ID работы: 9138089

Причины моей ненависти

Джен
R
Завершён
341
автор
Размер:
399 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 580 Отзывы 179 В сборник Скачать

Нашла коса на камень

Настройки текста
      Драко оказался… милым. Другого слова для описания кузена Лили не смогла бы подобрать. Мальчик провёл кузину по всему поместью, с важным видом рассуждая о всякой ерунде, вроде архитектуры, стилях живописи и дизайне интерьеров. При этом в голове у него перманентно находился образ Люциуса, которого Наследник старательно копировал что в манере речи, что в жестах и мимике. Далила с огромным трудом сдерживала улыбку — Драко, определённо, был без ума от собственного отца, считая его чуть ли не божеством. Впрочем, наверно, в нормальных семьях так и должно быть?       — А здесь расположен Зал Славы, — остановившись в дверях длинной галереи, все стены которой были увешаны картинами, сообщил Драко. — В нём хранятся портреты всех предыдущих Малфоев.       Лили кивнула: подобное помещение было и в замке Лестрейнджей.       — Познакомить тебя с моими предками? — впервые с начала экскурсии Драко стушевался. В его голове на мгновение появился образ Люциуса, наставительным тоном предупреждающего, что Зал Славы — не место для игр. И вообще туда не стоит водить кого попало. А затем образ Люциуса мгновенно сменился фигурой Нарциссы, просящей сына позаботиться о кузине.       «Бедолага», — с сочувствием подумала Лили. — «Совсем тебя родители затюкали, раз ты каждый свой шаг сверяешь с их желаниями и наставлениями».       — Думаю, от знакомства с твоими многочисленными родственниками я всё же откажусь, — решив помочь кузену с решением столь сложной моральной дилеммы, объявила Лили. — До того, как меня нашёл профессор Снейп, я жила у магглов, так что все эти живые портреты меня немного пугают.       Драко приосанился и наградил девочку покровительственным взглядом, который в сочетании с его круглощёким лицом выглядел откровенно комично.       — Не бойся, портреты не могут навредить, — абсолютно серьёзно заявил он.       Драко явно хотел сказать что-то ещё, но тут один из портретов — висящий ближе всего к дверному проёму, — заговорил:       — Драко, представь мне гостью.       В холодном мужском голосе было столько властности и чувства собственной важности, что Лили с трудом подавила желание просто из чувства противоречия развернуться и уйти. Будет тут ещё какой-то крашеный холст ей указывать! Однако Драко её мнения явно не разделял: в серых глазах на секунду отразился испуг, и мальчик поспешил предстать перед ледяными очами нарисованного среброволосого мужчины, внешне являвшегося более зрелой версией Люциуса Малфоя.       — Дедушка Абраксас, — Драко почтительно склонил голову перед предком. — Разрешите представить вам мою кузину, мисс Далилу Вайз.       — Рад знакомству с вами, Наследница Лестрейндж, — во взгляде, обращённом к Далиле, не было ни грамма теплоты, лишь голый расчёт, хотя на губах мужчины играла мягкая, можно сказать дружелюбная, улыбка.       — Лорд Малфой, — Лили сделала полагающийся по этикету книксен, старательно сохраняя спокойствие и не давая своему неудовольствию отразиться на лице.       — О, к чему эти церемонии! — Абраксас старательно пытался отыгрывать роль добродушного дедушки, однако Лили, даже не имея возможности считать его эмоции и мысли, прекрасно видела, что всё это радушие чистой воды притворство. Бывшему хозяину Малфой-мэнора, очевидно, было что-то нужно от неё. Осталось только дождаться, когда он перестанет лить ей мёд в уши и озвучит свой истинный интерес. — Можешь называть меня дедушка Абраксас, мы же всё-таки родственники.       — Технически, нет, лорд Малфой, мы не родственники, — Лили не видела необходимости растрачивать свой актёрский талант на давно мёртвого человека, поэтому сразу же решила расставить все точки над «и». — Моя мать и леди Нарцисса — сёстры, поэтому я являюсь племянницей Нарциссы и кузиной Драко. К роду Малфой — и в частности, к вам лично, — я не имею никакого отношения.       — Нарцисса и Драко тоже Малфой, — Абраксас моментально утратил свою благожелательность, его лицо ожесточилось, а между бровей залегла глубокая складка, придавая лицу мужчины хмурый вид.       — Это не мои проблемы, — без тени страха и трепета глядя в стальные глаза нарисованного мужчины, прохладно заметила Лили. — Мне до вас, Малфоев, нет никакого дела. А вот вам от меня явно что-то нужно, раз вы столь охотно готовы расстилаться передо мной. Только вот на меня сладкие речи и прочие трюки не действуют. Так что, если вам что-то нужно — говорите прямо.       Драко со смесью ужаса и восхищения смотрел на кузину. Никто, даже его отец, не смел так разговаривать с Абраксасом! Даже будучи мёртвым, бывший лорд Малфой имел огромную власть над всеми членами своей семьи, что живыми, что мёртвыми. Один его взгляд заставлял Драко трястись от страха. А Лили хоть бы что, сама отвечает портрету не менее вымораживающим взглядом.       — Люциус не солгал: вы, действительно, очень необычный ребёнок, мисс Вайз, — Абраксас слегка склонил голову, признавая своё поражение. — Никаких особых планов у меня на вас нет. Просто хотелось наладить отношения с племянницей моей любимой невестки.       — И тот факт, что я дочь Тёмного Лорда, никак не повлиял на это ваше желание? — голос Лили был наполнен ядом. — Лорд Малфой, я, может быть, и ребёнок, но не полная дура, и прекрасно понимаю, к чему вы разыгрываете эту комедию. Так вот, поспешу вас огорчить: мне нет никакого дела до вашей семьи. И хоть задницу мне лижите, выгораживать вас перед отцом в случае его чудесного воскрешения я не стану.       По галерее, точно волна, прошёлся возмущённый шёпот портретов: столь возмутительное поведение они, очевидно, видели впервые. Лили было плевать. Мнение давным-давно почивших Малфоев не волновало её от слова совсем.       Круто развернувшись, Далила покинула галерею, не удостоив Абраксаса на прощание и взглядом.       — Истинная дочь своих родителей, — насмешливо фыркнул Малфой, проводив удаляющуюся спину девочки одобрительным взглядом. — Нет уж, Наследница Лестрейндж, теперь я точно наизнанку вывернусь и Люциуса в бараний рог согну, но ты будешь на нашей стороне.

***

      После ухода детей Нарцисса, немного пришедшая в себя, устроила Северусу и Люциусу форменный допрос с пристрастием. Леди интересовало абсолютно всё: когда и как они нашли Дельфини, как девочка жила всё это время, и, самое главное, почему её так поздно привели в Малфой-мэнор.       Сдавшись под напором супруги, Люциус, скрепя сердце, рассказал о появлении Далилы в их со Снейпом жизни, опустив только ту часть, где он организовал её похищение с целью избавиться от этого маленького чудовища раз и навсегда.       — Бедная Дельфи, — выслушав историю злоключений племянницы, посетовала Нарцисса. — Люциус, мы должны забрать её к себе.       — Исключено, — непреклонно заявил на это Малфой. — Мы с Северусом так и не выяснили, кто похитил её и спрятал после того, как Тёмный Лорд пал, а Лестрейнджи полным составом были арестованы. Это должен быть очень сильный маг, чтобы противостоять поисковым чарам, основанным на кровных узах. И, при всём моём уважении к тебе, Нарси, я не собираюсь подвергать опасности нашу семью из-за ребёнка, о котором и так есть кому позаботиться. Тот же Карвер Флинт с неё едва ли не пылинки сдувает.       Нарцисса укоризненно покачала головой и собиралась возразить, но в этот момент дверь гостиной открылась, и в комнату вернулись дети.       От цепкого взгляда Люциуса не укрылась чрезмерная бледность сына, и Малфой на мгновение испугался, что Далила могла что-то сделать с его Наследником.       — Драко, что с тобой? — прямо спросил Люциус, с тревогой вглядываясь в лицо сына.       — Всё с ним в порядке, — спокойно сказала Лили, бесцеремонно устраиваясь на подлокотнике кресла, в котором сидел Снейп. — Просто его нежная психика немного травмирована моим стилем общения.       — Что ты с ним сделала? — мгновенно ощетинился Малфой, бросив в сторону девочки полный негодования взгляд.       — Ничего, — Лили наградила хозяина дома презрительным взглядом. — Я не нападаю на ни в чём неповинных детей, Люциус. Впрочем, тебе этого не понять.       Крылья носа Малфоя раздулись от еле сдерживаемого гнева.       — Лили, прекрати, — тихо, но твёрдо проговорил Снейп. Он не сомневался, что Далила специально провоцирует Малфоя, только пока не понимал, почему. — Ты, кажется, хотела взглянуть на родовую библиотеку Малфоев? Вряд ли тебя в неё пустят, если ты будешь хамить хозяевам дома.       — Я могу хоть дерьмом тут все стены измазать, мне никто и слова не скажет, — не скрывая своего раздражения, ответила Лили. — Я только что беседовала с портретом Абраксаса Малфоя — наиомерзительнейший человек. И улыбка у него тошнотворная. Однако его «дружелюбие» — Лили пальцами в воздухе обозначила кавыки, — свидетельствует о том, что вот он — бесцеремонный тычок пальцем в сторону Люциуса, — крайне заинтересован в том, чтобы я была на его стороне. И правильно, такую неуправляемую тварь, как я, надо держать на коротком поводке. — Лили презрительно скривилась и посмотрела прямо в глаза Люциусу, заставив того поёжиться. — А силёнок-то хватит, Люциус? Я ведь пострашнее дикой мантикоры буду. И выдрессировать меня, чтобы я выполняла команды и приносила тапочки, у тебя не выйдет. Так что мой тебе совет: держи свои липкие загребущие ручонки от меня как можно дальше. А то ненароком останешься без рук. Пинклз! — домовик с негромким хлопком появился возле своей Хозяйки. — Домой.       — И что это сейчас было? — Нарцисса изумлённо смотрела на то место, где только что была Далила.       — Это была Далила Вайз во всей своей красе, — спокойно ответил на это Снейп. Несмотря на то, что обычно Лили прекрасно владела собой, она всё ещё была ребёнком, причём ребёнком с крайне сложным характером. Зельевар перевёл взгляд на своего крестника. — Драко, что у вас случилось?       — Ничего, — Драко выглядел не менее растерянным, чем его мать, пожалуй, даже немного потрясённым — ему бы за подобное поведение (и слова) уже давно всыпали розог. — Как матушка и просила, я показал кузине поместье. Всё было хорошо, пока мы не дошли до Зала Славы. Я не хотел её туда вести, — поспешно проговорил мальчик, бросив быстрый, испуганный взгляд в сторону отца, — но дедушка Абраксас нас сам позвал, так что мы подошли к его портрету.       Снейп тяжело вздохнул: пазл потихоньку складывался.       — Что Абраксас сказал Лили?       — Ничего, — точно попугай повторил Драко. — Просто попросил называть его дедушкой Абраксасом и всё. А кузина почему-то разозлилась и начала говорить с ним очень грубо.       — Драко, подойди ко мне, пожалуйста, — Северус поманил ребенка к себе, и, как только мальчик выполнил его просьбу, достал из крепления в рукаве свою волшебную палочку. — Будь добр, сосредоточься на разговоре Лили с портретом — я хочу посмотреть в твоём сознании, что именно между ними произошло.       Драко кивнул: в общих чертах он имел представление о том, что такое легилименция. Северус несколько раз даже уже проникал в его сознание, показывая, как именно это ощущается. Так что сейчас мальчик покорно взглянул в бездонные чёрные омуты крёстного, позволяя тому без труда проникнуть себе в голову.       — Ясно, — ментальный контакт длился не больше пары минут — Северус опасался долго находиться в сознании крестника, чтобы не навредить тому. — Люциус, твой отец полный идиот.       Малфой недовольно поджал губы: он и сам уже понял, что Абраксас в своём стремлении заполучить лояльность Лили, но совершенно не имея представления о том, с кем имеет дело, перешёл границы и, видимо, не на шутку разозлил девочку. А решать эту проблему теперь придётся ему, Люциусу!       — Не переживай, — догадываясь по кислой мине друга, куда завели его мысли, успокоил Малфоя Снейп. — Лили, как и все Блэки, вспыльчивая, но отходчивая. Я поговорю с ней, и она сменит гнев на милость.       — Было бы неплохо, — мрачно кивнул на это Люциус, после чего криво усмехнулся: — Руки мне ещё пригодятся, знаешь ли.

***

      Северус аппарировал в Тупик Прядильщиков. Даже без проверки защитного контура вокруг дома мужчина точно знал, что его беспокойная подопечная здесь. Потому что именно этот дом — маггловскую халупу, простаивающую 9 месяцев в году пустой, — она считала своим настоящим домом. И это знание приятным теплом растекалось в груди зельевара, принося с собой чувство глубокого удовлетворения.       Лили обнаружилась в гостиной: с ногами забравшись в любимое кресло Снейпа, девочка обхватила одно колено руками и положила на него подбородок, невидящим взглядом уставившись куда-то в стену.       Вздохнув, Северус подошёл к Далиле и, как она сама несколькими минутами ранее, опустился на подлокотник кресла, для устойчивости опершись рукой о его спинку.       — Лили, — мужчина негромко позвал девочку, вынуждая её выйти из своеобразного оцепенения и поднять на него потемневшие алые глаза, сейчас по цвету больше напоминавшие не рубины, а две капли венозной крови.       — Объяснишь, чем тебя так разозлил портрет Абраксаса? — поинтересовался Снейп, старательно пытавшийся скрыть собственное беспокойство.       — Ненавижу таких людей, — тусклым голосом ответила Лили, прислонившись головой к боку зельевара, позволяя ему себя обнять. — Смотрят на тебя мягко, улыбаются такой сладенькой улыбочкой, говорят красивые слова… а потом заманят в какой-нибудь тёмный переулок, надругаются и убьют.       — Был опыт? — постаравшись, чтобы голос звучал как можно более равнодушно, уточнил Снейп, хотя внутри у него всё дрожало от ярости от одной только мысли, что с Лили могло случиться что-то подобное.       — Был, — последовал короткий ответ. — Только не со мной.       — Что произошло?       — Стефан год назад попался на крючок одному извращенцу — поклоннику маленьких мальчиков, — голос Лили звенел от напряжения, было очевидно, что ей неприятно вспоминать эту историю, однако она всё равно предпочла поделиться с Северусом, выказывая тем самым безграничное доверие. — Мы тогда уже несколько недель жили на одном месте и побирались возле рынка, отдавая две трети своей выручки местной «крыше». Так вот, рядом с тем местом, где мы обычно просили милостыню, стоял небольшой ларёк, где милого вида мужчина лет пятидесяти торговал овощами и фруктами. Он относился к нам всегда приветливо, время от времени даже угощал нас яблоками и грушами. Кроме того, иногда он просил кого-нибудь из нас помочь ему с разгрузкой товара за небольшую плату. Естественно, мы все привыкли к нему и не испытывали никакого дискомфорта от его общества. Я ни разу не заметила у него никаких предосудительных мыслей, поэтому даже не обращала внимания, когда кто-то из ребят с ним уходил.       Северус по личному опыту знал, что даже опытный легилимент не в каждое сознание может залезть. Например, невозможно проникнуть в голову психически больному человеку — шизофренику, например, — в период обострения. Его болезнь каким-то образом влияет на работу мозга, вынуждая сознание спрятаться, словно моллюск в раковину.       — В общем, если коротко, в один из дней старый урод позвал с собой Стефана якобы помочь с разгрузкой овощей. А потом ударил по голове палкой и попытался изнасиловать. К счастью, Стефан от удара не отключился и успел мысленно позвать меня на помощь.       — И что стало с несостоявшимся насильником?       — Я его убила.       Коротко и ясно. Без тени сочувствия и сожаления.       — Как тебе Нарцисса и Драко? — Северус предпочёл благоразумно сменить тему, чтобы не заострять внимание на некоторых не очень приятных аспектах характера своей воспитанницы.       — Нарцисса приятная женщина, — пожала плечами Лили. — И она, похоже, искренне переживает обо мне. А Драко просто милашка.       — Милашка? — Северус изумлённо приподнял левую бровь. Ему самому бы и в голову не пришло подобное определение крестника.       — Этакая маленькая фарфоровая куколка, старательно во всём копирующая отца и боящаяся самостоятельно сделать даже шаг, чтобы не вызвать неудовольствие родителей, — Лили не сдержала светлой улыбки при воспоминании о Драко. И от Северуса это, естественно, не укрылось.       — Если хочешь, я могу устроить тебе регулярные визиты в Малфой-мэнор, — заметил зельевар. — Уверен, вам с Драко пойдёт на пользу общение друг с другом.       — Не стоит, — покачала головой Лили, и улыбка тут же увяла на её лице, а в глазах отразилась печаль. — Сорняку не место среди роз.       — Ты не сорняк, — строго заметил Снейп.       — Нет, именно что сорняк, — Лили была непреклонна. — И сколько бы вы с Карвером ни прикладывали сил, тепличного растения из меня не получится. Я не буду, как Драко, благоговейно трепетать перед старшими, наивно хлопая ресницами и мило улыбаясь. На грубость я буду отвечать грубостью, на удар — ударом.       Северус нахмурился. Аккуратно подцепив пальцами подбородок Лили, мужчина вынудил её поднять на него глаза, сейчас переполненных какой-то непонятной тоской.       — Лили, ты думаешь, что мы с Карвером пытаемся тебя изменить?       — А разве нет? — вопросом на вопрос ответила та, нервно закусив губу. — Я помню, что сама попросила об этих уроках «юной леди». Только толку от них — чуть. И я же вижу, как ты смотришь на меня каждый раз, когда я начинаю говорить и вести себя как босячка.       — И как же я на тебя смотрю в такие моменты? — Северус со всей серьёзностью отнёсся к словам девочки.       — Словно я величайшее разочарование в твоей жизни.       — Чушь, — спокойно, но твердо отрезал Снейп.- Ничего подобного у меня и в мыслях нет. И у лорда Флинта, я уверен, тоже. Мы оба стараемся привить тебе хорошие манеры исключительно по причине того, что этого требует твой статус в обществе. От того, что ты периодически ругаешься, как портовый грузчик, и можешь легко перерезать горло разозлившему тебя человеку, ни я, ни Флинт не станем тебя меньше любить. Так что не забивай свою голову всякими глупостями.       Лили несколько секунд пристально вглядывалась в глаза зельевара, а потом на её лице расцвела счастливая улыбка, и девочка крепко стиснула мужчину в объятиях.       — Спасибо, — уткнувшись лицом в жёсткую ткань его сюртука, пробормотала она. — Я, честно, стараюсь быть лучше и вести себя как истинная леди.       — И я ценю твои усилия, — заверил её Снейп. — А теперь хватит вытирать об меня сопли: давай сходим в какое-нибудь маггловское кафе, пообедаем, а потом я верну тебя Макнейру. Он, должно быть, уже успел соскучиться.       Лили радостно кивнула, вытерла рукавом слёзы, неизвестно когда заполнившие глаза, и проворно вскочила на ноги, демонстрируя готовностью идти с Северусом хоть на край света.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.