ID работы: 9138165

Как я встретил нашу няню

Гет
R
В процессе
1318
автор
anastezziya соавтор
Anya Brodie бета
Размер:
планируется Макси, написано 450 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1318 Нравится 351 Отзывы 688 В сборник Скачать

Глава 13. Гиппогрифы не любят кексы

Настройки текста
Несмотря на то что она спала в коротком платье, которое вечно задиралось, и приходилось натягивать покрывало до самого подбородка; несмотря на то что серьги неприятно царапали шею, а кольцо сдавливало палец; несмотря на то что к утру горло превратилось в настоящее жерло вулкана, а жажда в конце концов добила бы, Гермиона спала самым крепким сном за последнее время. Она открыла глаза, чувствуя, как были тяжелы ресницы под слоем несмытой с ночи туши. Быстро подобрав ближе к себе одеяло, Грейнджер огляделась — в кровати она была одна, хвала Моргане. Рядом на покрывале отчётливо были заметны следы другого тела, но его обладатель исчез к её пробуждению. Сонно улыбнувшись, девушка протянула руку и провела внутренней стороной ладони по складкам ткани — судя по прохладной температуре, Драко ушёл уже давно. Её взгляд интуитивно обратился к тумбочке. На её поверхности был выставлен бокал воды, рядом стоял маленький пузырёк зелья. Гермиона подползла ближе и с сомнением понюхала содержимое пузырька, а потом без лишних раздумий доверчиво примкнула губами к горлышку. Хотел бы убить — яд ему бы не понадобился. Она ощутила, как тупая, почти незаметная боль в висках тут же отходит на второй план, но засуха в горле не прекращалась, и тут пришёл на помощь стакан воды. Благодаря предусмотрительность хозяина дома, Гермиона жадно глотала живительную воду, чувствуя, как от её напора по шее уже катятся пророненные капли. Запрокинув голову назад, Грейнджер наконец свободно задышала, чувствуя себя намного лучше. Откинула покрывало, жалобно оглядела своё смятое платье, а потом поспешила в ванную комнату, исправлять то, что подушка сделала с её некогда существовавшим макияжем. Причесалась, почистила зубы и, стрельнув взглядом в обескураженное таким непривычным утром отражением, вышла из комнаты, не забыв заправить кровать. К великому неудовольствию Эрика, появившегося минутой позже и заворчавшего о том, что его работу снова отнимают. Гермиона дошла до столовой, снова встряхнулась, скептически оглядев свой внешний вид, и всё-таки вошла в обеденную. За столом уже сидели Скорпиус и Драко собственной персоной. Мужчина был частично скрыт за какими-то бумагами, Скорпиус буравил взглядом пустую тарелку перед собой, его ноги хаотично дёргались под столом. Заметив вошедшую, мальчик просиял: — Гермиона, ну наконец-то! — Доброе утро, — немного смущённо поприветствовала Малфоев девушка, присаживаясь рядом со Скорпиусом. — Который час? Долго я спала? — Очень! — Где твои манеры? — послышался голос из-за бумаг. — Прости. Доброе утро. Мы можем уже начать кушать торт? — мальчик выговорил приветствие, а потом вновь начал канючить, болтая ногами и требовательно стуча ложкой по своей пустой чашке. — Можем, раз мисс Грейнджер к нам присоединилась, — удовлетворённо выдохнул появившийся из-за газеты Драко, мельком оценивая Гермиону взглядом сверху-вниз. — Тебе не холодно? Длина платья сейчас смутила Гермиону, в отличие от вчерашнего вечера, когда она чувствовала себя совершенно комфортно. Оправив короткий подол, она закатила глаза на ехидство главы семьи и заняла своё место. — Вы ждали меня? Скорпиус, должно быть, очень голоден, — заметила девушка под согласное бормотание мальчика, несчастным взглядом рассматривающий пустую тарелку перед собой. — Этикет не позволяет начать трапезу, пока все не придут, — сообщил ей Драко, словно то было очевидной вещью, и Гермиона округлила глаза, уткнувшись в тарелку на внезапно появившийся торт. Скорпиус радостно запищал с уже набитым ртом. — А миссис Малфой? — Она встаёт очень рано. Боюсь, к твоему пробуждению она бы уже изнывала от голода. Это прозвучало беззлобно, и тем не менее Гермиона пристыжено поджала губы, потянувшись, чтобы опустить кусочек рафинада в свою чашку. — Обычно я не позволяю себе так долго спать. — Всё в порядке, — Малфой сделал глоток чая и прикрыл глаза. — Ты вчера была очень вымотана событиями вечера. Гермиона подавилась куском торта, но быстро откашлялась, прежде чем Скорпиус успел обратить на неё своё внимание. Не совсем понимая, говорит ли Малфой о разговоре с Асторией или об их недолгом разговоре в гостиной, она посмотрела на него, чтобы проверить реакцию. Но Драко казался полностью сосредоточенным на собственном завтраке. — Торт очень вкусный, — вставил Скорпиус в затянувшееся молчание между взрослыми. — Спасибо, папа. Смеющиеся карие глаза уставились на покрасневшего лорда Малфоя. — Это всё Грейнджер, я просто смотрел. — Твой отец скромничает. — Я вовсе не скромничаю, — хмурится. — Ты отлично справился с заварным кремом. Пока Скорпиус хихикал, Драко раздражённо тыкал ложкой в тот самый крем, и у него словно тут же пропал аппетит, когда он вспомнил, до чего докатилась его аристократическая жизнь. — Какие у нас сегодня планы? — воодушевлённо спросила Гермиона, доедая лакомство и следя за тем, чтобы воспитанник не облизывал пальцы. — Насколько я помню, у тебя сегодня встреча с девчонкой Уизли. — Точно, — Гермиона прокляла свою дырявую память. — И она больше не Уизли. — Пока у неё не вырастет шрам на лбу, я не смогу назвать её Поттер. — И там не встреча, там целый званый ужин, — она с безнадёжным выражением лица чуть сползла вниз, хоть это и граничило со всеми правилами этикета на свете. — Придут ещё Джордж с Анджелиной. И Рон. И дети, много детей. Скорпиус оживился. Драко почему-то тоже. — А с кем придёт младший Уизли? — Ни с кем, — просто ответила девушка. — Так он холост? — лицо Драко было наполовину скрыто за его чашкой, так что трудно было различить, с каким выражением он это спрашивал. — Да. Хочешь попытать удачу? Малфой нахмурился в ответ на её шутку, и улыбка медленно сползла с губ веселой Гермионы. — Что-то не так? — Ничего. — Я могу не пойти, если нужна здесь… — Нет, — резче, чем стоило, сказал насупившийся Драко. — Тем более тебя там ждёт допрос с пристрастием от Уизлетты. Он допил чай и снова взял в руки газету. Грейнджер приподняла брови. — Ты слышал? — Конечно. И видел, что твоя помада сотворила с моей рубашкой, так что неудивительно, что рыжая заметила. — Что? — возмущённым шёпотом спросила Гермиона. Скорпиус, заскучав от муторной дискуссии взрослых, бросил что-то о том, что хочет найти бабушку, и сполз со стула, забив напоследок карманы конфетами. Драко был слишком занят игнорированием разгневанной Гермионы, чтобы заметить эту шалость сына. — И ты не очистил её? — Я не знаю, какая тёмная магия была использована при её создании, но твою помаду даже Эрик не может убрать с моей рубашки уже битый час, — раздался ворчливый голос из-за газеты. — Малфой, ты так долго читаешь одну строчку, что наверняка вызубрил её наизусть. Он чуть приспустил прессу, чтобы сверкнуть задорным взглядом на гувернантку. — Ну и ещё я хотел позлить Поттера. Только я не учёл, что с его кротовым зрением он не видит дальше своих очков. — Это подло! Ты хоть спросил моего мнения? — продолжала брыкаться Гермиона, а затем поднялась со стола и схватила газету, чтобы её собеседник не смог вновь ею прикрыться. Драко взглянул на неё с показной усталостью, вновь пробегаясь взглядом по её ногам и голым плечам. — И что мне сегодня сказать Джинни? — Ну ты же умная девочка, — проворковал мужчина неожиданно сладким голосом, а затем выбросил вперёд руку, чтобы ухватить Гермиону за кисть и привлечь к себе. Эффект неожиданности сработал идеально. Девушка не успела и пискнуть, когда обнаружила себя сидящей на коленях у Малфоя. — Придумай что-нибудь, — его голос мурчанием завибрировал в районе её шейных позвонков, и кожа на ногах немедленно покрылась мурашками. — Какой ты мерзкий, — поморщилась Гермиона, продолжая вести борьбу с его руками, обвивающими её талию, но как-то вяло. — Лучше я скажу ей и всем остальным правду, что провела ночь у тебя в постели, а потом ты насильно удерживал меня у себя на коленях. — Чтобы уже к полуночи вся орда Уизли стояла у меня на крыльце, размахивая вилами и факелами? — рассмеялся он ей в гнездо, слабо напоминавшее ту причёску, с которой она пришла вечером. — К тому же мне казалось, что тебе было вполне комфортно у меня на коленях. — Вилами и факелами? — Гермиона как обычно слышала лишь то, что хотела услышать. — Где ты взял это? — Грейнджер, — в этот раз ему даже не пришлось изображать недовольство и усталость в голосе, они и так сквозили в приглушённых нотках. — Ты делаешь из меня неотёсанного, необразованного Долгопупса. Я изучал Историю магии достаточно, чтобы иметь понятие об инквизиции. — Там сжигали ведьм, — припомнила ему Гермиона, почти освоившись в своём неудобном положении и даже перестав ёрзать, зная, что причиняет ему совсем не двойственные ощущения. — А не колдунов. — Потому что женщины — это зло, — фыркнул Драко, наконец распутывая руки и с удовольствием подмечая то, как неохотно Гермиона сползает с его колен. — Кого и нужно тут отловить и наказать, так это тебя. — За что это? — изумилась девушка, возвращая владельцу прессу и одёргивая платье со слегка потрёпанным видом. — За ту чертовщину, которую ты со мной творишь, — заявил ей довольный своим остроумием мужчина, снова поглощаясь чтивом, а Гермиона вздёрнула повыше подбородок и ушла к дверям, дабы попрощаться с остальными жильцами и унестись по каминной сети домой. Прямо возле выхода она остановилась. — Так что мне сказать ей? — Версия с постелью мне нравится, — раздалось с края стола, и Гермиона покинула комнату с лёгкой ухмылкой. — Я сделаю так, чтобы её услышало как можно больше родственников Джинни.

***

— Гарри, ты сейчас разобьёшь мамину любимую салатницу, — сделала замечание Джинни с дивана. Она лежала на софе с максимально страдальческим видом, даже приложив вату, пропитанную специальной магической мазью, к вискам. Муж бросал на неё неодобрительные взгляды с кухни, но продолжал заниматься тем, что готовил любимый салат Джорджа. — Не косись так на неё, — одёрнула его Гермиона, без магии промывая овощи. — Она лежит так уже целый день! — возмутился Поттер, вытирая руки полотенцем с ромашками. — У неё болит голова, — попыталась оправдать подругу девушка, ставя доску для резки продуктов на тумбу и призывая к себе нож. — Пригнись! Поттер молниеносно наклоняется, и кухонный инструмент проносится над его головой, прилетая прямиком в протянутую ладонь Грейнджер. — И я даже знаю, из-за чего, — повысил слегка голос Гарри, чтобы жена услышала его из гостиной. — Надо меньше пить. — Где ты в последний раз видел столько бесплатного шампанского? — донеслось ему в ответ с дивана, и мужчина закатил глаза, разбираясь с рубленой телятиной. — Ты имеешь полное право на неё злиться, — начала было Гермиона оправдательную речь, когда вдруг вспомнила ещё один нюанс, который заставил её тоже прикрикнуть: — Впрочем, я тоже имею на это право, Джиневра! — Не называй меня так, — застонала страдающая похмельем волшебница, переворачиваясь так, чтобы остальные могли видеть только её макушку, выглядывающую из-под одеяла. — Буду, — пригрозила ей подруга, вытирая нож после нарезки помидоров. — Не ожидала, что ты будешь подкармливать моих конкурентов. — Платье — полный отстой, — попыталась поддержать Гермиону рыжая. — Вчера ты так не говорила. — Не ссорьтесь, — наконец уступил злости Гарри, ласково глянув сначала на лучшую подругу, а затем на жену. Гермиона выключила кран, нахмурившись в раковину и глядя так на водоворот воды. — Я забыла, о чём хотела сказать. — С Джинни такое часто случалось, когда она была беременна, — вспомнил со смешком Гарри, отворачиваясь, чтобы проверить курицу в духовке. Гермиона с ужасом заметила, как заворочалась под одеялами Джинни, чтобы повернуться и стрельнуть в бывшую отличницу многозначительным взглядом, и та приложила всю свою артистичность, чтобы по губам произнести: "Не сейчас!" Джинни сморщила нос и уткнулась им в подушку, а затем, запричитав, встала наконец с дивана и размяла спину. — Мазь Невилла почти сняла боль, — похвалила она однокурсника, снимая вымоченную вату с висков. — Так что я могу вернуться к готовке. Спасибо, что подсобила, Гермиона. — Всё равно дома было нечего делать, — махнула рукой Грейнджер и облокотилась о столешницу, наблюдая за тем, как молодая супружеская пара управляется с блюдами. Дома, на самом деле, была куча работы, начиная с генеральной уборки и заканчивая оплатой счетов за март. Но как только она вернулась с поместья, она ощутила такой холод, гуляющий по дому, и чувство одиночества, забравшееся ей в сердце буквально с порога. Тут она не слышала льющихся потоком вопросов Скорпиуса, его смеха, а также комментариев его отца и музыки, каждый день доносящейся из фортепиано. Не слышно было жизни, словно в этой квартире её и не было. Именно по этой причине Гермиона вызвалась помочь приготовить Джинни ужин на их большую компанию. Молли и Артур не собирались приходить, считая, что молодому поколению нужно время без стариков. Билл и Флёр отсутствовали, так как гостили у семьи Делакур во Франции, а Андромеда не могла привезти Тедди для встречи с детьми из-за его проблем зубками, из-за которых он постоянно плакал. Таким образом, собирались они сегодня небольшой компанией взрослых и детей. Гермиона бегала по кухне, помогая всеми силами, но Джинни всё равно чувствовала себя намного увереннее даже при головной боли и рассеянности. Она, как и её мать, с лёгкостью управилась с десятком блюд на воскресный ужин, и уже в шесть вечера они встречали Джорджа и Анджелину. — Здравствуй, Гермиона, — бывшая загонщица гриффиндорской команды по квиддичу набросилась на Гермиону с объятиями, пока Джордж пожимал руку Гарри и обнимал сестру. — Ну как ты? Я не видела тебя сто лет! Я видела «Ведьмополитен», как ты умудрилась сдружить Гарри с Малфоем? — Я с ним не дружу, — по-детски возразил с другого угла комнаты Поттер. — Давай по порядку, Анджелина, — рассмеялась Гермиона над вопросами, а потом обратила внимание на мальчика и девочку, стоящих всё ещё в дверях и с опаской оглядывающих коридор дома. — Фред, Роксана, проходите скорее! Это вешалка, да, она похожа на ногу тролля, но обещаю вам, она вполне безобидна. Вся компания повзрослевших подростков с удивлением смотрела на то, как Гермиона уверенно чувствует себя, воркуя с детьми. Она взяла малютку Роксану и подтянула наверх, а её брата взяла за руку и воодушевлённо вела с детьми интересные беседы. Только в гостиной она заметила четыре пары глаз, взирающих на неё с недоверием. — Гермиона, ты под чем-то? — не церемонясь, спросил Джордж, озвучив мысль всех остальных, хоть и немного бестактно. — Это ещё почему? — прыснула Гермиона, перехватывая поудобнее названую племянницу. — Раньше ты избегала контактов с людьми, младше тебя больше, чем на десять лет, — напомнил ей близнец, присаживаясь на диван. — И всегда говорила, что не умеешь ладить с детьми, — добавила Анджелина, доставая из сумки какое-то кухонное приспособление и отдавая его в руки Джинни, на что та восторженно её поблагодарила. — Кажется, я немного поднабралась опыта в этом деле, — пожала плечами Грейнджер. — И, Джордж, если ещё раз обвинишь меня в чём-то подобном, я тебе и второе ухо отстрелю. — Тебе надо меньше общаться с Малфоем, — хмыкнул Гарри, ставя бокалы на стол и уклоняясь от пронёсшихся мимо детей, бежавших поздороваться с гостями. — А мне нравится такая Гермиона. Скажи ещё что-нибудь на хорьковском! — восторженно попросил Джордж. Гермиона открыла было рот, чтобы прекратить это ребячество, когда голос подал Альбус, принимавший гостинцы из рук Анджелины и ревностно следящий за тем, чтобы брату не дали больше. — А я видел, как Гермиона и мистер Малфой держались за руку! — заявил во всеуслышание он, и Анджелина выронила леденцы, градом посыпавшиеся по полу. — Я передумал, — быстро вернул свои слова обратно старший брат Рона, пока Джинни прижимала ладонь ко рту, пряча хитренькую улыбочку. У Гарри, казалось, снова заболел шрам — такое несчастное лицо у него было. — Мы танцевали, Ал, — постаралась реабилитироваться Гермиона, смеясь и мечтая о том, чтобы все вмиг сделали вид, что ничего не слышали. Не найдя ответа на такой аргумент, Альбус Северус пожал плечами и снова сосредоточился на леденцах и на драке с Джеймсом за лишнюю конфету, найденную на полу. Слова Гермионы убедили не всех, Гарри продолжил морщиться и с подозрением коситься на жену, которая ухмылялась себе под нос собственным мыслям. — Где же Рон? — поинтересовалась Анджелина, принимая из рук хозяина дома бокал вина. Гарри нарочито издалека обошёл Джинни и налил вина Джорджу. — Он приведёт сегодня кого-нибудь? — поинтересовалась Гермиона, присаживаясь за стол рядом с Джорджем, и тот фыркнул на её предположение. — Только если свою новую метлу, которой он хвастается мне каждый день на работе. Думаю, в апреле они с этой деревяшкой уже объявят о помолвке. — Гораздо интереснее, когда уже ты приведёшь к нам какого-нибудь джентльмена, — встряла Анджелина, пригубив вина и посмотрев на Гермиону поверх бокала. — Наша Гермиона обручена с работой, — наигранно вздохнула Джинни, напрягая подругу с каждой минутой всё больше тем, что она знает некие подробности и может вести себя так нагло. Ей пришлось снова выпутываться: — О, да, — закашлялась Гермиона, вытирая случайно пролитые красные капли с брюк. — Карьера пока что для меня наивысший приоритет. Она бросила предупреждающий взгляд на Джинни, на что та незаметно показала ей язык. — Может, наконец попробуем запечённую курицу? Гарри так старался, а Джинни всю ночь мариновала её в шампанском! Джинни закусила губу, потупив взгляд, а Гарри хмыкнул в свой бокал, за что получил локтем в бок. Вскоре пришёл Рон. Глядя на то, как все развлекаются за столом, Гермиона вспомнила, что по этикету, так обожествляемому Малфоем, они нарушали все правила тем, что уселись ужинать без члена семьи. Но, кажется, Уизли и Поттеров это не сильно волновало — каждый с удовольствием уплетал приготовленные кулинарные шедевры. — Как дела на работе, Гарри? — с набитым ртом поинтересовался прибывший Рон, и Гарри так же ответил ему. — Всё нормально. На той неделе поймали Руквуда. Гадёныш скрывался в Албании. — И чем туда всех тянет? — заинтересовался Рон. — Не всех, а только тёмных магов, — уточнила Джинни, ковыряясь вилкой в салате. — Реддл прятался там много лет. — Не только тёмных магов, — не упустила возможности блеснуть Гермиона, напрягая память. — Ровена Когтевран спрятала там свою диадему. — Прежде, чем этот змееподобный ублюдок нашёл её и превратил в крестраж, — припомнил Гарри под кивок лучшей подруги. — Точно не поеду туда в отпуск, — поёжился Рон. — У тебя намечается отпуск? — обиженно засопел Гарри. — Когда уже у меня будет отпуск? — Устраивайся ко мне, Гарри, — любезно предложил Джордж. — Ещё отпускных сверху накину, чтобы взял с собой детей. — А меня? — захлопала глазами Джинни. — А ты и так дома отсиживаешься, тебе не нужно отдыхать, — поддразнил её брат, и от его слов закипели сразу три взрослые колдуньи, находившиеся в комнате. — Отсиживаюсь дома? — с напором переспросила Джинни, откладывая вилку. — Ты действительно считаешь, что нам не нужен отдых? — медленно обернулась к мужу Анджелина. — Поверь мне, Джордж, сидеть с ребёнком по сложности порой граничит с ловлей Пожирателей смерти, — заметила Гермиона, складывая руки на груди. — Я не представляю, откуда у вашей мамы вообще было столько сил. Я и с одним ребёнком не могу усидеть. Что уж говорить об Анджелине, у которой двое, и тем более о Джинни, которая каждый день стирает, готовит, убирает и воспитывает трёх детей! На её тираду девушки согласно закивали, прожигая взглядом мужей, а Рон неспешно жевал мясо, стремясь слиться со стеной и не быть включённым в эту хозяйственную распрю. — Беру свои слова обратно. — Я готов поменяться с тобой, Джинни, на пару смен, — устало потёр глаза Гарри. — Полови преступников, а я займусь тем, что умею сколько себя помню: делами по хозяйству. — Вот и половлю, — вызывающе изогнула бровь рыжая. — Твой отдел разгонят из-за ненадобности. Безобидная стычка грозилась вылиться в семейную ссору, и тогда Джордж предложил посмотреть альбом колдофотографий, который ему прислал Чарли из Румынии, и это, благо, всех отвлекло. Через полчаса уже все сидели с набитыми животами и довольными улыбками. Джинни забралась с ногами на диван и накрыла их пледом, рядом пила кофе Анджелина, а Гермиона, подобрав колени к груди, оперлась на них подбородком и с улыбкой смотрела на то, как дядя Джордж развлекает племянников своими анекдотами. — Ну что, Гермиона, ты расскажешь, чем вы вчера занимались с Малфоем? — шепнула Джинни, устраиваясь удобнее, поближе к подруге. Вздох, обозначающий признание полного поражения, раздался со стороны Грейнджер. — Это был поцелуй. И ничего такого, что ты могла себе уже напридумывать. — Поверь, моей фантазии хватило на многое. Но даже то, о чём ты говоришь, — рыжая понизила голос ещё сильнее, так как в шаге от них прошёл Рон за добавкой, — уже сумасшествие, тебе не кажется? — Так и есть, — согласно кивнула головой Гермиона. — Я совершенно чокнулась. — Он и правда классно целуется? — приподняв брови, Джинни глянула на неё исподлобья. От возмущения дыхание Гермионы перехватило, и смущение заставило её потупить взгляд. — Джинни, я думала, такие разговоры остались на уровне шестого курса! Стой, — она прищурилась. — А ты откуда знаешь? — Парвати говорила моей соседке, что её сестра ходила с ним на свидание. — Чушь! — Гермиона цокнула языком и почувствовала, как жар захлестнул её лицо. — Что именно? Про поцелуй? — Про свидание. Падма была в ОД, а он в Инспекционной дружине, они не могли никак… — А ты была в Ордене Феникса, а он — Пожирателем смерти. — Гиппогрифово дерьмо! — со стороны стола послышалась ругань, и девушки выгнулись, оглянувшись через спинку дивана на мужчин. — Ты жульничаешь! — И вовсе я не жульничал, — возразил Рону Гарри, собирая осколки разбитой шахматной фигурки. — Рональд, чтобы я не слышала такого больше! — прикрикнула на рыжего его родная сестра, мигом отвлекаясь от щекотливой темы. — Если у тебя нет собственных детей, то будь любезен держать себя в руках при моих! — И при моих, — добавила Анджелина, злобно зыркая на Рона поверх альбома с колдографиями Чарли. — А кто такой гиппогриф? — подала голос Роксана, пока Лили сосредоточенно завязывала её кудрявые волосы в прочный узел. Гермиона задержала взгляд на девочках, и в её мыслях родилась сумасшедшая идея. Она заулыбалась и поднялась с дивана, оставив взбешённую подругу отчитывать Рона. Сама она пересела за стол, где сидел Гарри, прячущий взгляд от основной публики и тихонько собиравший волшебные шахматы обратно в коробку. — Ты никогда не играл честно, — заметила девушка, помогая сложить набор. Поттер хмыкнул: — Если бы я играл честно, я умер бы ещё на первом курсе. — Слушай, у меня будет небольшая просьба, — Гермиона сдвинула брови и напряглась, потому что знала, какой примерно реакции ожидать, и когда она заговорила, казалось, волосы на голове Гарри встали дыбом. — Прости, что?

***

В понедельник Гермиона завязала волосы в крепкий хвост на затылке. Ровно по часам она прибыла в поместье, чтобы встретить Скорпиуса в столовой и разделить с ним и миссис Малфой завтрак. Они доедали последний кусочек торта, и Нарцисса похвалила гувернантку за то, что у той отличные кондитерские задатки. — Почему книжный, мисс Грейнджер? — поинтересовалась женщина, закончив с завтраком и выровнив приборы по бокам от тарелки. — Прошу прощения? — переспросила Гермиона, отвлекаясь от водоворота в кружке, вызванного помешиванием ложкой. — Вы работали в магазине «Флориш и Блоттс», почему вы выбрали книжный? Например, вы бы отлично смотрелись в какой-нибудь кондитерской, — размышляла аристократка, и Гермиона задумалась. Она представила себя в Косом Переулке, как, по обыкновению, здороваясь с мистером Фортескью, проходит дальше, мимо «ГринСтор» в свою собственную лавочку. Через пару зданий можно заметить махнувшего ей Рона, открывающего магазин вредилок. Она заходит внутрь своей кофейни и меняет табличку на «Открыто», разогревает печи и засыпает зёрна в кофейный аппарат. С помощью магии она быстро делает заготовки лимонных пирожных, ведь знает, что Гарри всегда забегает на обеденный перерыв к ней за перекусом, а после работы возвращается вновь, чтобы взять порцию пончиков для всей семьи. Она проверяет почту, вспоминает о том, что на выходные у неё два больших заказа кексов и двух тортов на детские праздники, и, вдохнув аромат свежей выпечки и кофе, приступает к любимой работе. Гермиона встряхнула головой, осознав, что молчит слишком долго. Ощутила, как от идеальности развернувшейся картины у неё сводит скулы, так сладка эта фантазия. И так чужда ей. — Нет, миссис Малфой, боюсь, это не для меня. — Вы уверены? — Да. Мне нужен мой магазин. Она знала, что, скорее всего, Драко рассказал матери о её проблеме, и теперь Нарцисса пыталась отговорить Гермиону от заведомо провального сражения с Асторией. Гринграсс не собиралась отступать от своего бизнеса, и Нарцисса была знакома с ней дольше, чем сама Грейнджер, чтобы это понять. Аристократка промокнула губы салфеткой, во взгляде её мелькнула гордость. — Тогда, мисс Грейнджер, я могу посоветовать вам лишь одно. Брать в руки карты и идти ва-банк. Встав из-за стола, Нарцисса поправила волосы и вышла. Занимаясь со Скорпиусом (сегодняшний урок был посвящен разбору восстания кентавров прошлого столетия и ошибок людей, считавших этих существ неразумными животными), Гермиона постоянно поглядывала в окно и, нервничая, всматривалась в небо. С каждой минутой, с каждым тиканьем висевших на стене часов она всё сильнее убеждалась в сумасбродности своей идеи. Вскоре должен был, как обычно, вернуться Драко, ведь он в последнее время предпочитал проводить ланч в домашних стенах. Гермиона хмурилась, глядя на дверь в коридор и ожидая появления мужчины в любую секунду, как детский голос прозвучал резко и неожиданно. — Астрономии. — Прости? — Астрономии, а не астрологии, — поправил няню внимательный Скорпиус. — Ты же говорила, что кентавры славятся знаниями в астрономии. — Верно, — со смешком облегчения согласилась Гермиона, погладив белёсые волосики воспитанника. — Я задумалась. — О чём? Гермиона отстранённо бросила в очередной раз взгляд на дверь, а потом потянулась к сумочке и пакету, принесённому из дома. — Нам с тобой сегодня предстоит небольшое приключение. Ты готов к кое-чему новому и интересному? — Конечно! — восторженно прикрикнул Скорпиус, захлопывая книгу о магических существах, открытую на странице с изображением семифутового кентавра. В пакете обнаружился большой округлый предмет: то был обычный детский шлем для американского футбола. Брови Скорпиуса поползли вверх. Вошедший с пакетом пончиков Драко замер в дверях, и в него тут же сзади врезался Эрик, за что немедленно наказал себя, стукнувшись головой об стену. Мистер Малфой уставился на то, как гувернантка с усердием проверяла все застёжки на шлеме. — Скорпиус, что это у тебя на голове? Грейнджер! — Папа! — Скорпиус постарался скосить глаза так, чтобы увидеть отца и приветственно помахать ему рукой, хотя укрепляющая его защиту Гермиона не позволяла ему это сделать. — Грейнджер, сними эту штуку немедленно… — Подожди минуту, Малфой, я почти закончила. — Ты снова забываешься. Гермиона цокнула и выглянула из-за громоздкого шлема, улыбнувшись блондину и поведя носом. — Мистер Малфой, там у вас что, опять черничные пончики? Драко как-то вздрогнул, убрал пакет за спину, чувствуя, как формальность между ними с каждым днём всё сильнее тускнеет, превращаясь просто в повод для подшучиваний, и понимая, что он уже ничего не сможет сделать с этим странным выводом. Может только стоять и смотреть на то, как Грейнджер радуется пончикам, которые он приносит ей уже в третий раз только из-за того, что она однажды обмолвилась об их божественном вкусе. — И шоколадные маффины. — А это мне! — восторженно заявил Скорпиус, и внимание Драко снова вернулось к сыну. — Кто-нибудь объяснит мне, почему у него на голове огромный квоффл? — Это маггловский шлем. Для футбола. Драко приложил ладонь к лицу, зашуршав пакетом, и потёр переносицу. Он ничего не понимал. Потом он собрал руки в жест «мольбы» и подпёр ладонями подбородок, запрокинув голову вверх и посмотрев в потолок. Щёлкнула ещё одна застёжка. Откололась ещё одна несчастная нервная клетка Драко Малфоя. — И зачем он нужен? — подавленно поинтересовался он. — Для защиты. — На нас напали? — Я просто придумала кое-что интересное. И это может быть травмоопасно. Драко отвлёкся от созерцания трещин на потолке старинного поместья, поставил в голове напоминание о том, чтобы сказать Эрику заделать их, и только потом добрался до сути: — Ты удумала подвергать моего наследника опасности, даже не предупредив меня? — его голос изменился, стал ниже и рассерженнее. Скорпиус ковырял пальчиком металлическую решётку перед глазами, пока Гермиона пряталась за маленьким мальчиком, чувствуя, как её пытаются испепелить взглядом. — Я сейчас всё объясню. В небесах, которые пять минут назад сосредоточенно разглядывала Гермиона, что-то громыхнуло, и три пары глаз сиюминутно обратились к окну. Звук обозначал, что сквозь специальный барьер, защищающий мэнор от нежданных гостей, кто-то прошёл. — Мерлин, помоги мне, — пробормотал Драко, пока Гермиона уже неслась во внутренний двор, а Скорпиус вприпрыжку семенил за ней, и шлем на нём смотрелся очень комично. Мужчине ничего не оставалось, кроме как перехватить пакет пончиков в одной руке, а второй вытащить волшебную палочку и с этим арсеналом выйти в сад. Его палочка автоматически взметнулась вверх, когда он увидел знакомого человека, стоявшего посреди его сада и здоровавшегося с его сыном. — Поттер, бладжер тебя тресни, ты что тут делаешь? — заорал от самой двери Драко, опуская наконец палочку, заметив, что школьный враг не представляет опасности. Гарри примирительно поднял руки, подождал, пока хозяин поместья подойдёт ближе, и поздоровался. — Привет, Малфой. Я к вам в гости. — Блестяще. Как ты прошёл через барьер? — Драко, хмурясь, сложил руки на груди. — И кто тебя вообще сюда позвал? — Гермиона. Полагаю, она попросила Нарциссу снять для меня ограничение. — Чудесно, — Малфой округлил глаза. — Все в этом доме знали о твоём невероятно желанном появлении, кроме меня? Он выглядел необыкновенно обиженным и оскорблённым, а потому Скорпиус подёргал его за мантию, чтобы отец посмотрел вниз, и сказал: — Я тоже не знал, папа. Гермиона сказала, что это будет сюрприз. Шлем болтался на нём, как кастрюля на ложке. — Конечно, Гермиона сказала, — Драко обречённо вздохнул, принимая поражение и осознавая полнейшее господство заучки в своём доме. — И где же она? Она говорила мне о чём-то травмоопасном. Если речь была о тебе, Поттер, то твоё описание явно сильно приукрашено. Гарри заметно замялся. — Она попросила, чтобы я подготовил тебя. Она утверждала, что ты можешь накричать на неё, так что я беру весь удар на себя. — Говори быстрее, очкарик, что вы задумали. Я и на тебя с удовольствием накричу, — пригрозил Малфой. — В общем, я и сам счёл это несколько сумасшедшей идеей, — предупредил аврор. — Но Гермионе пришла в голову мысль насчёт её воспитательной миссии, — с этими словами он потрепал Скорпиуса по его огромному шлему. — Она попросила меня поговорить с Хагридом… — Только не говори, что он тоже здесь! — испугался Драко, и Поттер не смог сдержать улыбки. — Нет, его здесь нет. Зато есть другой наш старый знакомый. Уверен, он соскучился по тебе, — Гарри наслаждался тем, как на лице Малфоя расплывается непонимание и растерянность. — Просто посмотри наверх. С опаской Драко задрал голову. Над их головами, высоко в небе, парила Гермиона верхом на большом существе с распростёртыми крыльями. Девушка выглянула вниз, улыбнулась своим друзьям и начала пикирование. Перья могучего гиппогрифа красиво колыхались на его крепком теле, повинуясь непокорным ветрам, крылья сильными взмахами направляли магическое существо к земле, пока длинные лапы не выпрямились и не ступили на твёрдую мёрзлую землю. Драко ошалевши рассматривал гиппогрифа, то, как Гермиона, ласково погладив перья на его шее, соскальзывает вниз, как с горки. Скорпиус рядом подпрыгивал на месте и чуть было не рванул вперёд, когда наученный тройным отцовством Гарри схватил его за руку и вернул на место, пригрозив пальцем. — Я скажу, когда можно. — Оно ещё не вымерло? — севшим, хриплым голосом поинтересовался Малфой, и подходящая к компании Гермиона его услышала. — Какой пример ты подаёшь ребёнку? — отчитала она его. — И неужели ты хочешь снова получить когтями по плечу? — Если честно, я согласился на эту авантюру только чтобы снова это увидеть, — признался Гарри, и на этот раз Гермиона наградила грозным взглядом и его. — Заткнись, — проворчал Драко себе под нос, потому как всё ещё находился в шоковом состоянии. Огромная птица-конь рыла копытом снег на лужайке его дома, пытаясь отыскать неуничтоженную морозами прошлогоднюю травку или жучков. — Зачем здесь этот монстр? — бесцветным голосом произнёс Драко. — Это не монстр, его зовут Клювокрыл. — Клювик, — вставил своё слово Малфой-самый-младший. — Правильно! И Клювик здесь для того, чтобы покатать немного Скорпиуса, — с улыбкой произнесла Гермиона, удовлетворённо наблюдая за тем, как обрадовался мальчик. — Никаких катаний на этом, с позволения сказать, животном, — категорично запротестовал Драко. — И вообще, я думал, что его казнили на третьем курсе. Клювокрыл, словно поняв смысл сказанного, издалека издал протяжный возглас и мотнул головой. — Мы с Гарри его спасли, — самодовольно сообщила Гермиона, выпятив грудь. Драко скептически осмотрел её горделивую позу и фыркнул. — Знаешь, ещё не поздно засудить вас за открытое неповиновение Министерству и его решениям, — он выставил вперед руку с зажатым в ней пакетом, и Гермиона, подобострастно глядя ему прямо в глаза, аккуратно забрала пончики. — Драко, ну пожалуйста, — попросила она, и к её голосу мигом прибавилось упрашивающее чириканье Скорпиуса из-под шлема. Мужчина всё ещё сомневался. Глянул на Поттера, который хмуро рассматривал мэнор и прилегающие к нему территории, явно думая о чём-то мрачном из их общего прошлого. Затем посмотрел на Грейнджер, которая глядела на него так, словно от его решения зависела её судьба. Ну и в довершении рядом скулил сын, умоляя разрешить покататься на Клювике. В конце концов Драко вздохнул и ещё раз внимательно разглядел гиппогрифа, стараясь не упустить ни единого пёрышка. — Оно не попытается его укусить? — Гиппогрифы едят мясо, но не человеческое. В основном, мелких зверьков — мышей, крыс, хорьков. — Отличная новость, — Драко повернулся к сыну и положил руку ему на плечо. — Сын, неси своего Томаса, покормим Клювика. Глазки Скорпиуса расширились от ужаса, а нижняя губа дрогнула. Гермиона испугалась, что ребёнок сейчас заплачет, и, гневно выпучив глаза на ухмыльнувшегося своей шутке мужчину, повернула мальчика за плечи к себе, поспешив успокоить его: — Твой папа шутит. Клювик не ест хорьков. А сейчас, — она торопилась перевести тему, — твой папа покажет, как надо здороваться с гиппогрифами. — Чего? — Малфой изогнул бровь. — Как ты можешь доверить ребёнка существу, если оно не доверяет даже тебе? — спросила риторически Грейнджер, склонив голову. Она выглядело так мило в своей шапке с толстыми завязками, болтающимися у лица, что Драко на секунду забыл о предстоящем испытании и просто кивнул. Казалось, если Грейнджер попросит сейчас отдать ключ от хранилища в Гринготтсе, он тут же кивнет ещё раз. — Ты помнишь, как это делается? — нравоучительным тоном начал инструктаж Гарри, и Драко цокнул себе под нос, но послушно выслушал все советы и ступил в сторону пасущегося гиппогрифа. Тот незамедлительно услышал шаги и поднял голову на длинной пернатой шее. Из головы Драко немедленно испарились все наставления Поттера о том, когда надо кланяться, он видел только огромный глаз, который с подозрением глядел на него. В янтарных радужках мелькнуло что-то человеческое, воспоминания, эмоция, и как только Драко разогнулся из поклона, гиппогриф громко щёлкнул клювом, а перья на загривке распушились. — Выжди пару секунд, — предупредил голос Поттера, раздающийся будто с другого конца сада. Драко замер в неестественной позе, сердце застучало так, что наверняка Грейнджер слышала его трусость. Он не видел её, а только огромную мутированную курицу, которую зачем-то притащили к нему домой, но отчётливо ощущал её взгляд на себе. И словно в подтверждение, ему показалось, что он слышит её учащённое сердцебиение, слышит её страх за него. И это вдруг придало уверенности. Он полностью выпрямился и смело взглянул в глаза гиппогрифу. Медленно начал считать про себя в ожидании и несколько раз сбивался где-то на цифре пять, потому как страх всё ещё сковывал его тело, и сильнее всего это ощущалось в плече, внезапно уколотом резкой болью. Драко вспомнил, как его плоть вспороли острые когти, те самые когти, которые сейчас вгрызались в землю на его территории. И эта мысль почему-то вновь дала сил. Ему уже не тринадцать лет, и он больше не школьник. За его спиной бывший враг, его сын и его Грейнджер. В руках — смертоносное оружие, вокруг — его владения. Перед ним не монстр, а живое ранимое существо. Увидев перемену в глазах стоящего напротив волшебника, гиппогриф медленно согнул переднюю ногу и склонил голову. Драко опустил голову, пряча улыбку в высоком воротнике тёплой мантии. Сзади хрустела покрытая инеем земля — Грейнджер переминалась с ноги на ногу. Малфой отвлёкся на это движение и не заметил, как Клювокрыл задвигался, выпрямляясь после поклона. Он медленно, величаво ступая, подошёл к Драко, словно с интересом заглядывая в его глаза, и тут Малфой понял — гиппогриф его помнит. Он вместе с ним мысленно сейчас пережил события десятилетней давности, с тех пор даже его перья стали бледнее, но он помнил. Склоняя голову, гиппогриф позволяет протянутой руке погладить его, и сзади раздаётся три облегчённых вздоха. — Папа, ты такой смелый! — восторженный крик Скорпиуса прорезает напряжённую атмосферу, и в мир возвращаются звуки и краски. — А я на секунду подумал, что он идёт, чтобы боднуть тебя, — сказал Гарри, почёсывая затылок и тоже подходя к старому другу, чтобы провести по серебристым перьям. Но Драко никак не отреагировал на шутку. Его рука медленно гладила макушку сына, обнимавшего его за ноги, а взгляд был прикован к диковинному существу, переполошившему его размеренную жизнь в поместье. Он слышал, как к ним ближе подошла и Грейнджер, и обратился к ней неуверенно: — Смелый, как же. Мне кажется, я выглядел ничтожно, — произнёс он. Гермиона положила руку ему на плечо. — Ты переборол свой страх. На такое способны только смелые люди, я согласна со Скорпиусом. Сглотнув, Малфой заставил прилипнувшего сына всё-таки отстраниться, ведь с ними всё ещё были посторонние люди, и в свою очередь увернулся от руки Гермионы. — Ты уверена, что ему стоит залезать прямо на него? — он мотнул головой в сторону наследника. — Они не будут взлетать, просто пройдутся рысью по саду. — Думаю, это безопасно, и тут я вам не нужен, — оторвался от зверя Гарри, обернувшись на однокурсников. — Малфой, я хотел бы навестить твою мать. Гермиона с забавой наблюдала за тем, как на лице Драко за одну секунду сменилось несколько эмоций, которые в конечном итоге снова стали нечитаемыми. — Поттер, моя мать замужняя женщина. И то, что мой отец в Азкабане, не даёт тебе права навещать её, как ты выразился. Гарри покрутил пальцем у виска, и Гермиона словно вновь переместилась в Хогвартс, в обычную перебранку мальчиков на перемене. — Она жизнь мне спасла, придурок. На этой ноте Гарри и покинул волшебников. Спустя некоторое время Гермиона помогла Скорпиусу взобраться на гиппогрифа. К слову, тот принял мальчика очень радушно — Скорпиус так поклонился, что чуть не упал прямо перед Клювокрылом навзничь, а потом с трепетом гладил благосклонно подставленный клюв. Драко ежесекундно дёргался. Гермиона бросала на него любопытные взгляды, пока гиппогриф наворачивал круги по саду, и понимала, что мужчина просто беспокоился за ребёнка, однако в его нервном поведении крылось нечто другое. Она наколдовала стулья позади них и предложила присесть, однако Малфой остался недвижим. — С ним всё будет хорошо. — Знаю, — отозвался он, не отводя глаз от галопирующего Клювокрыла. Гермиона зашуршала пакетом, обнаружив там салфетки и пару фирменных визиток места, в котором Драко покупал пончики. Она радушно улыбнулась хозяину дома и поманила его ещё раз в свою сторону. Когда мужчина не отреагировал во второй раз, Грейнджер нахмурилась и отложила перекус, начав стягивать перчатки и задумчиво сканировать недвижимую спину Малфоя. — Что-то стряслось? — Я всё думаю, — голос зазвучал после некоторой паузы, которая в мартовской прохладе неприятно щипала Гермиону за щёки своей неловкостью. — Зачем ты притащила этот шлем? — Если Скорпиус упадёт, он… — Я наложил около десятка защитных заклинаний на землю вокруг, на самого Скорпиуса и на его одежду, — парировал Драко, даже не оборачиваясь. — Ставлю сто галлеонов, что ты могла вспомнить в два раза больше видов чар, но вместо этого притащила в мой дом этот мусор. — Это не мусор, — возразила Гермиона, сжав в руках перчатки и почуяв, как на них растапливается и превращается в воду снег. — Я позаимствовала его у соседки. Её сын занимается футболом, он почти одного возраста со Скорпиусом. — И всё же, — Драко сумел перебороть себя, чтобы не скривиться при упоминании маггловского вида спорта. — Грейнджер, зачем ты это делаешь? Ты думаешь, я не замечаю? Смех Скорпиуса разлетелся по саду мэнора, и вся природа словно отреагировали на этот радостный звук: деревья зашелестели под долгожданным свежим весенним ветерком, кусты затряслись, стряхивая тяжёлый снежный покров, а где-то в чаще леса в ответ мальчику пискнула птица. — Что именно? — не понимала Гермиона. — Твои эти… махинации, — обобщил Драко. — Всё началось с этих книг, сказок. Потом торт, чёртов маггловский рынок. И сейчас это — шлем. Мало того, что ты без моего разрешения привела сюда Поттера, так ещё и нарядила моего сына не пойми во что! Гермиона сглотнула, глядя на то, как распыляется Малфой, который после встречи с гиппогрифом выглядел нездоровым и подавленным. Его взгляд метался от сына к ней, его всё ещё била дрожь, а правая рука машинально дёргалась в сторону палочки, как бы проверяя, на месте ли она. — Драко, ты встревожен, — осторожно начала девушка. — И я понимаю, что было невежливо вот так распоряжаться твоей собственностью… — когда Драко гневно кивнул, Гермиона засмущалась ещё сильнее, - … но ты же сам дал мне волю и полную свободу в воспитании Скорпиуса. — Но не такими методами! — в сердцах выкрикнул Малфой, его рука взмахнула в сторону восторженного сына, катающегося верхом. — Ты делаешь из наследника богатейшего рода какого-то шута! — Я просто всесторонне развиваю его! — настаивала на своём Гермиона, явно ощущая неодобрение и некое разочарование, растекающиеся с его стороны. — Что такого в этом? Чего ты боишься? Что он будет толерантен к магглам и маггловской жизни? — Да! — рявкнул Драко, и Гермиона отшатнулась, испугавшись непомерного горя в его голосе. — Он забросил этикет и французский язык, он уже давно не повторял родословную Блэков, зато ты отлично научила его тому, кто такая грёбаная Белоснежка и как застегнуть чёртов футбольный шлем! Гермиона посмотрела вниз, на проталины в снегу, на грязную, мокрую землю под ногами, на соседний пустующий стул, на котором стоял позабытый пакетик с выпечкой. Она всеми силами пыталась найти то, за что могла уцепиться, что могло сойти за аргумент в этом тяжёлом споре, но так и не нашла — лишь беспомощно хлопала ресницами под взглядом обернувшегося на неё Драко. Он изучал её лицо, эмоции, как реакцию на свои ранящие слова, и его гнев потихоньку покидал его, стоило только Грейнджер поджать под стул ноги и начать заламывать пальцы, сложенные на коленях. Её повязки от шапки грустно свисали вниз, и хладнокровное сердце защемило, но Драко не подал вида. Вместо этого он остался стоять на месте, засунув руки в карманы и нахмурившись, отчего лоб испещрили морщины. Скорпиус завизжал, когда гиппогриф привстал на дыбы, но аккуратно, понимая, какой груз тащит на себе. Сзади что-то зашуршало. Это она притянула к себе пакет и достала два черничных пончика, обмотав их салфетками, чтобы было удобнее браться. Секундная заминка, и: — Перекусим? Ему хватило обернуться вполоборота, чтоб увидеть, как девушка протягивает ему пончик, её подбородок был частично спрятан в воротнике, а брови под шапкой. Как маленький закутанный ребёнок, она тянулась к нему, чтобы согреться, даже после тех слов, что он ей наговорил. — Я не голоден. И он отворачивается, вновь возвращая внимание к сыну. Её рука безвольно падает вниз, обрубленная отказом. Аппетит мгновенно пропал, в желудке образовалась противная тяжесть, и Гермиона откладывает выпечку в сторону. — Минут через десять снимай его с этой клячи. Через полчаса я вновь выставлю ограничения на барьер, надеюсь, ты успеешь попрощаться с Поттером за это время. Я буду в кабинете, если что-то понадобится. Тропинка увела его к двери в дом, пока Гермиона с опущенными плечами смотрела вслед.

***

Скорпиус потоптался на пороге, стряхивая с ботинок снег, а потом на всей скорости влетел в дом, на ходу дёргая за шарф и рассчитывая на то, что так он быстрее развяжется. — Бабушка-а-а, — закричала он что есть мочи, бегая по прихожей на одной ноге и пытаясь стряхнуть ботинок со второй. — Ты даже не представляешь!.. — Ну-ка, что же случилось? — к нему вплыла Нарцисса своей грациозной походкой, пряча улыбку. Поттер уже рассказал ей всё, а также она наблюдала из окна, как внук катался на гиппогрифе. Сначала испуг охватил её, тем более когда она вспомнила историю из жизни маленького Драко, но смогла успокоить себя, увидев, как внимательно за наследником наблюдают его отец и гувернантка. Скорпиус радостно поведал ей о своём приключении, пока Нарцисса обдувала его потоком тёплого воздуха из палочки. Следом, с опозданием, вошла Гермиона. Вид у неё был растерянный, в одной руке болтался позабытый всеми пакет, другой она придерживала шлем. Нарцисса осмотрела её скептическим взглядом и тоже направила в её сторону тепло. — Спасибо, миссис Малфой. — Не за что. Ты неважно выглядишь, — аккуратно намекнула женщина на несчастное выражение лица Гермионы, и та покачала головой, выдавливая улыбку. — Всё в порядке. Я бы хотела поговорить с Драко. — Думаю, ты можешь застать его в кабинете. Девушка кивнула и поспешила в указанном направлении, шлем постоянно выскальзывал, а пончики лишь напоминали о ссоре, в которую они с Малфоем так неосмотрительно вляпались, поэтому пакет остался в гостиной, как виновник. Как обычно, она ждала недолго, прошло всего несколько мгновений после её стука, а рука уже нетерпеливо дёрнула ручку. Её взгляд мигом зацепил какое-то движение, и она застыла в дверях. Всё бы ничего: Драко Малфой восседал в собственном кресле, шкафчик из-под алкоголя был привычно открыт, шторы раскрыты. Мужчина, подперев кулаком подбородок, взглянул на неё так, что Гермиона сразу поняла — он что-то пытался скрыть. — Мм? — невинно поинтересовался мужчина, постучав по подбородку пальцами и улыбнувшись. Она прищурилась. Закрыла за собой дверь. — Что ты делал до моего прихода? Он состроил максимально удивлённое её вопросом выражение лица. Оглядел стол, свои руки, весь кабинет в целом и наконец придумал ответ: — Сидел. — Просто сидел? — Просто сидел. В своём кабинете. Ты что-то хотела? Гермиона поджала губы, её взгляд задерживался на каждом предмете, на каждом случайном движении Драко. Он не попросил её выйти, а значит, он не занимался чем-то… странным, верно? Но тем не менее его поза нашкодившего ребёнка выдавала его с головой, осталось только понять, в чём дело. Она посмотрела на стол и огромное количество разномастных бумажек, валявшихся там в хаотичном порядке, словно он только что перекопошил всю стопку. Если присмотреться, можно было заметить, что локоть Драко стоит прямо в эпицентре этого хаоса, придавливая своим весом стопку и что-то под ней. — Что читаешь? — поинтересовалась Гермиона, наконец делая шаг вглубь комнаты и с удовлетворением приметив, как Малфой сильнее надавил на локоть. При виде потенциальной «опасности» он попытался спрятать свой секрет ещё сильнее. Видимо, он заметил повышенное внимание следопыта-Грейнджер к своему столу, а потом схватил первый попавшийся лист из кучи и зачитал название: — Ммм, у меня тут… Отчёт за февраль от отдела магических игр и спорта. Рассказывают о том, как хорошо прошёл чемпионат и о том, каких результатов добился отдел в общих чертах за… месяц. Драко нёс полнейшую околесицу, даже не глядя на титульный лист отчёта в своей руке. Вместо этого он наблюдал за крадущейся к нему волшебницей. — Интересное чтиво. А что у тебя под рукой? — указала она на его локоть, и Драко в последний раз попытался увернуться. — Да мусор какой-то наверное. Грейнджер, так что ты… Он не успел договорить, как Гермиона рванула в его сторону и попыталась раскопать интересующую её вещь под грудой малфоевских бумажек. Тот, в свою очередь, не уступал ей в прыткости — всё же он был ловцом в своё время. Он вырвал нечто из-под атаки Гермионы и вскочил на ноги, вытянув высоко наверх руку и выпрямившись во весь рост. Снизу послышалось недовольное урчание. — Ты что, подхватила бешенство от Клюворыла? — возмущенно спросил он, глядя на оскал девушки. — Клювокрыла! — Неважно. — Малфой, немедленно покажи, что ты там прячешь! — она выставила руки по бокам, глядя на него хоть и снизу вверх, но очень угрожающе. Драко заметил, как под её напором дёрнулась его рука, но вовремя вернул себе самообладание и только привстал на цыпочки, приметив, как Грейнджер хмурится и щурится. — У тебя там что… дамский журнал? — Э-э-э… — Драко поднял голову, чтобы удостовериться в догадке девушки, а потом пожал плечами и попытался уцепиться за эту соломинку. — Да. Всё, довольна? Подловила меня. Да, я читаю женскую прессу. На последней странице всегда есть колонка с гелями для волос. Его признание выглядело почти правдиво. Гермиона расслабила черты лица, сделав их мягче, опустила руки, и те повисли как тряпичные вдоль её тела. Всего этого показательного выступления хватило Драко, чтобы поверить и расслабиться. Уверенный в том, что убедил Грейнджер в своём увлечении журнальчиками, он бросил его в дальний угол стола и повернулся к девушке, чтобы что-то сказать, но не успел. — Акцио, журнал! Малфой не успел перехватить его, только попытался поджечь мерзкую газетёнку во время её полета, но смог выпустить из палочки лишь жалкую искру — его желание было недостаточно цельным, ведь он боялся вместе с тем обжечь Гермиону. Которая уже стряхнула искру с глянца, наградила Драко победным взглядом и рассмотрела обложку. Её глаза непроизвольно засветились, когда она увидела колдографию, украшающую обложку. Выпуск был явно посвящён маскараду. Она видела всю красоту убранства танцевального зала Малфоев, видела то разнообразие красок, которое не способен был передать ни один колдограф. Танцующие пары в разномастных костюмах, снующие между подолами женщин дети, куча подарков, приготовленных для Скорпиуса… Она с нетерпением взялась читать заголовки. «НАДЕТЬ МАСКИ!» гласило название выпуска, а под ним находилась скромная аннотация: «День Рождения Малфоя-младшего прогремел на всю округу». Гермиона не знала, почему у неё такие эмоции — сбитое от восторга дыхание и улыбка от уха до уха. Бросив взгляд на Драко, она засомневалась в радужности происходящего — на лице Драко повисло мрачное выражение. — Они сказали что-то про Скорпиуса? — холодным тоном сразу уточнила она, не решаясь читать дальше. Драко помотал головой, и Гермиона с понимаем кивнула, сжав глянцевые страницы. Раз он так напряжен, раз пытался спрятать журнал от неё, то ясно, что она не найдёт про себя добрых слов. Но она привыкла к грязи жёлтой прессы, поэтому смело вернулась к журналу, зная, что её уже ничем не испугать. «Сенсация! Новая леди Малфой? Завидный холостяк был замечен в компании таинственной незнакомки». Выпучив глаза и всё ещё не понимая, что она испытывает, видя эти строки, Гермиона поспешила найти нужную страницу и ахнула, как только развернула журнал в нужном месте. Во всю страницу красовалась их с Драко колдография. Её белоснежное платье ярким чистым пятном выделялось на фоне маскарада, устроенного на заднем плане. Они не танцевали, просто шли, и, казалось, сама магия расстилалась перед ними, прокладывая дорогу через толпу. Оба в белом, павлин и лебедь, две величественные птицы шли под руку, не замечая никого вокруг, лишь бросая несфокусированные взгляды на журналистов и затем вновь возвращая их друг другу. На соседней странице прилагалась статья, где журналист постарался провести настоящее расследование, чтобы порадовать читателей именем той самой белоснежной красавицы рядом с холостяком. Пробежавшись глазами по списку, Гермиона с облегчением отметила, что среди аристократок, чьи фамилии были здесь приведены, не было её собственной. Она показала колдо Малфою, губы дрожали — она пыталась не рассмеяться от счастья. — Посмотри! Мы тут такие… красивые! Она не могла налюбоваться походкой Малфоя из журнала, а также тем, как красиво смотрелась на ней красная помада. Но Драко рядом застыл каменным изваянием, не выдавая той же радости, и это заставило Гермиону напрячься. — Малфой? — позвала она его. — Тебя расстроила статья? — Нет, — сквозь зубы брошенное слово выражало полную уверенность, и Гермиона кивнула. Она и не предполагала, что его заденет такой пустяк, как сплетни в журнале. Но что-то ведь его злило, что он пытался спрятать от неё? Пальцы вновь лихорадочно листали журнал, пока Гермиона не дошла до рубрики, которую до недавнего времени пропускала. «Стильно/Не стильно» Заметив, что эта статья тоже относилась по каким-то причинам к празднику в мэноре, Гермиона принялась читать. «Каких только красавиц не встретишь на приёме у высокого общества! А тем более когда это бал-маскарад, и костюмы, маски, уши и хвосты просто поражают своей красотой! Мы собрали замечательную подборку из волшебниц, присутствующих на праздновании в Малфой-мэноре, чтобы вы могли по достоинству оценить красавиц лондонского магического сообщества». Дальше и правда прилагались отдельные портретные фото аристократок. Гермиона к превеликому удивлению заметила здесь и себя, и Джинни с её лисьим хвостом, и Паркинсон в чешуе, и девушек-фей, а также… Главное место среди всех фотографий занимало изображение Летучей мыши. Гермиона с остервенением принялась читать дальше. «Мы списались с нашим знатоком моды, с Королевой британского кутюра — Асторией Гринграсс. Сегодня она поможет нам определить, кто же был одет по трендам на этой вечеринке, а кому из волшебниц стоит поработать над своим вкусом и стилем. Передаю перо в руки Астории!» «Добрый вечер, дорогие колдуньи! Я польщена тем, что Ведьмополитен и, в частности, дражайшая Рита уже в который раз зовёт меня в свои выпуски в качестве эксперта. Сегодня меня попросили разобрать наряды этих дам. Как обычно бывает в нашей рубрике, в конце журнала будет прикреплена почта, на которую вы можете выслать ваше мнение для поддержания того или иного костюма в читательском голосовании, и рейтинг голосов будет в живом времени меняться. Всё в ваших руках! Ну а я пока перейду к критике костюмов…» Гермиона проштудировала статью, в которой Астория брала на себя роль судьи и асфальтным катком критики проходилась по девушкам, которых угораздило попасться в объектив камер. Единственное, что порадовало Гермиону, так это то, что Астория не стала говорить плохо о платье Джинни, которое рыжая купила в ГринСтор. По этой причине Астория наоборот выделила его из всех прочих и намекнула на то, что весенняя коллекция уже ждёт своих покупательниц в бутике. Когда Гермиона дошла до расправы над своим костюмом, она поняла, почему Драко пытался спрятать от неё журнал, но заставила себя выпрямить спину, улыбнуться собственному отражению и приняться читать. Чего и стоило ожидать: ни один-другой абзац не сочился такой ненавистью и желчью, как её. Астория в пух и прах раскритиковала её «безобразные, облезлые» перья, устаревший оттенок помады, которая ещё и «комкалась» на губах, прошлась по причёске и «очень знакомым лохматым волосикам, может, я уже видела подобное в школе?», высказалась насчёт безвкусно подобранных аксессуаров и, собственно говоря, выразила разочарование, вызванное платьем. Сказав, что такого ужаса она не видела со времён 2009-го года, она закончила свой монолог. Не забыв сказать, что девушка в чёрном платье и летучемышиной маске выглядела сногсшибательно. Гермиона досадливо фыркнула. Ну конечно, никто не узнает, что Астория и девушка на фото — одна и та же волшебница. Внизу, как и обещалось, прилагалась графа голосования. Здесь и правда было задействовано волшебство — периодически полоски с голосами участниц увеличивались в зависимости от того, как в издательство журнала приходят письма с голосами читательниц. Таким образом, вперёд вырывалась Астория. Следом шла, почти не отступая, Гермиона, затем — Пэнси, и в конце плелась Джинни. Рядом прокашлялся Драко. — Я видел, как мама отправляла сову утром. Мы с ней считаем, что тебе не было равных, — послышался его голос. Со вздохом Грейнджер закрыла журнал и отдала его Малфою. Тот помял в руках неприятное чтиво и швырнул его подальше. — Расстроилась? — Нет, я просто в бешенстве, — заявила Гермиона. — Как может она говорить такие вещи о тех прекрасных девушках? Этот «Ведьмополитен» полная помойка, я бы с удовольствием подала на них в суд! Какое право они имеют прикреплять здесь эти фото и выставлять их на голосование, подвергать критике от какого-то там эксперта, которую никто не просил? Драко успевал лишь кивать под гневную тираду Гермионы. — И мне совершенно плевать, что там эта мымра говорит о моём платье! И то, что она написала про помаду, чистой воды клевета — мы оба знаем, что моя помада держится отлично! — ругалась Гермиона, и на последнюю фразу Малфой улыбнулся. — Поддерживаю. Гермиона походила немного по комнате, а затем уселась в кресло Драко, нисколько не удивившись своему такому порыву. Малфой с интересом наблюдал за её действиями и промолчал на этот смелый поступок, просто прислонившись бедром к углу столешницы. Покачавшись в кресле, Гермиона провела рукой по гладкому отполированному дереву. Прошлась взглядом по беспорядку на рабочем месте, но проглотила свои упреки, поняв, что Драко не нужно ничему учить. Вспомнила его кабинет в Министерстве магии, в который попала, когда пришла устраиваться на работу, и тут же в голове всплыл отдалённый от их темы вопрос. — Малфой! — позвала она его и получила ответное мычание, пока Драко читал тот самый отчёт от отдела магических игр и спорта. — Когда я была в твоём кабинете, я заметила, что на твоём столе стоит одна рамка. Мне было интересно, но я не стала спрашивать у Скарлетт. Что там за колдография? — Первые шаги Скорпиуса, — ответил Драко. Девушка улыбнулась. — Ты, оказывается, очень сентиментален. — Очень редко. Храни эту тайну, никто не должен знать таких подробностей, — хмыкнул мужчина, не отрываясь от чтения. — Знаешь, зря ты это прячешь, — она подкатила кресло ближе и подождала, пока Драко оторвётся от отчёта и посмотрит на неё. — Отцовская любовь — это чудесно. А в мире, полном таких вещей, как «Ведьмополитен», нам порой очень нужно проявление любви, чтобы не усомниться в существовании хорошего и светлого. Драко задумался и остановил на ней взгляд. Его мысли витали где-то далеко, пока Гермиона, решительно настроенная на позитив, не встала с кресла и не пошла в дальний угол кабинета. — Что ты делаешь? — полюбопытствовал он. Гермиона подняла отброшенный Малфоем журнал и вернула его, несколько помятым, на стол. Открыла последнюю страницу и с хитрецой посмотрела на заинтересованного её действиями мужчину. — Знаешь, я тут подумала, что давно не покупала себе уходовых средств. Посоветуешь гель для волос? — она ткнула пальчиком в колонку о шампунях, о которой говорил Малфой. Несколько секунд он вглядывался в весёлое лицо Гермионы, а затем засмеялся. Ему радостно было видеть такую её реакцию на произошедшее. Она показывала ему, что нужно не обращать внимания на то, что говорят о тебе другие. Что надо оставаться позитивным несмотря на то, сколько горя выпало на твою участь, и что, самое главное, нельзя выплёскивать свою злость на родных людей. Наконец, он фыркнул, обошёл сзади кресло и забрал журнал. — Думаю, я лучше найду ему применение в камине. Отличное топливо. Он забросил мигом задымившийся журнал в топку камина, и они оба смотрели на то, как разгораются в пламени их собственные лица, улыбающиеся друг другу. Драко внезапно нахмурился и произнёс: — Я голоден. Где ты оставила пончики? — В столовой. — Принеси сюда. А я прикажу Эрику сделать нам чай. Гермиона кивнула. Вышла из кабинета, расправила плечи и посмотрела на дверь позади себя. Они обязательно выяснят то, что между ними происходит. Возможно, чуть позже.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.