Глава XIV
13 марта 2020 г. в 19:06
Оливер брезгливо оглядывал длинный коридор, до половины выкрашенный серой масляной краской. Краска местами пузырилась и лохмотьями отходила от стены. Коридор завален был разнообразным хламом: здесь стояли детские коляски и велосипеды, вёдра и тазы, мётлы и швабры; сложены были тряпки, сломанные игрушки и безделушки, старая обувь, коробки и прочая дрянь. В большой кухне с закопчённым в разводах потолком висело жалкое бельё.
В этом жилище ютилось около двадцати человек с детьми и стариками. Оливер подумал, что подобное почти невозможно в Перте, где рабочие жили в опрятных общежитиях, а стариков отправляли в богадельни или работные дома, где те могли, по крайней мере, заработать на собственное пропитание. Скученное житьё в нищете было свойственно обитателям Бэльмора, — бестолковым и не умеющим наладить собственный быт.
Большая часть соседей Бенджамина была на работе. Оливера с помощниками встретила тощая старуха в несвежей одежде. Через её жидкие седые волосы просвечивал розовый череп.
Старуха, казалось, обрадовалась визиту полицейских.
— Наконец-то управа на неё нашлась! Я всё расскажу про эту... прости господи, не хочу даже говорить, тьфу, тьфу! Я записывала, кто к ней ходит, почти каждый день какие-то мужчины...
— Нас интересует Эшли Бенджамин, — прервал Оливер её излияния. Старушка заморгала выцветшими глазами:
— Кто-кто?
— Ваш сосед. Молодой мужчина, высокий, худой, тёмные волосы, светлые глаза...
— А-а-а, малахольный? Каждый день ванну по полчаса занимает, не знаю, где он так пачкается, что ему по полчаса отмываться надо! Ни здрасьте, ни до свидания, шмыгнет в свою комнату, как привидение какое!
— Где его комната?
Старуха показала.
— Запасной ключ есть?
— Да откуда же у нас? У хозяев есть, но хозяева когда ещё вернутся!
Оливер кивнул констеблям. Высокий здоровенный Гален ударил в хлипкую деревянную дверь плечом и высадил её. Трое полицейских вошли в комнату. Старуха с любопытством выглядывала из-за их широких спин, и Оливер велел ей убираться подальше. Она ретировалась в свою комнату, но оставила дверь приоткрытой.
Свою маленькую комнату Бенджамин держал в строгом порядке; почти полное отсутствие личных вещей делало её такой же безликой, каким мог быть номер гостиницы или комната постоялого двора. Временное пристанище, а не постоянное жилище.
Констебли приступили к обыску. Через полчаса комната уже напоминала поле боя. Перевёрнутые кровать и стол задрали ножки кверху, словно сдаваясь; летал пух из распотрошённых постельных принадлежностей, одежда горой лежала на полу.
Как полководец, завидевший отряд врага, Оливер указал подчинённым на полки с книгами.
— Просмотреть все! Отрывайте обложки, в корешках могут быть тайники!
Комната наполнилась шелестом книжных страниц и треском рвущихся переплётов. Книги трясли, рвали и небрежно отшвыривали в сторону.
Вдруг из одной вылетела фотография.
— Смотрите-ка, он всё же служил...
Оливер взял фотографию двумя пальцами. И слегка приподнял брови от изумления, разглядев её.
Гордость — вот что он почувствовал. Он был прав. Он подобрался к истине очень близко.
С фотографии улыбался не только Эшли Бенджамин, но и Александр Вальянт — командир «лисят», передового отряда армии Бэльмора.
Как легко было догадаться по названию, именно этот отряд в бою сопровождала Старая Лиса.
Оливер сунул фотографию в карман. Он получил все нужные ему доказательства. Бенджамин мог и не быть тем самым магом, но фотография доказывала, что он знает больше, чем говорит.
По дороге в полицейский участок Оливер размышлял, как будет допрашивать Бенджамина. Вот теперь он не имел ничего против более жёстких методов допроса…
Неладное капитан заподозрил ещё у входа, когда увидел экипаж с разбитым окном, из которого выпрягали лошадей. Взбежав по ступенькам, он увидел толпу констеблей, которые собрались вокруг двух коллег в порванных мундирах. Среди толпы, разумеется, маячила лохматая голова Дуглас.
— Что здесь происходит? — осведомился Оливер, вызвав своим появлением изрядную сумятицу. Часть собравшихся немедленно обнаружила неотложные дела и ретировалась с места происшествия.
— Господин капитан… — начал один из пострадавших констеблей. — Осмелюсь доложить, мы сопровождали преступников…
— Предполагаемых магов, — добавила его коллега, у которой на лице красовался огромный синяк.
— Да, предполагаемых магов. Но на полпути они сбежали…
Оливер не поверил своим ушам.
— Сбежали?! — проревел он, не в силах сдержаться. — Как?! Как вы это допустили?! Дуглас, как вы это объясните?!
— Я? — переспросила Дуглас, выпрямляясь во весь свой небольшой рост. Оливер услышал в её голосе ничем не прикрытое злорадство, когда она сказала следующую фразу:
— Я отстранена от этого дела и не имею к нему ни малейшего отношения, господин капитан.