My Husband Is A She

Перевод
R
Завершён
803
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
133 страницы, 35 886 слов, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
803 Нравится 340 Отзывы 155 В сборник

Первый и последний

Настройки
      Недалеко от загородного дома Сяо, глубоко в лесу, есть озеро. Озеро, окруженное прекрасными полевыми цветами, с одним большим деревом неподалёку.       Под этим деревом расположились возлюбленные. Мэй сидела, прислонившись спиной к дереву, в то время как её любимый лежал на земле, положив голову на колени девушки.       Их ладони переплетены. Фантом чувствовал в своей руке тонкие пальцы человека, которым он дорожил больше жизни. Её маленькая рука была такой хрупкой. Он всегда боялся сжимать её слишком крепко. Боялся, словно держал в руках фарфоровую игрушку.       Взяв Мэй за запястье, Фантом вздохнул, осознав, что его указательный и большой пальцы легко касаются друг друга:       — Ты должна есть больше… Прекрати пропускать приемы пищи. Трёхразовое питание тебе просто необходимо, — пожаловался он.       Мэй лишь закатила глаза. Она готова поклясться, эта тема всплывала в их диалоге уже миллион раз.       — Я ем трижды в день! — девушка попыталась защитить себя. Но её возлюбленный тут же цокнул.       — Яблоко не считается приемом пищи.       Китаянка прекрасно понимала, что ей не выиграть этот спор, так как Фантом технически прав… Она просто снова прислонилась спиной к дереву и впилась взглядом в любимого.       Посмеиваясь над очаровательной Мэй, которая вела себя как ребёнок, Фантом нежно положил одну руку девушки на своё лицо. Он прикрыл ею глаза, словно тёмной завесой.       — Тебе следует есть больше. Я знаю, как это бывает, когда ты слишком поглощена работой, ты забываешь, что тебе нужно есть. Я хорошо помню, как твои брови хмурятся, когда в отчете, подготовленном помощником, встречаются орфографические ошибки. Будь осторожна с этой привычкой, любимая. У тебя могут появиться морщины раньше, чем ты думаешь, — сказал он.       Раздраженно надув щеки, Мэй не сдержалась:       — Тише! Грубо говорить леди об подобном.       Фантом улыбнулся.       «Но ты не просто леди. Ты моя леди», — он мысленно прошептал.       Внезапно они погрузились в глубокую уютную тишину. Мэй смотрела в глаза любимому. Такие спонтанные свидания — редкость для него. Он ведет себя странно. Она чувствовала, что что-то творится в его голове.       — Любимый, почему…       — Ш-ш-ш… Просто послушай меня, пожалуйста, — Фантом умолял.       Беспокойство Мэй всё возрастало. Он никогда не произносил слово «пожалуйста».       — Не засыпай слишком поздно. Тебе нужен полноценный отдых, чтобы продолжать работать, любовь моя. Сон не бесполезен, как ты часто утверждаешь. Позаботься о своём здоровье, чтобы ты прожила долгую жизнь… Чтобы… Чтобы воплотить все наши планы… Со своим будущим партнёром.       Мэй почувствовала, как под её ладонью, что скрывала глаза Фантома, пробежала слеза. Её сердце стало бешено биться от ужаса. Почему он говорит всё это? Китаянка попыталась убрать руку с его лица, но остановилась, когда Фантом положил свои руки на её.       — Найди кого-то, кто будет ворчать на тебя из-за твоего испорченного воспитания, но всё равно посмеиваться в конце и…       «Прекрати!».       — Убедись, что ты найдешь кого-нибудь, кто сможет выдержать все твои колкости. Иногда твоё остроумие просто ошеломляет...       «Нет, хватит! Просто замолчи!».       Мэй отказывалась слушать это. Она чувствовала, как по его лицу текут слезы. Чем больше она пыталась убрать руку, тем крепче Фантом держал её.       — Рассказывай им все плохое о себе, ничего не скрывай. Расскажи, что время от времени ты громко храпишь и склонна пинать людей во сне. Поведай им все! Если они уйдут, пусть так и будет. Если они останутся, покажи им каждую сияющую частичку себя. Покажи им свою милую виноватую улыбку с крошечной каплей слюны на лице, с которой ты просыпаешься каждое утро! И…       — Прекрати! — Мэй решительно оторвала руки от лица любимого. По его лицу градом катились слёзы.       — Ты никуда не уйдешь… Мне не нужно никого искать… Я… У меня есть ты.       На лице Фантома появилась горькая улыбка. Как он хотел, чтобы это действительно стало правдой. Через мгновение он спокойно сел прямо перед Мэй. Он слегка наклонился, чтобы отчетливо видеть её лицо, аккуратно вытирая слезы рукой.       — Мне жаль, что я заставил тебя плакать… И я очень сожалею обо всём, что мы так и не сможем сделать вместе.       — Нет! Ты сказал… Ты сказал… Мы будем путешествовать по миру вдвоём… Ты говорил…       Фантом прикоснулся лбом ко лбу девушки. Он посмотрел прямо на неё. Их глаза полны слёз, но он всё ещё видел в них тот блеск, который заставил его мир перевернуться.       — Ты говорил мы будем вместе навсегда, — Мэй нашла силы закончить свою фразу.       Фантом лишь ухмыльнулся в ответ.       — Мы будем вместе, — он уверенно произнёс.       — Как?       Не отвечая на вопрос, мужчина оторвался от девушки и взял её за руку:       — Я всегда буду здесь, — он нежно указал пальцем на её висок, — И здесь, — он положил ладонь девушке на грудь. Прямо у сердца.       Это заставило Мэй усмехнуться:       — Слишком сентиментально.       — Только для тебя.
803 Нравится 340 Отзывы 155 В сборник
Отзывы (8)