***
Когда десерт был доеден, миссис Ларсон уже хотела позвать мужа помочь с посудой, как делала это всегда, но дядюшка Говард, который был сегодня непривычно тих и задумчив, остановил ее. — Елена, дорогая, присядь. Посуда подождет, — начал он. Выглядел при этом мистер Чедвик очень взволнованно. Он помолчал немного, как будто собираясь с мыслями. Тут голос подал мистер Ларсон: — Что-то случилось, Говард? — дедушка слегка напрягся, что не укрылось от Рейчел. — Да, — со вздохом ответил Чедвик, ослабляя идеально завязанный галстук. Это выглядело так, как будто он тянет время. Но, не найдя что еще такого сделать, он, наконец, проговорил: — Сегодня умер наш общий знакомый, Оливер. — И кто же это? — с каменным выражением лица спросил дедушка. А Рейчел оставалось только удивляться: как они так спокойно могут говорить о подобных вещах. — Ланселот, — коротко ответил Говард, после чего повисла гробовая тишина. Даже бабушка, которая никогда не знала, о чем идет речь, и не лезла в разговоры этих двоих, выглядела пораженной. Или только делала вид, что не знает и ничего не понимает. Чтобы Рейчел не приставала с расспросами к ней, потому что ни от одного из мужчин ответа она никогда не получала. — Это шутка какая-то? — решила подать голос Рейчел. Вдруг на этот раз они что-нибудь, да расскажут. — Рыцари круглого стола все умерли. Причем давно. Кому, как не ва… — договорить ей не дал дедушка, оборвав Рейчел на полуслове. — Я запрещаю тебе, Говард, — резко бросил он. — Но почему, Оливер? — непонимающе воскликнул мистер Чедвик. — Сам знаешь, почему. Ей это не нужно, — ответил дедушка, коротко глянув на свою внучку. — Да объяснит мне кто-нибудь, что здесь происходит? — не выдержала Рейчел. Речь явно шла о ней, но в каком ключе — вот вопрос. — Позволь я хотя бы расскажу ей, — Говард посмотрел в глаза своему другу. — Пожалуйста. Или расскажи сам, — настаивал дядя. — Правда, Оливер, она уже достаточно взрослая, — вмешалась в спор мужчин миссис Ларсон. — Пусть просто послушает, — она сжала руку мужа, слегка поглаживая большим пальцем тыльную сторону его ладони. Видимо эти манипуляции слегка поубавили пыл мистера Ларсона. — Ладно, черт с вами, — сказал он и, не выпуская руку жены из своей, двинулся в сторону кухни. Но в дверях обернулся, произнеся: — Разбираться со всем будешь один, — получив утвердительный кивок, мистер Ларсон вошел в кухню, закрыв за собой дверь. Когда они остались вдвоем, мистер Чедвик поднялся со своего места и принялся ходить туда-сюда по столовой. Тишина, нарушаемая только звуком шагов да негромким звоном посуды из кухни, начинала действовать на нервы и нагнетала обстановку еще больше. Наконец, дядя остановился напротив Рейчел и заглянул ей в глаза. Он увидел в них немую просьбу объяснить наконец, о чем идет речь. — Рейчел, ты, наверное, заметила, что работа у меня очень специфичная, — начал дядя Говард, говоря при этом с ней таким тоном, каким обычно говорят с детьми, когда хотят им что-то объяснить, но не могут найти подходящих для этого слов. — Да, дядя, я заметила, — грубовато ответила Рейчел. — Это хорошо, — на выдохе произнес Говард, не обращая внимания на тон, которым говорила девушка. — Ну, в таком случае, хочешь узнать, где я работаю? — Конечно, хочу, дядюшка, — незамедлительно ответила девушка, но уже без прежней грубости, выдававшей ее нетерпение и взволнованность. — В таком случае, можешь ли ты обещать, что никому об этом не расскажешь? — Рейчел кивнула, не понимая, что такого они с дедушкой ("И бабушкой", — добавил внутренний голос) могут скрывать от нее. — Даже Ольге, — скорее утвердительно добавил мистер Чедвик. Получив еще один утвердительный кивок, он сказал: — Я работаю в Kingsman. Эта фраза была произнесена так гордо и величественно, что Рейчел чуть не прыснула со смеху. — В Kingsman? Ты портной, дядя? — Рейчел смотрела на него со смесью непонимания и насмешки. — Так какая в этом тайна, если весь город знает, что магазин на Сэвил-Роу находится. — Нет, ты не поняла. Я не портной из Kingsman, — ответил Говард и после секундной паузы добавил: — Я агент Kingsman. — Агент? Как Джеймс Бонд что ли? — все еще не понимая, спросила Рейчел. — Ну, почти, — с загадочной улыбкой на губах ответил мистер Чедвик и начал свой краткий рассказ о секретной службе агентов Kingsman.***
Небольшой экскурс по истории создания и деятельности агентства подошел к концу. На протяжении всего монолога дяди Говарда, Рейчел сидела чуть ли не с открытым ртом и внимала каждому его слову. На любой вопрос, не успевший даже окончательно сформироваться в ее голове, она тут же получала ответ. Все в этой истории казалось слишком сказочным и невозможным. — Есть какие-нибудь вопросы? — спросил мистер Чедвик, поправляя очки. — Да, вообще-то есть, — задумчиво проговорила Рейчел. В ответ она услышала насмешливое: «Кто бы сомневался». На это она закатила глаза. Только сейчас девушка поняла, что больше не слышит шума бегущей из крана воды и звона посуды. Надо заканчивать разговор, а то дедушка и так от этого не в восторге. — Ты назвал имя Ланселота. Это имя одного из рыцарей круглого стола, как я уже говорила. А что у вас это означает? — Это кодовые имена, — ответил мистер Чедвик, коротко глянув на наручные часы. Рейчел тоже бросила взгляд на часы, висевшие над камином. «Господи, да мы проговорили почти целый час!» — ужаснулась девушка. Из мыслей ее вырвал голос дяди, продолжившего отвечать на ее вопрос: — Мое имя — Гавейн. Думаю, остальные тебе перечислять не имеет смысла, как и объяснять, что руководит нами Артур, — он прервался на несколько секунд, отпив воды из стакана, а потом добавил: — У нас еще есть Мерлин. Он координирует наши миссии, а также занимается разработкой различных гаджетов и прочих шпионских штуковин. — Звучит это все, конечно, очень завораживающе, — сказала Рейчел. Она находилась под большим впечатлением от рассказа своего дяди и надеялась только, что все это не сон. — Но я-то тут причем? — Я хочу предложить тебя на место Ланселота, — сказал мистер Чедвик, загадочно улыбаясь.