***
После ухода детей Нарцисса, немного пришедшая в себя, устроила Северусу и Люциусу форменный допрос с пристрастием. Леди интересовало абсолютно всё: когда и как они нашли Дельфини, как девочка жила всё это время, и, самое главное, почему её так поздно привели в Малфой-мэнор. Сдавшись под напором супруги, Люциус, скрепя сердце, рассказал о появлении Далилы в их со Снейпом жизни, опустив только ту часть, где он организовал её похищение с целью избавиться от этого маленького чудовища раз и навсегда. — Бедная Дельфи, — выслушав историю злоключений племянницы, посетовала Нарцисса. — Люциус, мы должны забрать её к себе. — Исключено, — непреклонно заявил на это Малфой. — Мы с Северусом так и не выяснили, кто похитил её и спрятал после того, как Тёмный Лорд пал, а Лестрейнджи полным составом были арестованы. Это должен быть очень сильный маг, чтобы противостоять поисковым чарам, основанным на кровных узах. И, при всём моём уважении к тебе, Нарси, я не собираюсь подвергать опасности нашу семью из-за ребёнка, о котором и так есть кому позаботиться. Тот же Карвер Флинт с неё едва ли не пылинки сдувает. Нарцисса укоризненно покачала головой и собиралась возразить, но в этот момент дверь гостиной открылась, и в комнату вернулись дети. От цепкого взгляда Люциуса не укрылась чрезмерная бледность сына, и Малфой на мгновение испугался, что Далила могла что-то сделать с его Наследником. — Драко, что с тобой? — прямо спросил Люциус, с тревогой вглядываясь в лицо сына. — Всё с ним в порядке, — спокойно сказала Лили, бесцеремонно устраиваясь на подлокотнике кресла, в котором сидел Снейп. — Просто его нежная психика немного травмирована моим стилем общения. — Что ты с ним сделала? — мгновенно ощетинился Малфой, бросив в сторону девочки полный негодования взгляд. — Ничего, — Лили наградила хозяина дома презрительным взглядом. — Я не нападаю на ни в чём неповинных детей, Люциус. Впрочем, тебе этого не понять. Крылья носа Малфоя раздулись от еле сдерживаемого гнева. — Лили, прекрати, — тихо, но твёрдо проговорил Снейп. Он не сомневался, что Далила специально провоцирует Малфоя, только пока не понимал, почему. — Ты, кажется, хотела взглянуть на родовую библиотеку Малфоев? Вряд ли тебя в неё пустят, если ты будешь хамить хозяевам дома. — Я могу хоть дерьмом тут все стены измазать, мне никто и слова не скажет, — не скрывая своего раздражения, ответила Лили. — Я только что беседовала с портретом Абраксаса Малфоя — наиомерзительнейший человек. И улыбка у него тошнотворная. Однако его «дружелюбие» — Лили пальцами в воздухе обозначила кавыки, — свидетельствует о том, что вот он — бесцеремонный тычок пальцем в сторону Люциуса, — крайне заинтересован в том, чтобы я была на его стороне. И правильно, такую неуправляемую тварь, как я, надо держать на коротком поводке. — Лили презрительно скривилась и посмотрела прямо в глаза Люциусу, заставив того поёжиться. — А силёнок-то хватит, Люциус? Я ведь пострашнее дикой мантикоры буду. И выдрессировать меня, чтобы я выполняла команды и приносила тапочки, у тебя не выйдет. Так что мой тебе совет: держи свои липкие загребущие ручонки от меня как можно дальше. А то ненароком останешься без рук. Пинклз! — домовик с негромким хлопком появился возле своей Хозяйки. — Домой. — И что это сейчас было? — Нарцисса изумлённо смотрела на то место, где только что была Далила. — Это была Далила Вайз во всей своей красе, — спокойно ответил на это Снейп. Несмотря на то, что обычно Лили прекрасно владела собой, она всё ещё была ребёнком, причём ребёнком с крайне сложным характером. Зельевар перевёл взгляд на своего крестника. — Драко, что у вас случилось? — Ничего, — Драко выглядел не менее растерянным, чем его мать, пожалуй, даже немного потрясённым — ему бы за подобное поведение (и слова) уже давно всыпали розог. — Как матушка и просила, я показал кузине поместье. Всё было хорошо, пока мы не дошли до Зала Славы. Я не хотел её туда вести, — поспешно проговорил мальчик, бросив быстрый, испуганный взгляд в сторону отца, — но дедушка Абраксас нас сам позвал, так что мы подошли к его портрету. Снейп тяжело вздохнул: пазл потихоньку складывался. — Что Абраксас сказал Лили? — Ничего, — точно попугай повторил Драко. — Просто попросил называть его дедушкой Абраксасом и всё. А кузина почему-то разозлилась и начала говорить с ним очень грубо. — Драко, подойди ко мне, пожалуйста, — Северус поманил ребенка к себе, и, как только мальчик выполнил его просьбу, достал из крепления в рукаве свою волшебную палочку. — Будь добр, сосредоточься на разговоре Лили с портретом — я хочу посмотреть в твоём сознании, что именно между ними произошло. Драко кивнул: в общих чертах он имел представление о том, что такое легилименция. Северус несколько раз даже уже проникал в его сознание, показывая, как именно это ощущается. Так что сейчас мальчик покорно взглянул в бездонные чёрные омуты крёстного, позволяя тому без труда проникнуть себе в голову. — Ясно, — ментальный контакт длился не больше пары минут — Северус опасался долго находиться в сознании крестника, чтобы не навредить тому. — Люциус, твой отец полный идиот. Малфой недовольно поджал губы: он и сам уже понял, что Абраксас в своём стремлении заполучить лояльность Лили, но совершенно не имея представления о том, с кем имеет дело, перешёл границы и, видимо, не на шутку разозлил девочку. А решать эту проблему теперь придётся ему, Люциусу! — Не переживай, — догадываясь по кислой мине друга, куда завели его мысли, успокоил Малфоя Снейп. — Лили, как и все Блэки, вспыльчивая, но отходчивая. Я поговорю с ней, и она сменит гнев на милость. — Было бы неплохо, — мрачно кивнул на это Люциус, после чего криво усмехнулся: — Руки мне ещё пригодятся, знаешь ли.***
Северус аппарировал в Тупик Прядильщиков. Даже без проверки защитного контура вокруг дома мужчина точно знал, что его беспокойная подопечная здесь. Потому что именно этот дом — маггловскую халупу, простаивающую 9 месяцев в году пустой, — она считала своим настоящим домом. И это знание приятным теплом растекалось в груди зельевара, принося с собой чувство глубокого удовлетворения. Лили обнаружилась в гостиной: с ногами забравшись в любимое кресло Снейпа, девочка обхватила одно колено руками и положила на него подбородок, невидящим взглядом уставившись куда-то в стену. Вздохнув, Северус подошёл к Далиле и, как она сама несколькими минутами ранее, опустился на подлокотник кресла, для устойчивости опершись рукой о его спинку. — Лили, — мужчина негромко позвал девочку, вынуждая её выйти из своеобразного оцепенения и поднять на него потемневшие алые глаза, сейчас по цвету больше напоминавшие не рубины, а две капли венозной крови. — Объяснишь, чем тебя так разозлил портрет Абраксаса? — поинтересовался Снейп, старательно пытавшийся скрыть собственное беспокойство. — Ненавижу таких людей, — тусклым голосом ответила Лили, прислонившись головой к боку зельевара, позволяя ему себя обнять. — Смотрят на тебя мягко, улыбаются такой сладенькой улыбочкой, говорят красивые слова… а потом заманят в какой-нибудь тёмный переулок, надругаются и убьют. — Был опыт? — постаравшись, чтобы голос звучал как можно более равнодушно, уточнил Снейп, хотя внутри у него всё дрожало от ярости от одной только мысли, что с Лили могло случиться что-то подобное. — Был, — последовал короткий ответ. — Только не со мной. — Что произошло? — Стефан год назад попался на крючок одному извращенцу — поклоннику маленьких мальчиков, — голос Лили звенел от напряжения, было очевидно, что ей неприятно вспоминать эту историю, однако она всё равно предпочла поделиться с Северусом, выказывая тем самым безграничное доверие. — Мы тогда уже несколько недель жили на одном месте и побирались возле рынка, отдавая две трети своей выручки местной «крыше». Так вот, рядом с тем местом, где мы обычно просили милостыню, стоял небольшой ларёк, где милого вида мужчина лет пятидесяти торговал овощами и фруктами. Он относился к нам всегда приветливо, время от времени даже угощал нас яблоками и грушами. Кроме того, иногда он просил кого-нибудь из нас помочь ему с разгрузкой товара за небольшую плату. Естественно, мы все привыкли к нему и не испытывали никакого дискомфорта от его общества. Я ни разу не заметила у него никаких предосудительных мыслей, поэтому даже не обращала внимания, когда кто-то из ребят с ним уходил. Северус по личному опыту знал, что даже опытный легилимент не в каждое сознание может залезть. Например, невозможно проникнуть в голову психически больному человеку — шизофренику, например, — в период обострения. Его болезнь каким-то образом влияет на работу мозга, вынуждая сознание спрятаться, словно моллюск в раковину. — В общем, если коротко, в один из дней старый урод позвал с собой Стефана якобы помочь с разгрузкой овощей. А потом ударил по голове палкой и попытался изнасиловать. К счастью, Стефан от удара не отключился и успел мысленно позвать меня на помощь. — И что стало с несостоявшимся насильником? — Я его убила. Коротко и ясно. Без тени сочувствия и сожаления. — Как тебе Нарцисса и Драко? — Северус предпочёл благоразумно сменить тему, чтобы не заострять внимание на некоторых не очень приятных аспектах характера своей воспитанницы. — Нарцисса приятная женщина, — пожала плечами Лили. — И она, похоже, искренне переживает обо мне. А Драко просто милашка. — Милашка? — Северус изумлённо приподнял левую бровь. Ему самому бы и в голову не пришло подобное определение крестника. — Этакая маленькая фарфоровая куколка, старательно во всём копирующая отца и боящаяся самостоятельно сделать даже шаг, чтобы не вызвать неудовольствие родителей, — Лили не сдержала светлой улыбки при воспоминании о Драко. И от Северуса это, естественно, не укрылось. — Если хочешь, я могу устроить тебе регулярные визиты в Малфой-мэнор, — заметил зельевар. — Уверен, вам с Драко пойдёт на пользу общение друг с другом. — Не стоит, — покачала головой Лили, и улыбка тут же увяла на её лице, а в глазах отразилась печаль. — Сорняку не место среди роз. — Ты не сорняк, — строго заметил Снейп. — Нет, именно что сорняк, — Лили была непреклонна. — И сколько бы вы с Карвером ни прикладывали сил, тепличного растения из меня не получится. Я не буду, как Драко, благоговейно трепетать перед старшими, наивно хлопая ресницами и мило улыбаясь. На грубость я буду отвечать грубостью, на удар — ударом. Северус нахмурился. Аккуратно подцепив пальцами подбородок Лили, мужчина вынудил её поднять на него глаза, сейчас переполненных какой-то непонятной тоской. — Лили, ты думаешь, что мы с Карвером пытаемся тебя изменить? — А разве нет? — вопросом на вопрос ответила та, нервно закусив губу. — Я помню, что сама попросила об этих уроках «юной леди». Только толку от них — чуть. И я же вижу, как ты смотришь на меня каждый раз, когда я начинаю говорить и вести себя как босячка. — И как же я на тебя смотрю в такие моменты? — Северус со всей серьёзностью отнёсся к словам девочки. — Словно я величайшее разочарование в твоей жизни. — Чушь, — спокойно, но твердо отрезал Снейп.- Ничего подобного у меня и в мыслях нет. И у лорда Флинта, я уверен, тоже. Мы оба стараемся привить тебе хорошие манеры исключительно по причине того, что этого требует твой статус в обществе. От того, что ты периодически ругаешься, как портовый грузчик, и можешь легко перерезать горло разозлившему тебя человеку, ни я, ни Флинт не станем тебя меньше любить. Так что не забивай свою голову всякими глупостями. Лили несколько секунд пристально вглядывалась в глаза зельевара, а потом на её лице расцвела счастливая улыбка, и девочка крепко стиснула мужчину в объятиях. — Спасибо, — уткнувшись лицом в жёсткую ткань его сюртука, пробормотала она. — Я, честно, стараюсь быть лучше и вести себя как истинная леди. — И я ценю твои усилия, — заверил её Снейп. — А теперь хватит вытирать об меня сопли: давай сходим в какое-нибудь маггловское кафе, пообедаем, а потом я верну тебя Макнейру. Он, должно быть, уже успел соскучиться. Лили радостно кивнула, вытерла рукавом слёзы, неизвестно когда заполнившие глаза, и проворно вскочила на ноги, демонстрируя готовностью идти с Северусом хоть на край света.