ID работы: 9138089

Причины моей ненависти

Джен
R
Завершён
341
автор
Размер:
399 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 580 Отзывы 179 В сборник Скачать

Маленькая шалость

Настройки текста
      Поскольку безвылазно сидеть в четырёх стенах Лили надоело, она решила обсудить с Северусом возможность проведения ритуала «Защитник» лично, не доверяя столь важную тему бумаге.       Благодаря Артуру девочка знала, что каждую субботу Снейп, как самый строгий и страшный преподаватель, от одного только взгляда которого у всех студентов кровь стынет в жилах, дежурит в деревне Хогсмид, расположенной неподалёку от Хогвартса, в которую все студенты, начиная с третьего курса, ходят отдохнуть от серых школьных будней.       Дерзкий план созрел в голове Далилы практически молниеносно: Пинклз получил распоряжение приобрести в аптеке три порции оборотного зелья и раздобыть женский волос, в то время как сама Лили отправилась в замок Лестрейндж за подходящей одеждой — она не сомневалась, что в гардеробной, некогда принадлежавшей Беллатрисе, наверняка найдётся что-нибудь подходящее.       В итоге ровно в десять часов на окраине Хогсмида появилась невысокая миловидная девушка лет двадцати пяти, одетая в изящное черное платье, поверх которого была наброшена тёмно-синяя мантия. Густые рыжие волосы незнакомки мелкими кудрями спадали на плечи и доставали до самой талии, привлекая к ней внимание всех проходящих мимо представителей сильного пола.       Далила чувствовала направленные на себя откровенно любующиеся и оценивающие взгляды: это было крайне неприятное ощущение. Однако она сама велела Пинклзу добыть волос как можно более привлекательной девушки до тридцати, и главное — рыжей. Расчёт был прост: рыжеволосую красавицу Северус точно заметит. А дальше — дело техники.       Неторопливо прогуливаясь по незнакомым улочкам деревни, Лили с интересом вертела головой, разглядывая местные достопримечательности, а главное — настоящих волшебников. Вся деревня буквально кишела учениками Хогвартса, небольшими группами сновавшими между лавок, оживлённо переговариваясь и громко хохоча.       «Итак, если бы я была мрачным, нелюдимым зельеваром, которому приходится следить за чересчур резвой молодёжью, куда бы я пошла?»       Самыми часто посещаемыми Северусом местами наверняка были аптека и книжная лавка. Только вот студенты в выходной день вряд ли туда пойдут, следовательно и зельевар скорее отправится в то место, где соберётся большинство его подопечных и где может понадобиться его вмешательство. Лили помнила, что Артур говорил о пабе под названием «Три метлы», в котором подают по слухам самое вкусное сливочное пиво в Англии. Откуда Артуру, который на тот момент учился на втором курсе и чисто физически никак не мог побывать в Хогсмиде, это было известно, осталось для Лили загадкой: на прямой вопрос когтевранец, смущённо покраснев, заявил, что ему рассказ друг. Видя, что парень не горит желанием развивать эту тему, Далила не стала настаивать, хотя и изнывала от любопытства. Однако она старалась с уважением относиться к личной жизни своих друзей и не лезть в чужие секреты без необходимости.       Решив начать разыскивать Снейпа именно с паба, Далила огляделась по сторонам в поисках вывески или указателя, однако не заметила ничего подходящего. Самым разумным было спросить дорогу у кого-нибудь из прохожих, но маслянистые взгляды студентов не внушали девочке доверия. Внезапно её внимание привлёк крохотный немолодой человек в тёмной мантии и очках, неспешно идущий ей навстречу. Лили прекрасно помнила многочисленные рассказы Артура о его декане и преподавателе чар профессоре Флитвике, который был очень маленького роста, поскольку являлся полугоблином. Решив, что само провиденье послало ей именно этого волшебника, Лили решительно направилась к нему, посчитав кроху-профессора самым безопасным из окружающих её людей.       — Доброе утро, сэр, — смущённо улыбнувшись, поприветствовала его Лили. — Прошу прощения, но не могли бы вы мне подсказать, где находится паб «Три метлы»?       — Доброе утро, мисс, — писклявым голосом отозвался тот, и на его лице появилась мягкая, обворожительная улыбка. — Разумеется, я с удовольствием вам помогу. Вам нужно пройти прямо по этой улице и свернуть направо. Сразу за поворотом вы увидите вывеску — она как раз находится на уровне ваших глаз, так что не пропустите, если и вовсе не сшибёте её лбом, — Флитвик коротко рассмеялся. — Или, быть может, вас проводить, мисс?       — Вайз, — Лили не удержалась от улыбки: как и говорил Артур, профессор Флитвик был весьма приятным и располагающим к себе человеком. — Далила Вайз.       — Филиус Флитвик, — слегка поклонившись, представился тот.       — Тот самый Филиус Флитвик? — Далила изобразила воодушевление. Впрочем, ей даже особо не пришлось прикладывать усилий, она, действительно, восхищалась этим волшебником, и не только из-за рассказов приятеля. — Вы ведь автор монографии по невербальным чарам и влиянию их использования на детей до одиннадцати лет?       — Да, именно так, — профессор Флитвик выглядел польщенным. — Вы читали мою книгу, мисс Вайз?       — О, ещё бы! Она великолепна. Написана простым, понятным языком — просто загляденье. Я использовала её для освоения невербального применения некоторых простейших чар вроде Люмоса.       — Рад, что вам понравилось, — Флитвик даже слегка приосанился от удовольствия. — Если желаете, я могу проводить вас до паба.       — Не стоит, дальше я сама разберусь, — Лили обворожительно улыбнулась профессору чар. — Для меня большая честь познакомиться с вами, профессор Флитвик.       — Удачного отдыха, мисс Вайз.       Распрощавшись с полугоблином, Лили уверенно прошла до конца улицы и свернула направо. Как и сказал Флитвик, деревянная вывеска «Три метлы» едва не ударила её по лбу.       В пабе было многолюдно. Большая часть столиков уже была занята, однако Далила даже не обратила на это внимания. Её взгляд сразу же зацепился за знакомую фигуру, облачённую во всё чёрное — Северус сидел в полном одиночестве в дальнем углу, с выражением полного отвращения на лица глядя на шумную компанию подростков за соседним столиком, бурно обсуждающую последний матч по квиддичу.       — Здравствуйте, профессор.       Лили бесцеремонно уселась за стол напротив зельевара и лучезарно улыбнулась ему. Мужчина окинул её цепким взглядом, в котором сквозилось откровенное презрение.       — Мы знакомы, мисс? — сухо спросил он, буравя её взглядом.       — Просто Лили.       Глаза Снейпа на мгновение расширились от изумления, а затем в них полыхнул гнев.       — Что ты здесь делаешь? — понизив голос до зловещего шёпота, сквозь зубы процедил он, предварительно наложив вокруг них чары конфиденциальности. — Да ещё и в таком виде.       — Я соскучилась, — Лили продолжала улыбаться, хотя и понимала, что сейчас играет с огнём: не было сомнений в том, что в гневе Северус может быть страшен. — Это во-первых. А во-вторых, я хотела посоветоваться с тобой по одному крайне важному делу.       И, не дав Северус опомниться, Лили вытащила из кармана мантии пергамент с описанием ритуала «Защитник» и протянула его мужчине. Послав Далиле раздражённый взгляд, зельевар принял пергамент, развернул его и принялся внимательно читать.       — Зачем тебе это понадобилось? — Северус настороженно посмотрел на свою собеседницу. Вместо ответа она вытащила из другого кармана письмо, оставленное ей Рудольфусом, и вручила зельевару. При его прочтении Снейп заметно побледнел, а его ноздри слегка раздулись от сдерживаемого гнева.       — Я ходила в «Гринготтс», чтобы удостовериться в том, что то, что написал крёстный в своём письме, правда, — сообщила Лили, внимательно глядя в лицо сидящего напротив неё мужчины. — Но Поверенный мне отказал в связи с тем, что до одиннадцати лет взаимодействовать с банком я могу только с согласия родителей или опекунов. А таковых у меня нет.       — Два года тебе, разумеется, не ждётся, — мрачно хмыкнул Снейп. — Впрочем, полагаю, если бы я узнал, что меня насильно женили без моего ведома, я бы тоже захотел разобраться с этим вопросом как можно скорее.       — Вот именно, — кивнула Лили. — Кроме того, ритуал «Защитник», если верить его описанию, решит большую часть наших с тобой проблем.       — Каких именно?       — Во-первых, тебе во время учебного года не придётся беспокоиться о моей безопасности, — Лили говорила уверенно, она уже успела всё хорошенько обдумать и не сомневалась в том, что Северус согласится с её аргументами. — Во-вторых, я смогу продолжить обучение, а тебе при этом не придётся тратиться на репетиторов. Судя по критериям, указанным в описании ритуала, в качестве Защитника в первую очередь рассматриваются кровные родственники. В моём случае это Нарцисса Малфой. Так что, в конечном итоге, всё будет именно так, как ты изначально хотел: ты перепоручишь заботу обо мне на время учебного года Малфоям. А я смогу быть спокойна относительно того, что Люциус не станет мне вредить, чтобы не навлечь гнев Магии на свою жену.       Снейп должен был признать, что Лили права: данный ритуал, действительно, значительно упростит им жизни.       — Я посмотрю, что есть по этому ритуалу в библиотеке Хогвартса, — после недолгой паузы проговорил зельевар, убирая описание ритуала во внутренний карман своего сюртука. — А теперь я бы хотел узнать у тебя, почему ты явилась сюда в таком виде? Ты ведь знаешь, что применение оборотного зелья в столь юном возрасте, когда ни тело, ни магическое ядро полностью не сформированы, чревато серьёзными последствиями? Где ты вообще взяла зелье?       — Зелье мне эльф купил в аптеке, — Лили скрестила руки на груди, копируя излюбленную позу самого зельевара. — Да, я знаю о том, что оборотное зелье не самый безопасный состав для меня. И что теперь? Жизнь вообще опасная штука. А мне скучно! Всевозможные дела в твоём доме я переделала, даже цветник разбила в саду. Ну, не могу я сидеть без дела! А из дома ты мне запретил выходить. Кроме того, как я сказала в самом начале, я соскучилась. И я считаю, что удовольствие провести пару часов в твоём обществе компенсирует какую-то мифическую угрозу моему здоровью.       Северус тяжело вздохнул и наградил свою строптивую подопечную укоризненным взглядом.       — С тобой невозможно нормально разговаривать, — недовольно процедил он. — Считаешь себя самой умной? Отлично, делай, как знаешь. Но учти, что лечить тебя после всех этих выкрутасов я не стану.       — По рукам! — с готовностью согласилась Лили. — А теперь, когда мы всё выяснили, может быть, ты покажешь мне деревню? Надеюсь, прогулка с привлекательной молодой девушкой не испортит твой имидж злобной летучей мыши?       Северус обречённо вздохнул, поднялся из-за стола и протянул ей руку:       — Идём, горе моё, — мученическим голосом проговорил он. — Всё равно ведь не отстанешь…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.