ID работы: 9129637

Апофеоз

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
107
переводчик
m_firmament бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 169 страниц, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 43 Отзывы 34 В сборник Скачать

Глава 31. Солас был лжецом

Настройки текста

Жозефина намекает на все эти ужасные слухи, окружающие "Вестницу". Супер маленькая глава.

***

Жозефина и Лелиана изо всех сил старались сдерживать слухи, распространяющиеся по Скайхолду, хотя я не видела в этом ничего такого. Мне пришлось позволить, чтобы окружающие считали Виууса моим любовником, поскольку это гораздо лояльнее воспринималось, нежели прибытие некроманта в Скайхолд для обучения Инквизитора. Учитывая, что по крепости уже вовсю гуляли сплетни о моих отношениях с Дорианом, то никто не был удивлен, что я завела себе еще одного мужчину. Так что все внимание было сосредоточено на моих любовных похождениях, а не на том, чтó‎ за магию я изучаю. Меня крайне расстроил тот факт, что столько внимания было приковано к воображаемой ménage à trois (1). Мы не были в Орлее, и потому дворяне быстро навешали на нас ярлыки из-за этой истории, распространяя свои предубеждения против Неварры, против Тевинтера, против эльфов в целом и, в частности, долийцев. Но, по всей вероятности, все эти слухи не были ужаснее любых других, окружавших любого политического деятеля в Орлее, и поэтому двое из трех моих советников заявили, что это впечатляющий успех. Что ж, у Каллена хотя бы хватило совести выглядеть потрясенным. В результате всех этих разговоров о Соласе при дворе быстро забыли — по сравнению с оргией некрофилов Солас был совершенно обычным. Дворяне воспринимали его как доброго, по-отечески доброго персонажа, и я думаю, что Соласа очень забавляла эта роль. Но порой, когда мы были с ним наедине, бредя по дорогам в наших путешествиях с Инквизицией, он направлял ко мне поток своей магии, подталкивая меня, а его лицо при этом не выдавало ни малейшего намека на происходящее. Я отталкивала магию обратно, никогда не прекращала разговора, никогда не смотрела на его реакцию. Мне не нужно было смотреть на него, чтобы знать. Ему не нужно было прикасаться ко мне, чтобы чувствовать. В этом смысле быть с Соласом было почти так же, как и не быть с ним. Он не был менее отчужденным и отстраненным, не был более склонным рассказывать о себе и не становился более доступным. Он редко делил со мной постель в Скайхолде или спальник в наших путешествиях, но каждую ночь он приходил ко мне в Тени. Это была его территория, и не было ничего, что не интересовало бы его, пока мы были там. Он говорил Железному Быку, что это все ребячество и ниже его достоинства, но, как я быстро поняла, Солас был лжецом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.