***
Белок в лесу не обнаружилось. Что Лили совершенно не огорчило. Соорудив из снега армию мини-снеговиков, достающих ей до колена, девочка оживила их с помощью магии и заставила нападать на Маркуса и Артура. Поскольку обоим юношам вне Хогвартса было запрещёно колдовать, а невербальной магией они не владели, битва со снежными монстриками вышла знатная. Лили, наблюдая за тем, как два рослых парня отчаянно отбиваются от её крох, так и норовивших забраться под одежду, чтобы «согреться», хохотала в полный голос, откровенно наслаждаясь происходящим. Артур, подгадав удачный момент, схватил одного снеговика, подкрался к подруге сзади и бесцеремонно засунул ей его за шиворот — Лили взвизгнула от холода и окатила друга мини-смерчем, стряхнув на голову парню снежное облако с макушки ближайшего дерева. Маркус, успевший к этому моменту разобраться с атаковавшими его монстриками, решил вступиться за своего жениха: схватив Лили под мышки, слизеринец бесцеремонно повалил её в сугроб. Вернее попытался: воспользовавшись приёмами, показанными Макнейром, девочка извернулась не хуже змеи, сделала подсечку, и в итоге в сугроб они рухнули вместе. В замок все трое вернулись насквозь промокшие, раскрасневшиеся и абсолютно счастливые. — Смотрю, кто-то хорошо проводит время, — недовольно пробурчал Стефан, встретивший их в холле с огромной кружкой ароматного какао в руках. — Вы куда уже в такую рань ходили? — Свежим воздухом дышали, — широко улыбаясь, ответила Лили, беззастенчиво забирая из рук мальчика кружку и делая из неё солидный глоток. — Нужно же было как-то время скоротать, пока вы все дрыхли. Как, кстати, ночная прогулка прошла? Стефану хватило совести смущённо покраснеть. — Какая ночная прогулка? — Артур, в этот момент как раз помогавший продрогшему Маркусу справиться с пуговицами на его мантии, с подозрением посмотрел на брата. — Куда это ты ходил? — Стефан с Драко решили совершить ночной променад в подвал, — «наябедничала» Лили. — Причём топали так громко, что перебудили полдома. — Неправда! — возмутился Стефан. — Мы шли тихо, как мышки. — Угу, — насмешливо отозвалась Лили, — поэтому вас услышала и я, и Костель, и даже Макнейр. Стефан недовольно закусил губу и с вызовом посмотрел в глаза подруги. — Князь не запрещал нам ходить по замку! — Не запрещал, — согласилась та. — Однако правила хорошего тона велят нам, находясь в гостях в чужом доме, проявлять уважение к личному пространству хозяев и не лезть туда, куда не просят. Особенно в помещения, запертые на замок. — Вы вскрыли замок? — Артур выглядел искренне потрясённым. Он как-то привык считать своего младшего брата тихим, послушным ребёнком, которого лишь тяжёлые жизненные обстоятельства заставляют идти на преступления вроде воровства. — Зачем? А главное, как? — Как — глупый вопрос, — заметила Лили. — Очевидно же — банальными маггловскими отмычками. И у меня, и у Стефа всегда при себе есть набор. Так, просто на всякий случай. А вот насчёт зачем… — Лили усмехнулась, — полагаю, виновато банальное любопытство. Куда больше мне интересно, как нашему дорогому Стефану удалось втянуть в это дело тихоню Драко. — Я ни слова не скажу без адвоката! — выпятив подбородок, недовольным тоном проговорил мальчик. — Можешь меня даже пытать. Лили удовлетворённо кивнула на это заявление и вернула Стефану его кружку с какао. — Умница, — похвалила она друга. — Товарищей надо прикрывать до конца.***
Днём вся честная компания, за исключением, разумеется, Костеля, отправилась на экскурсию в город. Смотреть там, в общем-то, было особо не на что: всюду обыкновенные невзрачные дома, первые этажи которых занимали маленькие магазинчики. Единственными зданиями, представлявшими хоть какой-то интерес, оказались упомянутая утром вампиром церковь, и мрачный одноэтажный каменный дом на отшибе, который местные магглы именовали домом ведьмы. — Интересно, здесь и правда жила настоящая ведьма или просто местные под шумок сожгли на костре какую-нибудь старуху? — Лили, как всегда, не могла унять своего любопытства. — Нужно будет непременно уточнить у Костеля, он, наверняка, знает. — А разве магглы вообще могут поймать настоящего колдуна? — заинтересовался Стефан. — Ну, вы ведь все такие крутые, со всей этой своей магией. Махнули палочкой, и — пуф! — растворились в воздухе. — Это «пуф» называется аппарацией, — назидательным тоном сказал Артур. — Это во-первых. Во-вторых, колдовство в присутствии магглов запрещено законом. А если волшебник не просто колдует в присутствии магглов, а, скажем, подвергает их действию каких-то чар — да хоть банальных чесоточных, — ему светит за это несколько лет Азкабана. Лили непроизвольно поёжилась при упоминании тюрьмы для волшебников: её всё ещё немного мучила совесть из-за Рудольфуса, которому пришлось вернуться в заточение из-за её капризов. — Запрет на колдовство при магглах был не всегда, — внезапно вступил в разговор Люциус, до этого старательно игнорирующий Артура и Стефана, словно они были этакими невидимками. — До принятия Статута о Секретности в 1689 году волшебники могли практически открыто, — а главное безнаказанно, — использовать магию когда и где угодно. Это, в общем-то, и стало причиной массовой охоты на ведьм в Средневековье — большинство волшебников абсолютно не знало меру и привлекло к себе чрезмерное внимание. Лили улыбнулась: вот умеет же дядюшка-павлин быть нормальным человеком, когда захочет! Вон, общается с «грязнокровкой», и даже нос не кривит. Драко и вовсе ходит со Стефаном чуть ли не под ручку — сразу видно, мальчишке не хватает дружеского общения, раз он готов подпустить к себе чуть ли не первого встречного-поперечного. Воистину, бедный ребёнок. Живёт в своей золотой клетке, точно диковинная птица, света белого не видит. Каково ему будет, когда придёт время ехать в Хогвартс? Наверняка несладко. Поскольку они находились посреди незнакомого города, в котором, несмотря на небольшие его размеры, было довольно много людей, Лили частично сняла свои ментальные барьеры: да, румынский язык она не знала, однако почувствовать негативные эмоции, направленные на неё — или по отношению к кому-то из её спутников, — она могла без проблем. Так что появление сомнительной компании, сосредоточившей на них — а конкретно на Драко, Стефане и почему-то Маркусе, — внимание, не осталось незамеченным. — Предлагаю пообедать в кафе, — бодро проговорила Лили, обращаясь к Карверу. — Что-нибудь не слишком пафосное, и обязательно с местной кухней. Чётко и громко проговаривая вслух слова, Лили впилась взглядом в глаза лорда Флинта, аккуратно «постучав» в его окклюментивный щит, прося позволение на ментальный контакт. «Пятеро слева возле синего забора, — когда щит опустился, мысленно сообщила Карверу Лили. — Им что-то нужно от Драко, Стефана и Маркуса». — Разумеется, — Флинт заметно подобрался, но внешне остался абсолютно спокоен. — Сейчас я что-нибудь поищу. Лили растянула губы в подобии улыбки, после чего подошла к Люциусу и взяла его за руку, так же, как и в случае с Карвером, осторожно проникая в чужое сознание — Малфой, в отличие от Флинта, едва только почувствовал давление на свои ментальные щиты, сразу же опустил их — подобная покладистость Лили удивила, но пока обдумывать странности в поведении сиятельного лорда ей было некогда. Незаметно проинформировав всех заинтересованных лиц, способных прийти на помощь в случае серьёзных неприятностей, Лили, чувствуя внезапный приступ безбашенности, развернулась и уверенно направилась в сторону недружелюбно настроенной компании. Артур, моментально почувствовавший что-то неладное, последовал за ней. А за когтевранцем, точно нитка за иголкой, потянулся Маркус. Стефан, не умевший в магию и не отличавшийся богатырской удалью, предпочёл остаться в стороне — он всегда так делал в случае неприятностей, прекрасно зная, что Лили в состоянии постоять за себя. Особенно сейчас, когда рядом есть взрослые волшебники, способные прийти к ней на помощь в случае чего. Люциус с Карвером и Амикусом синхронно вытащили волшебные палочки, внутренне приготовившись к возможному сражению. Нарцисса отошла назад, мёртвой хваткой вцепившись в плечи Драко и Стефана, оттаскивая их за собой как можно дальше от возможных боевых действий — леди Флинт с Алекто тут же выступили вперёд, прикрывая Нарциссу и детей. Перейдя дорогу и оказавшись лицом к лицу с потенциальным противником, Лили широко улыбнулась — только оказавшись с ними в непосредственной близости, она поняла, что к чему: перед ней были оборотни. По виду не старше двадцати лет, все пятеро худые и длинные, точно палки, с заострёнными чертами лица и бешеным взглядом бродячей псины, готовой перегрызть глотку любому, кто позарится на её кусок колбасы. — Привет, мальчики, — на английском проговорила Далила, точно зная, что парни её не поймут — думали они исключительно на румынском. — Вы чего-то хотели? Один из юношей — одетый в драные джинсы и тощую куртку грязно-зелёного цвета, — что-то сказал, криво ухмыляясь, а затем сделал шаг вперёд и, скабрезно ухмыляясь, попытался схватить девочку за локоть. Стоило ему только начать движение, как Лили сразу же выпустила своего внутреннего волка, оскалилась и, вперив тяжёлый, пронзительный взгляд в оборотней, издала низкое, утробное рычание. Парень замер на середине движения: его глаза широко распахнулись, а по телу прошла заметная дрожь. Его дружки как по команде отступили назад, ссутулившись и низко опустив головы. Лили выпустила немного своей магии, надавливая ею на плечи юноши, вынуждая того опуститься перед ней на колени. Добившись желаемого, Лили протянула руку и издевательски-ласково потрепала оборотня по щеке. — Хороший пёсик, — одобрительно проговорила она, подкрепляя свои слова очередным, более слабым, потоком магии, одновременно посылая ему в голову образ огромного волка, возвышающегося над ним, зловеще оскалив пасть. — А теперь пошёл прочь! Лили слегка ударила парня по щеке, сопроводив это действие угрожающим рыком — мгновение, и всей компании и след простыл. Забавно, но никто из прохожих, которых было достаточно много в этот момент на улице, даже внимания не обратил на происходящее — видимо, уже привыкли к разборкам местных бомжей с туристами. — И что это сейчас было? — удивлённо спросила леди Флинт, на которую увиденное произвело неизгладимое впечатление. — Ничего особенного, — легкомысленно ответила Лили. — Просто глупые местные оборотни положили глаз на Драко, Стефана и Маркуса. А я им объяснила, что это очень плохая затея. — Ты рычала, — заметил Люциус с каким-то странным выражением лица. — Всего лишь показала, кто тут главный, — пожала плечами девочка. — Мы идём есть или как? Артур наградил подругу укоризненным взглядом: он сам уже давно привык к её выкрутасам. Но вот что насчёт остальных? Судя по лицам взрослых волшебников, им подобная демонстрация некоторых особенностей наследницы Лестрейнджей крайне не понравилась. — Тебе стоит поменьше общаться с Фенриром, — неожиданно заметил Карвер будничным тоном. — А то скоро и на луну начнёшь выть, как он. — А я с ним почти и не общаюсь, — Лили данное замечание удивило. — Да и зачем? Я и без его помощи знаю, как правильно быть волком. Артур тяжело вздохнул. И тут же ему на плечо легла широкая ладонь в толстых кожаных перчатках. Подняв голову, когтевранец встретился взглядом с тёмно-карими глазами Маркуса. — Расслабься, — твёрдо проговорил Наследник Флинт. — Что бы она ни творила, никто её здесь не осудит. Артур скептически посмотрел на слизеринца, а затем перевёл взгляд на Лили. Та бесцеремонно ухватила под руки Люциуса и Амикуса, буквально повиснув на них, — ни один из мужчин при этом не выглядел недовольным, — одновременно воодушевлённо рассказывая Драко со Стефаном особенности психологии оборотней. К её болтовне с явным интересом прислушивались Карвер с Алекто. Нарцисса непринуждённо болтала о чём-то с леди Флинт, практически не обращая на детей внимания. Артуру трудно было это признать, но, похоже, Маркус был прав. Никто из присутствующих не смотрел на Лили, как на монстра, которого нужно немедленно уничтожить. Её принимали. Нет, даже больше: просто не обращали внимания на её странности. И осознание этого приятным теплом разлилось в груди юноши. Наконец-то он мог выдохнуть спокойно — Лили и Стефану ничего не угрожает. А это для него самое главное.