверь в дальнюю комнату; то уходила на очередную смену, а он появлялся уже после. Несколько раз она почти слышала его шаги в коридоре — и каждый раз что-то происходило: Сириус звал её из другой комнаты, хлопала входная дверь, кто-то начинал спорить на кухне, и момент уплывал, растворялся. Это казалось случайностью, но слишком частой, чтобы быть полностью случайной. Астрид ловила себя на облегчении и раздражении одновременно.
Во время одного из своих посещений дома Блэков Астрид удалось столкнуться с домовиком, который, как оказалось, обитал в доме все эти годы. Она пришла после особенно тяжёлого дня в больнице, испила кофе с Сириусом и занялась маленькой кладовкой под лестницей. Там было слишком много всего: старые подсвечники, чьи-то панталоны, стопки пожелтевших бумаг.
Она пробормотала:
— Тергео, — пыль поднялась облаком и тут же осела обратно, словно смеясь над ней. Астрид кашлянула, шагнула внутрь и вдруг услышала скрипучий, раздражённый голос — такой, будто он годами тренировал ненависть:
— Нечистая… Трогает тут своими грязными руками дом благороднейшего семейства.
Астрид резко прищурилась. Из темноты вышел домовик.
Он был серый, с тонкой обвисшей кожей и огромными глазами, в которых купались ненависть и презрение. Уши у него были длинные, как у летучей мыши, и одно из них странно подрагивало. Он был одет в грязную наволочку, перевязанную верёвкой, будто кто-то нарочно оставил ему самое унизительное подобие одежды.
— Ты… кто? — осторожно спросила Астрид.
— Кикимер, — прошипел он с гордостью, как будто называл не имя, а титул. — Кикимер служит дому Блэков. Кикимер служил, когда этот дом был домом. Не местом для… — он сплюнул слово так, будто оно было грязью, — предателей.
Астрид на мгновение оцепенела.
Она ожидала, что в доме Блэков найдётся много неприятного — проклятые предметы, портреты, заколдованные мелочи. Но живой, разумный носитель этой семейной ненависти — это было хуже. Потому что предметы можно выбросить. А домовик… домовик здесь был частью системы. Частью самой семьи.
— Мы… приводим дом в порядок, — сказала Астрид ровно, хотя внутри у неё всё сжалось. — Здесь теперь живут люди. Здесь будет безопасно.
Кикимер дёрнул головой, его глаза налились каким-то влажным, болезненным блеском:
— Безопасно? — прошипел он. — Для грязнокровок? Для предателей крови? Для… для тех, кто позорит имя Блэков?!
Слова били по воздуху, как плевки. И в каждой фразе чувствовалась не просто грубость — древняя, выученная вера, что мир должен быть разделён на «достойных» и «остальных».
Астрид ощутила, как в ней поднимается холодная злость. Не такая, как в схватке — а целительская, когда видишь болезнь, которая годами разъедала человека, и понимаешь: это не случайность, это хроническое.
— Послушай, — сказала она медленно, — я не «нечистая». И я не позволю тебе разговаривать со мной так.
Кикимер захихикал — противным, скрипучим смехом.
— О, Кикимер много видел, — пробормотал он. — Кикимер слышал, как госпожа Вальбурга говорила… как надо… как правильно…
Астрид почувствовала, что это только начало. Что этот домовик был не просто неприятным существом, а ходячей проповедью семейной ненависти, которая веками копилась в этих стенах.
Она сделала шаг назад, не сводя с него глаз. Палочку она не поднимала — не из страха, а из понимания: магия против домовика — тонкая вещь. Домовики умеют ускользать. Домовики умеют вредить не прямым ударом, а сотней мелких пакостей, которые превращают жизнь в ад.
Кикимер, словно услышав её мысль, скривился ещё сильнее:
— Молодая ведьма думает, что может командовать? — прошептал он. — Хозяева дома Блэков… они бы знали, что с такими делать.
Астрид не отступила далеко — лишь ровно настолько, чтобы кладовка и её тёмный угол с Кикимером оказались между ней и лестницей. Ей нужно было пространство. Не для бегства — для контроля.
Кикимер стоял, чуть подавшись вперёд, и смотрел на неё так, будто она не гостья, а пятно на фамильной скатерти. Его пальцы — длинные, узловатые — нервно перебирали край наволочки. Он явно наслаждался тем, что застал её одну. Такие существа особенно смелеют, когда чувствуют: их некому одёрнуть.
— Кикимер служил, когда в доме были настоящие хозяева, — прошипел он, и в этих словах было столько злорадства, будто он сам их вылепил из плесени на стенах. — Когда в дом не приходили…
Он снова сплюнул слово, не произнося полностью, как будто одно его звучание оскверняет воздух.
Астрид сделала вдох через нос и заставила себя не отвечать на провокацию. В больнице она научилась: если спорить с бредом пациента, ты проиграешь оба — и время, и силы.
Она огляделась — быстро, цепко. Дверь кладовки, лестница, коридор. Дом был старый, с множеством углов, где звук мог потеряться или исказиться. Значит, звать надо так, чтобы Сириус точно услышал.
— Кикимер, — сказала она спокойно, даже вежливо, и от этой вежливости ей самой стало противно. — Я не собираюсь с тобой спорить. Я сейчас позову хозяина дома.
При слове «хозяина» у домовика дёрнулась щека. Он прищурился, как будто услышал оскорбление.
— Хозяина? — прошипел он, и голос стал выше, злее. — Этот… этот…
Он не договорил, но Астрид уловила: не может произнести имя Сириуса вслух так, как произносил его когда-то — с уважением. Сириус для Кикимера был нарушением порядка, ошибкой в родословной.
Астрид шагнула к выходу из кладовки, не поворачиваясь к домовому спиной полностью — держала его в поле зрения, как держат пациента, который может сорваться.
— СИРИУС! — позвала она.
Её голос разрезал коридор и ударился о стены. Где-то наверху отозвался далёкий скрип.
Кикимер вздрогнул и тут же попытался вернуть себе превосходство.
— Не кричи в доме благороднейшего семейства… — начал он, но уже тише, с нервной ноткой.
Астрид не дала ему закончить.
— СИРИУС! — громче, отчётливее. — Мне нужен ты. Сейчас.
Она услышала сверху движение: быстрые шаги, потом резкий стук.
Кикимер метнулся к тени, словно собирался исчезнуть. Но он не аппарировал — либо не мог, либо не решался при ней показывать такие фокусы. Вместо этого он юркнул глубже в кладовку и затаился в темноте, выставив наружу только большие злобные глаза и кончик уха.
— Это твоё место, да? — тихо сказала Астрид, больше себе, чем ему. — В пыли. В ненависти. Очень подходяще.
Ответа не последовало — но в тишине было слышно его мелкое, злое сопение.
Шаги приближались. Теперь уже ясно — по лестнице вниз, через пролёт, быстро, раздражённо шёл Сириус.
— Что? — голос Сириуса прозвучал раньше, чем он сам появился. — Что случилось?
Он вышел из-за угла на площадку, с рукавами, закатанными до локтей, и пятном пыли на щеке. В руке — палочка, как продолжение кисти: привычка человека, который давно разучился входить в комнату без готовности к беде.
Он увидел Астрид, потом — её выражение лица, затем — открытую кладовку.
И сразу понял.
Сириус не спросил: «Кто там?» Он сказал так, как говорят с тем, кого знают слишком давно и слишком хорошо:
— Кикимер. А я то все думал, когда мы тебя найдём.
Из темноты послышалось шевеление. Домовик показался медленно, как будто хотел продемонстрировать: он выходит не потому что испугался, а потому что считает нужным.
— Хозяин вернулся, — прошипел Кикимер, и в этом «хозяин» было больше яда, чем уважения. — Хозяин приводит сюда всяких…
Сириус сделал шаг вперёд. Не резкий — опасно спокойный.
Астрид увидела то, что редко видят в нём чужие: как легко его весёлость превращается в холод. Он словно собрался в одну линию — плечи, подбородок, взгляд.
— Ты только что разговаривал с ней, — сказал Сириус тихо. — Как?
Кикимер вскинул голову, будто его обвиняли несправедливо.
— Кикимер говорил правду, — выпалил он. — Кикимер хранит дом. Кикимер хранит честь! Этот дом принадлежит…
— Этот дом, — перебил Сириус ещё тише, но так, что у Астрид по коже пробежало неуютное, — принадлежит мне.
Он не повышал голос. Кикимер застыл, как мелкая тварь перед хищником. Его глаза бегали, цепляясь за стены, за тени, за прошлое, которое могло бы его защитить.
— Сириус, — сказала Астрид быстро, пока спор не перешёл в крик, — он здесь всё это время. Живёт в кладовке. И… он крайне неприятен.
Сириус резко повернул голову к ней, и на секунду в его взгляде мелькнуло виноватое: как будто он должен был предупредить и не предупредил. А потом — злость, уже направленная не на неё, а на дом.
— Я знаю, что он «крайне неприятен», — процедил Сириус. — Он был неприятен, когда мне было десять.
Он снова перевёл взгляд на домовика.
— Кикимер, — сказал он. — Слушай внимательно. Её зовут Астрид. Она здесь по моему разрешению. Ты не будешь её оскорблять. Не будешь ей мешать. Не будешь шептать гадости за спиной.
— Кикимер служит семье Блэков! — завизжал домовик, и голос сорвался в истерику. — Не этому! Не этому предателю!
Сириус поднял палочку, но не направил её на домовика — просто поднял, как точку в конце предложения. Угроза была не в заклятии, а в намерении.
— Ещё одно слово, — сказал он очень ровно, — и я заставлю тебя убирать весь дом вручную. Без магии. До конца твоей мерзкой жизни.
Кикимер судорожно сглотнул. Домовики боялись магических наказаний не так, как люди. Они боялись приказа — того, что превращает их существование в долг.
Но он всё ещё пытался удержаться за гордость.
— Госпожа Вальбурга… — прошептал он, и это имя он произнёс с почти религиозным трепетом.
Сириус скривился, как от боли.
— Моя мать мертва, — сказал он. — А я жив. И пока я жив, в этом доме будут мои правила.
Астрид стояла рядом, чувствуя, как в ней понемногу оседает напряжение. Но вместе с облегчением приходило и другое: неприятное понимание, что Кикимер — не просто грубиян. Он — кусок старого порядка.
Сириус повернулся к Астрид на пол‑оборота, не опуская палочки.
— Он тебя тронул? — спросил он коротко.
— Нет, — ответила она. — Только… словами.
Сириус кивнул. Его лицо стало жёстким.
— Хорошо. Тогда слушай, Кикимер.
Домовик вздрогнул, как от собственного имени.
— С этого момента, — сказал Сириус, — ты выполняешь приказы Астрид так же, как мои. Любые приказы, которые касаются уборки, кухни, порядка. Если она скажет «убери» — ты уберёшь. Если она скажет «замолчи» — ты замолчишь. Понял?
Кикимер открыл рот, будто хотел возразить, но на секунду завис. Внутри него явно боролось что-то старое и что-то вынужденное.
— Кикимер… понял, — выдавил он наконец, и слово «понял» прозвучало как скрежет по стеклу.
Сириус опустил палочку.
— Отлично. — Он бросил взгляд на Астрид, и там было что-то вроде мрачного юмора. — Добро пожаловать в семейные радости. Пыль — это ещё цветочки.
Астрид выдохнула и позволила себе маленькую, усталую усмешку.
— Я заметила.
Кикимер стоял чуть в стороне, ненавидя их обоих, и Астрид почувствовала кожей: на этом их война не закончится. Она только началась — тихая, бытовая, но от этого не менее опасная.
Сириус, казалось, тоже это понимал. Он не расслабился ни на миллиметр, просто сменил тактику: теперь его голос звучал почти буднично, как у человека, который решает скучную, но необходимую задачу.
— Астрид, — сказал он, — лучше сразу дать ему конкретику. Чем точнее приказ, тем меньше он сможет извратить.
— Он может извратить даже «конкретику»? — спросила она, не сводя взгляда с домовика.
Сириус коротко усмехнулся — без радости.
— Кикимер может извратить молитву, если ему разрешить.
Кикимер тихо фыркнул, будто это комплимент.
Астрид медленно кивнула. В больнице она привыкла к тому, что если не прописать каждую деталь, кто-нибудь обязательно поймёт тебя «по-своему». Домовик — не пациент, но принцип был похож: ясность — это защита.
Она выпрямилась, ощущая странную смесь усталости и решимости, и сказала максимально ровно:
— Кикимер. С этого момента ты выполняешь мои приказы по уборке и поддержанию порядка. Запоминай правила.
Домовик поднял глаза, и в них мелькнуло раздражённое «запоминай сама». Но он молчал: приказ Сириуса уже висел над ним, как цепь.
— Первое: ты не используешь магию так, чтобы вредить людям в доме. Никаких «случайных» падений вещей, никаких скользких ступеней, никаких испорченных зелий, — она запнулась на секунду, потом добавила: — и никаких попыток напугать.
Кикимер сжал губы, его уши дрогнули.
— Второе: ты не оскорбляешь меня, Сириуса и никого из тех, кто входит в дом по его разрешению.
— Кикимер не может не говорить правду… — прошипел он автоматически.
— Ты можешь молчать, — спокойно ответила Астрид. — Это третье правило: если не можешь говорить вежливо — молчи.
Сириус рядом тихо выдохнул через нос, как будто ему понравилось, что она не играет в «милосердную».
— Четвёртое, — продолжила Астрид. — Ты не подслушиваешь наши разговоры и не передаёшь никому информацию из этого дома.
Кикимер дёрнулся, и это было уже интереснее: не просто обида, а мгновенная, рефлекторная реакция. Сириус тоже это заметил — его взгляд стал внимательнее.
— А теперь конкретная задача, — сказала Астрид и кивнула в сторону кладовки. — Ты убираешь эту кладовку. Выносишь весь мусор, который сгнил и не нужен. Сортируешь то, что выглядит как документы — складываешь в коробку. Остальное — по мешкам. Ничего не прячешь, не «теряешь».
— Да, — выдавил Кикимер.
Сириус наклонился к Астрид чуть ближе и тихо сказал, так, чтобы домовик не услышал (или, по крайней мере, чтобы не должен был услышать):
— Он услышит всё равно. Но ты хорошо держишься.
Астрид не ответила — только чуть сильнее сжала палочку. Ей не нравилось чувствовать себя в доме как на минном поле, но она привыкла: в Святом Мунго поле тоже было минным, просто мины там назывались иначе.
Кикимер исчез в кладовке, и почти сразу оттуда послышался скрежет, шорох, недовольное бормотание. Будто сама пыль начала ругаться.
Астрид выдохнула.
— Он… всегда такой? — спросила она.
— Хуже, — ответил Сириус. — Но иногда бывает полезен. И очень опасен, когда считает, что делает «правильно».