ID работы: 9138089

Причины моей ненависти

Джен
R
Завершён
341
автор
Размер:
399 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 580 Отзывы 179 В сборник Скачать

Семейные узы

Настройки текста
      Следующие два дня Лили не выходила из своей комнаты в доме Макнейра, полностью погрузившись в чтение книги по ритуалистике, врученной Костелем. Книга оказалась, действительно, весьма захватывающей… и немного жуткой. Жестокость некоторых описываемых в ней ритуалов переходила все границы. Впрочем, Далилу это не особо волновало: девочка была в состоянии трезво оценивать свои возможности и прекрасно понимала, что до проведения серьёзных ритуалов ей ещё учиться и учиться. А падать в обморок от описания того, что кто-то когда-то делал… мягко говоря, глупо. Лили, прожив долгое время на улице, прекрасно знала, что нет пределов человеческой жестокости, так что заранее была морально готова абсолютно ко всему.       Почитав книгу от корки до корки и утолив собственное любопытство относительно некоторых нюансов ритуала Защитник, Лили вместе с Пинклзом отправила фолиант Амикусу с сопроводительной запиской, в которой настойчиво рекомендовала изучить конкретный раздел, посвящённый ритуалам для смещения Главы Рода. Посчитав на этом свою миссию выполненной, девочка с чистой совестью вернулась к своим собственным делам — дальше Кэрроу со своими проблемами предстояло разбираться самостоятельно.       Понимая, что на одну только магию полагаться нельзя, Лили упросила не особо сопротивляющегося Макнейра научить её приёмам самообороны. Уолден не возражал, но перво-наперво, прежде чем приступать к изучению боевых техник, заставил девочку вплотную заняться физподготовкой и немного нарастить мышечную массу.       — А то сейчас тебя можно тростинкой переломить, — криво усмехнувшись, заметил Макнейр. И тут Лили нечего было возразить: когда живёшь на улице и питаешься через раз, нарастить мышцы потенциально проблематично. Зато она была ловкая и выносливая, а это уже немало.       — В общем, гоняет меня Уолден и в хвост и в гриву, — в субботу во время очередного «свидания» со Снейпом, проходящего за неспешной прогулкой по Хогсмиду, подытожила Лили свой часовой рассказ о событиях минувшей недели. — Но я не жалуюсь — мне это только на пользу идёт.       — Я сварю тебе специальное укрепляющее зелье, а также обезболивающую мазь для мышц, — зельевар был спокоен и собран, как, впрочем, и всегда.       — И что, не будет никаких возмущений о бессмысленности данного занятия? — удивилась Лили, искренне полагавшая, что Снейп, как истинный учёный, должен пренебрежительно относиться к «качкам».       — Не вижу ничего бессмысленного в стремлении совершенствовать своё тело, — абсолютно серьёзно ответил на это зельевар. — Я согласен с твоим ходом мыслей: волшебная палочка — как и магия в целом, — будет с тобой не всегда. И ты должна уметь постоять за себя, даже будучи безоружной.       — Ты тоже умеешь драться? — Лили с подозрительным прищуром взглянула в лицо зельевару.       — Умею, — лаконично ответил тот, не вдаваясь в подробности. Далиле показалось, что за этим должна скрываться какая-то интересная — и крайне для Северуса неприятная, — история. Однако от расспросов девочка воздержалась, посчитав, что сейчас не то время и место для задушевных разговоров.       — Я получил ответ от Люциуса, — после непродолжительной паузы вновь заговорил Снейп, неожиданно сменив тему. — Он готов завтра принять нас с тобой у себя в гостях.       — Я вроде как уже нашла решение проблемы Амикуса, — заметила Лили. — Зачем нам идти к Малфою?       — Чтобы наладить отношения? — предположил Снейп с нечитаемым выражением лица. — Смею напомнить, что Малфои — твои ближайшие родственники. Поддерживать с ними связь в твоих же интересах.       Лили недовольно скривилась.       — Я бы предпочла держаться от этого самодовольного павлина на почтительном расстоянии, — сказала она. — Ну, не внушает он мне доверия!       — А тебе и не нужно ему доверять, — заверил её Снейп. — Видимости хороших отношений будет вполне достаточно.       Лили остановилась и прямо посмотрела в чёрные омуты своего спутника.       — Люциус Малфой мне совершенно не нравится, — твёрдо проговорила она. — Он скользкий тип, готовый ради собственной выгоды пойти абсолютно на всё. Однако если ты хочешь, чтобы я наладила с ним отношения, я это сделаю. Но только из уважения к тебе. И если это мероприятие закончится полным фиаско, виноват будешь ты!       — Договорились, — покладисто согласился Снейп, внутренне торжествуя. Зельевара совершенно не волновали планы Люциуса на Лили — сиятельному лорду тут всё равно ничего не обломится. Однако Северус знал, что Нарцисса искренне переживает за племянницу и все эти годы делает всё возможное, чтобы её отыскать. Да и Драко, живущему в Малфой-мэноре, точно в золотой клетке, не помешает начать общаться с кем-нибудь из сверстников, не являющимся вассалом его семьи.

***

      Малфой-мэнор Лили с первого взгляда не понравился. Поместье, на взгляд девочки, можно было описать одним единственным словом: слишком. Слишком большое, слишком вычурное, слишком показательно роскошное. Создавалось такое ощущение, что она попала в театральные декорации, настолько всё вокруг казалось фальшивым — жить в подобном месте, на взгляд Далилы, было просто невыносимо.       Стоило Лили со Снейпом войти в холл, как перед ними с негромким хлопком появился щуплый большеглазый домовой эльф в простыне с родовым гербом Малфоев на груди.       — Мастер Снейп, юная леди, — домовик низко поклонился. — Добби проводит вас в малую гостиную.       — Привет, Добби, — Лили радушно улыбнулась эльфу, который показался ей чересчур нервным и испуганным. — Можешь называть меня просто Лили.       Домовик испуганно округлил глаза и быстро-быстро затряс головой.       — Нет-нет, юная леди, Добби не посмеет…       Девочка с изумлением посмотрела на эльфа, а затем перевела вопросительный взгляд на Снейпа. Зельевар лишь неопределённо пожал плечами: его не особо волновало душевное здоровье чужих домовых эльфов. В конце концов, Добби — эльф Малфоев. Вот пусть они с ним и разбираются.       Малая гостиная оказалась просторной комнатой, оформленной в бежевых тонах, одна стена которой представляла собой стеклянный витраж с дверью, ведущей на террасу. Лили беглым взглядом окинула помещение: камин с мраморной каминной полкой, заставленной разнообразными позолоченными безделушками, мягкий диван на два тона темнее стен, невысокий овальный столик, со стоящей на нём хрустальной вазой с фруктами, два кресла возле камина и рояль с банкеткой в углу.       — Северус, — Люциус, до этого сидевший в кресле, поднялся и с самым радушным выражением лица поприветствовал гостей. — Далила. Рад приветствовать вас в моём доме.       — Люциус, — Северус коротко кивнул в ответ, а Лили, вымуштрованная Карвером, сделала вполне себе приличный книксен. — Нарцисса, рад тебя видеть.       Леди Малфой сидела на диване, сложив руки на коленях. Лили отметила, что выглядела хозяйка дома точь-в-точь как в том её видении в Гильдии Наёмников — красивое лицо с правильными чертами и тонкими бледно-розовыми губами, холодные голубые глаза и светлые волосы, сейчас уложенные в изящную причёску.       — Здравствуй, Северус, — Нарцисса послала зельевару миниатюрную улыбку и протянула ему руку, на которой Снейп тут же запечатлел галантный поцелуй. — Давно ты к нам не заходил.       — Школьные дела, сама понимаешь, — усмехнувшись, ответил на это мужчина, после чего жестом указал на Лили. — Разреши представить тебе мою воспитанницу, мисс Далилу Вайз.       — Мисс Вайз, — Нарцисса пристально посмотрела в лицо девочки. — Рада приветствовать вас в Малфой-мэноре.       — Леди Малфой, — Лили вновь сделала книксен. — Для меня большая честь познакомиться с вами.       — У Драко сейчас занятия по этикету, — сообщил Люциус, возвращаясь обратно в кресло и жестом предлагая гостям устраиваться на диване. — Минут через десять он присоединится к нам.       Лили каждой клеточкой тела ощущала на себе пристальный взгляд Нарциссы, от которой не могло укрыться определённое внешнее сходство девочки с Беллатрисой, не говоря уже о рубиновых глазах, которые девочка даже не подумала как-то маскировать. Нервно дернув плечами от столь пристального внимания к своей персоне, Лили проигнорировала жест Люциуса и вместо того, чтобы сесть, отошла к окну, делая вид, что заинтересована пейзажем за окном. Девочка сама не понимала, почему, но её охватило внезапное волнение: впервые на своей памяти она находилась в одном помещении с кровным родственником. И совершенно не представляла, как себя вести.       — Северус, никогда бы не подумала, что ты решишь обзавестись семьёй, — заметила Нарцисса, всё ещё внимательно разглядывающая девочку, старательно сохраняя на лице равнодушное выражение, хотя её сердце бешено колотилось в груди: надежда буйным цветом распустилась в душе женщины при виде Далилы, являвшейся точной копией Беллатрисы в этом возрасте.       — Я вроде как и не собирался, — заметил Снейп, краем глаза наблюдая за напряжённой спиной Лили. — Но обстоятельства сложились иначе.       — Может, не будем тянуть кота за яйца? — раздражённо спросила Далила, решившая прыгнуть с места в карьер. Резко повернувшись, девочка, слегка вздёрнув подбородок, уверенно посмотрела в глаза Нарциссе: — Леди Малфой, имя, данное мне при рождении — Дельфини Лестрейндж, и я являюсь дочерью лорда Волдеморта и вашей сестры, Беллатрисы Лестрейндж.       Люциус на мгновение обречённо прикрыл глаза: он всё-таки тешил себя надеждой оттянуть озвучивание этой сногсшибательной новости хотя бы на какое-то время. Но этот несносный ребёнок, естественно, всё решил за него. И Малфой даже не мог на неё злиться: он сам ни словом не обмолвился ни с Далилой, ни с Северусом о том, что хотел бы сохранить истинную личность девочки в тайне.       Нарцисса шумно вздохнула: голубые глаза мгновенно наполнились слезами. Порывисто поднявшись на ноги, женщина подошла к Лили и, неожиданно опустившись перед ней на колени, сжала девочку в крепких объятиях.       — Дельфи, — голос леди Малфой был переполнен эмоциями. — Как долго мы тебя искали! Я боялась, что уже никогда тебя больше не увижу.       Лили судорожно сглотнула и, бросив неуверенный взгляд в сторону Снейпа, с невозмутимым видом наблюдавшим за трогательной сценой воссоединения семьи, осторожно ответила на объятия.       Нарцисса Малфой была полным нулём в окклюменции и не считала необходимым носить ментальные артефакты в собственном доме, так что, стоило Лили прикоснуться к ней, как сознание девочки тут же затопили чужие эмоции: искрящееся счастье, приправленное нотками грусти, и головокружительное облегчение. Леди Малфой была абсолютно искренней в своих словах: она, действительно, радовалась встрече и была преисполнена желанием никогда больше не расставаться с племянницей, заботиться о ней и защищать.       — Где же ты была всё это время? — выпустив Лили из объятий и смахнув с глаз слёзы, спросила Нарцисса, с нежностью глядя в алые глаза девочки.       — В маггловском приюте, — вместо Далилы ответил Снейп. — Вернее, она числилась в одном из маггловских приютах, а сама вместе с несколькими дружками-беспризорниками бродяжничала, побираясь и промышляя мелким воровством.       Глаза Нарциссы расширились от ужаса. Резко выпрямившись, женщина посмотрела на мужа.       — Как такое возможно? — не скрывая возмущения, спросила она. — Мы ведь искали её повсюду, провели множество поисковых ритуалов. Как моя племянница могла оказаться на улице?       — Вопрос хороший, — мрачно заметил Снейп. — Но точного ответа у нас с Люциусом нет. Нам известно, что в ноябре 1981 года Лили была подброшена на порог маггловского приюта. На неё был наложен сложный комплекс чар, скрывающий её истинную внешность и, судя по всему, мешающий обнаружить её с помощью любой магии, даже кровной. Когда я встретился с ней впервые прошлой осенью, она была ничем непримечательной сероглазой девчонкой без каких либо фамильных блэковских черт, но с хорошо развитым магическим ядром и уникальными способностями, которые и привлекли моё внимание.       — Способности? — насторожилась Нарцисса.       — Лили — врождённый менталист, — спокойно объяснил Снейп, знавший, что Далила не будет возражать против раскрытия этого своего небольшого секрета — всё равно она практически ни от кого не скрывала свой дар. — У неё были небольшие проблемы с контролем стихийной легилименции, но сейчас это уже в прошлом.       — Почему ты называешь её Лили? — нахмурилась леди Малфой.       — Потому что это моё имя, — вместо зельевара ответила Далила твёрдым голосом. — Его мне дали в приюте, и я не намерена от него отказываться. Во всяком случае, пока.       Нарцисса огорчённо вздохнула, но спорить не стала — сразу видно, умная женщина.       В этот момент со стороны коридора послышались быстрые шаги, а затем в комнату вошёл невысокий щуплый мальчик в классических брюках и изумрудном сюртуке — миниатюрная копия Люциуса, начиная от прозрачных серых глаз и светлых волос и заканчивая высокомерным выражением лица.       — А вот и Драко, — Нарцисса тепло улыбнулась сыну. — Драко, познакомься, это твоя кузина Далила Вайз.       — Кузина? — Драко, ещё не умевший столь мастерски владеть эмоциями, как его родители, не смог сдержать изумления. — Дочка тёти Андромеды?       — Нет, — покачала головой Нарцисса. — Лили — дочь Беллы.       Драко растеряно моргнул, однако, вспомнив о манерах, отвесил Лили элегантный поклон, после чего вежливо поздоровался со Снейпом и опустился на край дивана, бросая в сторону Далилы откровенно заинтересованные взгляды.       — До обеда ещё полчаса, — сообщила Нарцисса. — Драко, быть может, ты устроишь Лили небольшую экскурсию по поместью?       — Разумеется, — Драко тут же вскочил на ноги. — Пойдём, кузина, я покажу тебе дом.       Лили ничего не оставалось, как покорно последовать за мальчиком, давая возможность взрослым обсудить свои «взрослые» дела без посторонних глаз и ушей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.