ID работы: 9138089

Причины моей ненависти

Джен
R
Завершён
341
автор
Размер:
399 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 580 Отзывы 179 В сборник Скачать

Румынские каникулы. День первый

Настройки текста
      У Лили на эти трёхдневные румынские каникулы были большие планы. Поэтому переместив всю честную компанию в лице Северуса, Артура со Стефаном, Флинтов и Малфоев в свой дом у подножья Карпат, девочка сразу же громогласно объявила:       — Мы идём в горы. Будем кататься на лыжах.       Люциус скривился, будто проглотил целый лимон. Карвер с супругой Габриэллой обменялись растерянными взглядами.       — Лили, я сомневаюсь, что кто-то взял с собой нужную амуницию, — осторожно заметил Артур, решивший на правах друга выступить гласом разума.       — Возьмём всё необходимое в аренду на месте, — отмахнулась Лили, а затем, после короткой паузы, насмешливо добавила: — Господа аристократы, разумеется, могут всё купить. Им ведь гордость не позволит пару часов провести в вещах с чужого плеча.       — Лыжный костюм лучше всё же купить, — подала голос леди Флинт. После длительной болезни женщина всё ещё выглядела несколько нездорово: чересчур бледная, практически прозрачная, с запавшими глазами, но с невероятно искренней лучезарной улыбкой.       — Габи, ты уверена? — Карвер с тревогой взглянул на жену, намекая на её слабое здоровье.       — Разумеется, — леди Флинт успокаивающе положила ладонь мужу на предплечье. — Не волнуйся, я найду себе развлечение, пока вы покоряете горные вершины.       — Я не большой любитель активного спорта, так что с удовольствием составлю вам компанию, миледи, — вежливо проговорил Артур. — Если, конечно, вы не возражаете.       — На самом деле, я хотела предложить леди Флинт и леди Малфой немного приобщиться к маггловской культуре, — сообщила Лили. — Мы отправимся в Предял, там очень красиво и есть возможность арендовать снегоход с водителем.       — Снегоход? — леди Флинт выглядела заинтригованной. — Что это?       — Специальная машина для езды по снегу, — объяснила Далила. — Вполне безопасная и простая в использовании.       — Что ж, думаю, ничего страшного не случится, если мы попробуем, — после короткой паузы проговорила Нарцисса.       — Вот и договорились, — резюмировала Лили, радостно потирая ладони в предвкушении развлечений. — Значит, сначала пройдёмся по магазинам, приобретём одежду и снаряжение. А потом на подъёмнике взберёмся на гору.       На щеках Артура появился лёгкий румянец, и он уже открыл было рот, чтобы напомнить подруге, что у них со Стефаном нет денег на подобные покупки, но Лили его опередила:       — Артур, только попробуй заикнуться об отсутствии денег, и я тебя поколочу! Мы никогда не делили деньги на твои-мои, и сейчас, когда я получила доступ к состоянию Лестрейнджей, делать этого не станем.       — Тебе не стоит тратить родительское состояние на нас со Стефаном, — твёрдо проговорил когтевранец. — Уверен, твои родители бы этого не одобрили.       На лице Лили отразилась хищная улыбка.       — Боюсь, мои родители утратили право что-либо мне указывать в тот момент, когда поставили свои политические игры превыше моего благополучия, — елейным голосом проговорила она. — Так что, Арти, будь добр, засунь свою гордость и щепетильность в задний карман джинс и просто наслаждайся отдыхом.       Артур обречённо вздохнул и поднял руки вверх в жесте капитуляции: спорить с Лили, если уж она что-то решила, было абсолютно бесполезно, всё равно, что пытаться голыми руками остановить идущий на полном ходу Хогвартс-экспресс.

***

      День пролетел незаметно. Драко, Лили и Стефан в компании Маркуса и Артура покоряли простенькие склоны — все пятеро впервые встали на лыжи и двигались крайне неуклюже, так что ни о каких сложных трассах для них речи не шло. Северус с Карвером и Люциусом наблюдали за детьми со стороны, устроившись на веранде уютного кафе, наслаждаясь великолепным пейзажем и попивая ароматный глинтвейн. Нарцисса с Габриэллой облюбовали снегоходы: данное изобретение магглов пришлось им настолько по вкусу, что уже спустя час леди отказались от услуг водителя и самостоятельно нарезали круги вокруг курорта, не рискуя пока спускаться на трассу, опасаясь заблудиться среди деревьев.       Вечером вся компания вернулась в дом Лили, где их уже ожидал Костель вместе с обоими Кэрроу и Макнейром.       — Что-то нас стало очень много для этого дома, — перезнакомив всех, заметила Лили. — Дедушка, позволишь нам злоупотребить твоим гостеприимством?       — Сколько угодно, — заверил её вампир, ожидавший подобной просьбы. — Сколько гостевых комнат нужно подготовить?       — Так, давай посчитаем, — Лили изобразила задумчивость и принялась загибать пальцы. — Нарцисса и Люциус — раз, Карвер с леди Флинт — два, Уолден — три, Амикус с Алекто — четыре, Маркус с Артуром — пять, Драко и Стефан — шесть, Северус — семь.       — Интересное разделение, — насмешливо хмыкнул Костель. — Ты ведь понимаешь, что в моём доме достаточно комнат, чтобы поселить каждого по отдельности?       — Разумеется, понимаю, — заверила его Лили. — Только вот я сильно сомневаюсь, что тот же Драко сумеет заснуть в одиночестве в незнакомой комнате, да ещё и в замке вампира.       — Я не трус! — тут же возмущённо воскликнул мальчик.       — А разве кто-то говорит, что ты — трус? — удивилась Лили. — Тут вопрос не в храбрости или трусости, а в здравом смысле. Ни один адекватный человек не рискнёт остаться в одиночку в логове вампира.       — Уолдену и Северусу ты выделила отдельные комнаты, — откровенно веселясь, напомнил Костель.       — Уолден тебя не боится, — пожала плечами девочка. — Да и, положа руку на сердце: я бы с удовольствием посмотрела, что произойдёт, если тебе посреди ночи взбредёт голову нанести визит в его спальню. Это же относится и к Северусу — он вполне способен о себе позаботиться.       На том и порешили. Костель открыл портал в свой замок, и пока Лили устроила гостям небольшую экскурсию по дому, вампир вместе с Пинклзом занялся подготовкой комнат.       Разговор за ужином тёк легко и непринуждённо. Молодёжь, отсевшая от взрослых на противоположный конец длинного стола, оживлённо обсуждала события минувшего дня. Даже Драко полностью растерял всю свою аристократическую манерность, став похожим на обычного ребёнка, весело проводящего время в компании друзей. Люциус, периодически бросавший внимательные взгляды в сторону сына, чувствовал, как предательски сжимается его сердце: в Малфой-мэноре Драко никогда не был таким оживлённым, свободным и… счастливым. За один день Лили удалось сделать то, чего Люциус не мог добиться все девять лет — искреннего, задорного смеха Драко.       После ужина Лили утащила кузена, Стефана, Артура, Маркуса, обеих леди и Алекто к себе домой на очередной киносеанс. Макнейр с Амикусом, Карвером и вампиром отправились в оружейную: Костель решил показать им свою коллекцию маггловского оружия из разных эпох. Люциус же с Северусом, заручившись согласием хозяина дома, устроились в библиотеке в компании пузатой бутылки двадцатилетнего виски.       Пили в абсолютной тишине. Северус наслаждался долгожданным покоем вдали от школы с кучей неконтролируемых, гормонально нестабильных подростков. Люциус рефлексировал.       — Сев, я плохой отец, да? — после того, как бутылка опустела примерно на две трети, непривычно жалобно спросил Малфой.       — Нет, — Снейп выпил всего один бокал, поскольку не ставил перед собой целью надраться до потери сознания, так что мог быть уверен в своих словах и суждениях. — Ты не плохой отец, Люциус. Просто как отца тебя нет. — Северус никогда не имел привычки щадить чужие чувства, поэтому его слова резали не хуже скальпеля хирурга. — Тебя и как мужа нет. Ты — Глава Рода. Член Палаты Лордов. И на этом всё. Есть только лорд Малфой. Люциуса, как обычного человека, не существует.       Малфой нахмурился и посмотрел на друга расфокусированным взглядом.       — И что же мне делать? — слегка заплетающимся языком спросил он. — Я не хочу быть просто лордом.       — Ну, так не будь им, — Северусу ответ казался очевидным. — Лили предоставила тебе прекрасную возможность побыть самим собой. Просто расслабься, Люциус, и отпусти себя. Забудь про ту толстенную книгу с Кодексом Рода и хотя бы раз в жизни делай то, что хочется тебе. Пригласи Нарциссу на свидание. Слепи с сыном снеговика. Проведи дружеский поединок с Амикусом или Уолденом. Поверь, ты не уронишь родовую честь, если поживёшь несколько дней только для себя.

***

      Перепоручив пьяного Малфоя заботам Пинклза, который подчинялся зельевару наравне со своей законной хозяйкой, Северус остался в библиотеке в полном одиночестве. Которое, впрочем, не продлилось долго.       — Мистер Снейп, — Костель, следуя негласным правилам хорошего тона, специально ходил, довольно громко стуча каблуками, чтобы предупредить о своём приближении. Так что его голос, раздавшийся от двери, не стал для Северуса неожиданностью.       — Князь, — Снейп поднялся из кресла и встретился взглядом с внимательными, цепкими глазами вампира.       — Ну, к чему такие формальности? — усмехнулся Веттин. — Можете называть меня по имени, мы ведь практически родственники благодаря Лили.       Северус внутренне подобрался при упоминании имени девочки.       Костель, сделав вид, что не заметил реакции собеседника, пересёк комнату и опустился в кресло, которое ещё совсем недавно занимал Малфой.       — Вы не представляете, мистер Снейп, с каким нетерпением я ждал возможности познакомиться с вами.       Северус вернулся в своё кресло и придал лицу выражение вежливого интереса.       — В самом деле? Чем же скромный зельевар, вроде меня, мог вас заинтересовать, Князь?       Снейп осознанно вновь обратился к вампиру по титулу, подчёркивая тем самым официальность их общения.       — Как Мастер зельеварения и специалист по Тёмным искусствам — абсолютно ничем, — заверил его Веттин. — Однако вы весьма близки с Далилой, и это автоматически включает вас в круг моих интересов.       — И каковы же ваши интересы, Князь? — ровным голосом осведомился Снейп.       — О, мои интересы весьма обширны, — коротко рассмеялся Костель. — И в последнее время они крутятся исключительно вокруг Лили и её желаний. Однако существует одна небольшая проблемка.       — Какая же?       — Вы, мистер Снейп, — взгляд Костеля заострился. — Вы — моя главная проблема, поскольку являетесь важнейшим человеком в жизни Лили. То есть, занимаете место, которое должно принадлежать мне.       Северус откинулся на спинку кресла, демонстрируя псевдорасслебленную позу.       — И чего же вы хотите от меня в таком случае? — спросил зельевар. — Чтобы я отошёл в сторону и отдал Лили вам? Так она не вещь, чтобы её кому-то отдавать. Своими симпатиями и антипатиями леди Лестрейндж распоряжается абсолютно самостоятельно. И ни вы, ни я, ни вообще кто-либо в этом мире не сможет на это повлиять.       — Симпатия — вещь весьма хрупкая. Её так легко разрушить… — задумчиво протянул Веттин, — достаточно одного неловкого слова или неосторожного поступка, и она разобьётся, как тонкое стекло.       Северусу это было прекрасно известно. Возможно, даже лучше чем кому бы то ни было.       — Зачем она вам, мистер Снейп? — Костель подался вперёд и впился в лицо Северуса потемневшим взглядом. — Лили довольно сложный человек: порывистая, властная, неуправляемая. Точно ветер, — Веттин коротко хмыкнул от образа, возникшего у него в голове. — Лили может быть ласковым ветерком, едва-едва колышущим листву на деревьях. Но куда чаще она является диким ураганом, сметающим всё на своём пути. — Губы Костеля искривились в хищном оскале, обнажая острые клыки. — Неужели вы настолько самонадеянны, мистер Снейп, что считаете, будто сумеете с ней справиться?       — Нет, — покачал головой Северус. — Я знаю, что совладать с ней мне не удастся. Только знаете в чём дело, Князь? — Снейп выдержал театральную паузу, не отрывая взгляда от глаз вампира. — Я и не собираюсь этого делать. Вы называете Лили ветром… Я вижу её иначе.       — Как же?       — Полноводной рекой, текущей вперёд ей одной известным маршрутом. Я уже вошёл в эту реку. Теперь мне остаётся только одно: плыть по течению, избегая крутых порогов.       Костель несколько секунд буравил Снейпа нечитаемым взглядом. А затем вдруг слегка склонил голову в знак уважения.       — У Лили, определённо, хорошее чутьё на людей, — признал вампир, поднимаясь на ноги. — Рад был знакомству, мистер Снейп.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.