ID работы: 9130547

Ведьмак и Ведьмачка. Игра Престолов

Джен
NC-21
В процессе
80
автор
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 64 Отзывы 41 В сборник Скачать

6 — Цири I. Самый Последний Очаг

Настройки текста
Вот уже как два с половиной дня они идут на юг. И кругом — ни души. Ни одного маленького села, ни деревеньки. Только голая степь, холмы и местами густые хвойные леса. Цири уже начинала понемногу сомневаться, что они в Ковире. Здесь было довольно прохладно, и девушка постоянно мерзла. Отогреться, хотя бы немного, удавалось у костра, и то этого было мало. Всему виной было отсутствие одежды. Рваный плащ, найденный Геральтом в той башне, несильно спасал. Уже потом Цири поняла, что следовало забрать с тел тех разбойников и их меховую одежду. Но они и не рассчитывали, что искать людей в этом богами забытом краю будет так тяжело. Кругом лишь лес, холмы да дикие звери. Лошаденка, которую они забрали у тех же разбойников, ковыляла неспешно, и часто выдыхалась. Геральта это раздражало, но загонять животное он не стал. Часто приходилось останавливаться и искать ручьи, чтобы напоить животное. Ведьмак ловил в лесу для них живность, но все время по возвращении был в смятении, ибо за все время их путешествия ему ни разу не повстречалось ни одно растение, нужное для лечебной припарки. Девушка успокаивала его тем, что в северных хвойных лесах тяжело найти нужные травы, да и не сезон сейчас. Но сама с каждым часом все сильнее убеждалась в том, что телепортация не прошла успешно. Далеко не успешно. Да и Геральт тоже это понимал, Цири это замечала. Она видела, как ведьмак нервничает. Но он, конечно, не начинал паниковать, не хотел пугать девушку. Телепортация не всегда проходит успешно, но телепортация между мирами крайне тяжела и опасна, даже для носителей гена Старшей Крови. Поэтому Цири брала пример с ее спутника и тоже делала вид, что все хорошо. Кто знает, может ведьмаку и впрямь просто не везло на скороцель? Наконец, кобылица привезла их к деревушке. Маленькой, захудалой, но там были люди, и это главное. Поселение можно было даже пропустить, если бы Геральт не заметил его за лесопосадкой. Тропка была слабо вытоптана, что говорило о том, что путники не часто заезжают внутрь. Поселение кое-где было обнесено ветхим частоколом, кое-где было вообще без ограждения. Дома, коих было меньше десятка, стояли по кругу, в центре был колодец, сложенный из камня. На скамье возле одного из домов сидели три женщины и штопали какие-то тряпки, одна из них плела шерстяные нитки. Они исподлобья поглядели на приехавших путников и начали перешептываться. На шум копыт из самой большой хаты вышли двое мужчин, при оружии, в грязной броне. Один из них был очень молод, с не проросшими усами, другой был стариком с обвисшей бородой. — Вы кто такие? — старик с топором направился навстречу путникам. Ведьмак соскочил с кобылы и помог слезть Цири. — Откуда едете? Старец с любопытством разглядывал беловолосых людей, прищурив один глаз. — Я Геральт из Ривии, это Цири. Мы ехали с севера по меньшей мере два дня и никого не встретили, кроме шайки бандитов. Мужик усмехнулся: — Ясное дело, что никого не встретили. Сейчас весь север опустел, остались одни бабы да старики. Да лихо всякое, по лесу шастает. Война идет. — Интересно. — Не очень интересно. Таргариены довыебывались, весь свет против них встал, все на войну ушли, на юг. А нам-то, простому люду, война и задаром не нужна. Нам итак проблем хватало, а теперь погляди: четыре мужика на всю деревню осталось. Я, Лод вон, — он указал топором на паренька, — да еще два старика. Он немного помолчал, а потом глянул на Цири. — Это дочка-то твоя, шо ли? — Ну… Вроде того. — Похожи вы. Волосы твои. Никогда не видал таких белых волос. Как снег! Говорят, у Таргариенов такие же. Ха-ха, слушай, ты сказал, что из Ривии какой-то. Никогда не слышал, где это. — Далеко отсюда, на юге. — Ну понятно, — махнул рукой старик. — Я-то из простого люда, крестьянского. Я построил эту деревню. Служил я у Амберов, а потом мой сын, ну… Украл чего-то, уж не упомню уже и чего. Нас изгнали. Ну я и ушел на север, с семьей, поселились мы тут. Потом деревенька обросла народом. Сын мой на войну ушел, а это внук мой, Лод… — он замолчал и уставился куда-то в землю, будто погрузился в глубокие размышления. — Ладно, старик. Я понял, что у вас сейчас тут с рабочей силой туго. Наверняка и для меня, и для моей дочки найдется какая-нибудь работенка. Как тебе предложение — мы вам по хозяйству поможем, чем сможем, а вы нас на ночлег примите, покормите, на парочку наших вопросов ответите. Идет? Тот почесал репу, поглядел на сидящих у крыльца баб и кивнул. — Ну-у, а чего бы и нет. Идет. Ты поможешь дрова наколоть для печи, а девица пусть у баб вон спросит, чем помочь. Идем. Лошадку оставь у меня под навесом. Ведьмак и старик ушли. Цири посмотрела на баб. Те состроили самые чо ни на есть крестьянские мины и пялили в глаза девушке. — Здрасьте. — Здравствуй. Ну, милочка, пряжу прясть умеешь? — спросила старшая, та, что работала с шерстью. — Нет. — А штопать умеешь? — Ну так… — Вот те раз! А шо умеешь-то. Цири скрестила руки на груди. — Вообще-то, я каждый день не практикуюсь, в отличие от вас, дамы. Покажите мне, как работать, тогда я вам и помогу. — Ишь, какая, — хихикнула молоденькая краснощекая девица. Она была беременная, и живот, казалось Цири, у нее вот-вот лопнет. — Садись рядом, научим. Девушка села на скамью. — У тебя красивые волосы, — во весь рот улыбнулась беременная. — И сама ты красивая. Девушка эта была невысокая, немного пухлая, круглолицая и с большим носом. Но Цири бы не сказал, что она некрасивая. Не ангел, но все же было в ней что-то привлекательное. — Спасибо, — добродушно улыбнулась та в ответ. — Ты тоже ничего. — Вот, держи иглу и нить. Продеваешь в ушко — вот в эту дырочку, и затягиваешь в узелок. Только сильно много нитки не выбирай, потом край обрезать придется. Молодец, — она забрала у Цири иглу и ловко начала зашивать ткань. — Вот так зашивай. Прокалывай с одной стороны, на другой стороне вынимаешь. Ведьмачка приступила к шитью. Хоть и неловко, но она управлялась с задачей. Еще в детстве она училась шить у бабушки, а потом и у ведьмаков в крепости не раз ей приходилось это делать. Но навык она, кажется, растеряла. — У тебя неплохо получается. — Раньше я шила, еще в детстве. Но это было давно, иголка была меньше и тоньше, а нитки не такими грубыми. — Ну, других у нас нет, — развела руками девица. Цири заштопала дырку аккуратно, насколько смогла, и вернула иглу и нить владельцу. — Как называется ваша деревня? — Деревня-то? Да никак. Хотели назвать Самый Последний Очаг, но потом передумали, — после этих слов брюхатая расхохоталась. — Ладно, а страна, где вы живете? У нее есть название? — у Цири не оставалось сомнений, что они довольно далеко от Ковира. — Лапочка, ты шутишь? Говорил твой батька, что вы с севера ехали. Так сама что ли не знаешь? — Ладно, без шуток, ответь на мой вопрос. Улыбка сошла с лица девахи. — Страна — Север. Вот ведь чудная какая. — Север чего? — Просто Север… — Север Вестероса, — вставила старуха, та, что с пряжей. Никогда в своей жизни Цири не слыхала ни о каком Вестероса. Сомнений не оставалось, они не на Континенте. — А вам знакома Цинтра? Темерия, Редания, Ривия, Ковир? Хоть что-то из этого? — Ни одного слова не знаю, — сказала старуха. Цири посмотрела с надеждой на беременную, но та тоже отрицательно помахала головой. — Ну, может, за морем и есть такие страны, но мы о них не слыхали. — За морем — это в Эсмисе? — спросила беременная. — В Эссосе, непутевая. Столько раз говорила, никак ты не выучишь. — Да плевать. Эссос, не Эссос . Нужен он мне больно. — Надо, чтобы нужен был. Не хочешь же ты всю жизнь тут прожить, как я с твоим отцом, а? — Перестаньте, — сказал Цири, а сама схватилась за голову. "Карантир. Это из-за него телепортация сорвалась. Я помню, отчетливо помню, как концентрировалась на Каэр Морхене, на внутреннем дворе ведьмачьей крепости. А потом этот проклятый эльф ударил меня в спину. В последнее мгновение, и все перемешалось. Точно, тогда-то и Каэр Морхен пропал. Магия Карантира перекинулась на меня через его посох, он заблокировал мне телепортацию. Вот ведь ублюдок. И что это за Вестерос, в который мы попали? Ужас". — Ладно, хватит сраться вам, в самом деле, — успокоила их третья баба, средних лет. Марта, научи милочку пряжу прясть, а ты, бабуль, иди отдохни пока, проверь, как там харчи на кухне варятся. — Тебя как зовут? — поинтересовалась молодая. — Цири… Цирилла. — Красивое имя, а меня Марта. Ладно, давай я тебя научу прясть.

***

Ведьмак лихо рубил дрова, одно за другим, да так, что старик даже диву дался, как он там проворно управляется с топором. — Ну и молодец же ты, Геральт. Здорово машешь топором. И даже, небось, не устаешь. Где ты так научился? — Лучше тебе не знать. — А-а-а, ну ясно. Слушай, ты говоришь, — он поставил очередное полешко и рубанул, тяжело выдохнув, — что с севера едешь. Так откуда, с севера-то? Там ведь и нет уже ничего толком, до Стены-то. — По правде сказать, мы с дочерью оказались там случайно. — Да? И как же? — Долгая история. — Эх, ну ладно. Дров мы достаточно нарубили, пока что хватит. Оставляй тут топор, я потом все занесу. Пошли в дом ко мне, там уже харчи, наверное, готовы. — Спасибо. Цири уже была внутри, и помогала накрывать на стол. — Присаживайся, Геральт. И ты, девушка. — Цири. — Чудное имя, — он снял с себя верхнюю одежду, уселся за стол и приказал женщинам и Лоду тоже усаживаться. — Ну все, давайте кушать. Спасибо Старым Богам, что дали нам пищу сегодня. — После этих слов он принялся набирать деревянной ложкой горячий суп. Геральт и Цири переглянулись, но не стали обращать на это внимание. Ну, подумаешь, у кого какие боги. — Так куда вы с дочерью путь держите, Геральт? — На юг. Нам надо понять, где мы оказались, и как можно точнее. — Ясное дело, что на юг. В двух днях к югу замок Амберов, Последний Очаг. По дороге поедете, миль двадцать к югу, там будет указатель на юго-восток. Дорога ведет к их замку через густые леса, никуда не сворачивая. Это единственное крупное поселение на сотни миль в округе. А вообще, главный замок Севера — Винтерфелл, он в неделе пути на юг, может, чуть больше. Там заправляют Старки. — Так, подожди-ка, старик. Где мы сейчас находимся? — перебил его ведьмак. — Хах, так у нас дома. — Ты понимаешь, о чем я. — Он такой же чудной, как и его дочь. Тоже спросила меня, как наша страна зовется. Ну так Север, беловолосый, так и зовется, — ответила за деда брюхатая девушка. — Север, а живем мы на континенте Вестерос. А еще есть Эссос. — Хорошо… Ладно… А Вызима, скажем… Далеко отсюда? — Геральт, — прервала его Цири, взяв за руку под столом. В ее взгляде Ведьмак прочитал ту тревогу, тот отдаленный страх, который он видел в ее глазах на Острове Туманов, когда пришла Дикая Охота. — Вызима очень далеко отсюда. Мы не на Континенте, — почти шепотом проговорила она. Ведьмак на секунду, казалось, растерялся. Крепко сжав руку Цири, он обратился к старику. — Где можно найти ближайшего чародея? Тот почесал репу и многозначительно перднул. В другой ситуации Цири, наверное, и возмутилась бы, но сейчас как-то даже не хотелось. — Чародея? Да хер бы его знал. Я не слыхал, чтобы поблизости такие были. — Он помолчал несколько секунд, а потом поднял палец. — О, вот я что вспомнил. Заезжал к нам как-то один из дозорных со Стены, вез рекрутов, да рассказывал, будто бы в столице в каком-то борделе видел жрицу огня, которая могла зажечь свечу силой мысли. И теплая девка эта была настолько, говорил, что обжечься можно было. Но, говорил, трахалась она знатно, — он засмеялся и тут же получил в бок от старухи. — Вроде говорил, он из-за моря приехала, то ли из Ашпета, то ли Ашмана. — Из Асшая, — поправила бабка. — Вот ведь старуха, ну и память. На старости-то лет! — За сколько дней до туда можно добраться? Хотя бы примерно. — Ох, ну ты и спросил. Я-то почем знаю? Мало того, что я там не был, так это еще и за морем, на другом материке. Вот доберетесь до Винтерфелла, там и спросите. Город там немаленький, может, кто и знает. Геральт до конца ужина не проронил не слова. После встал из-за стола, поблагодарил за еду и спросил, где можно отдохнуть. Старик показал ему комнату. Цири тоже сказала спасибо и ушла к ведьмаку. — Геральт. — Цири! — громко буркнул он. — Что происходит? — Разве ты сам не догадываешься? Нас перенесло не в наш мир. Мы не в Ковире, ни где бы то ни было на Континенте. Телепортация сбилась, когда Карантир в последнюю секунду ударил меня посохом, и нас перенесло в другой мир. Я без понятия, что это за место. Карантир не успел, правда… Его магия не подействовала целиком. Она лишь успела сбить мне телепортацию в Каэр Морхен. Не знаю, можно ли сказать, что нам повезло… Мы или могли оказаться здесь, или остались бы там, на том острове, или, что еще хуже, навсегда застряли бы меж пространства и времени. Ведьмак сел на пыльную скрипучую кровать и задумался. — Черт. Черт, дело дрянь. Зараза, и что теперь делать? Ты сможешь вернуть нас обратно? — Не знаю, Геральт. Точно не в ближайшее время. Пока мы ехали, я пыталась наладить ментальную связь с Каэр Морхеном. Пыталась представить его, ну знаешь, будто бы хотела начать телепортацию. Это все, на что у меня были силы — создать образ. Даже этого я не смогла. — Твою мать… Нам нужно как можно скорее добраться до этого Асшая, где бы он ни был, и поговорить с колдунами. Я даже не знаю, может ли Дикая Охота нас достать здесь. Цири села рядом с ведьмаком и посмотрела вниз, сжав руки между коленями. — Геральт, мне тоже страшно, — она всеми силами пыталась не заплакать, но из ведьмачки она будто бы превращалась в маленькую девчонку. — Я боюсь, что не смогу телепортироваться еще долго. Я боюсь за наших друзей в нашем мире. Вдруг Дикая Охота что-то с ними сделает... — Ничего, — ведьмак вновь обнял ее, чтобы успокоить. — Все будет хорошо. Найдем колдуна, все ему расскажем, и он нам поможет. Вернемся домой и победим Охоту, и ничего они нашим друзьям не сделают. — Ладно, — это немного успокоило ее. — Завтра утром поскачем на юг, а там посмотрим. Девушка знала, что ведьмак в неведении не меньше чем она и тоже обеспокоен их положением. Что-то внутри девушки подсказывало ей, что скоро их ждут немалые приключения.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.