ID работы: 9140526

Dragons Creed

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

4 глава. Воссоединение.

Настройки текста
Они приземлились на небольшой поляне, где на траве корчилась от боли самка Змеевика. Её рана была ясна, около трех сантиметров от её сердца было большое копье. Похоже, рана была свежей не более трех дней назад. Должно быть, она очень сильная, раз выжила так долго без посторонней помощи. Когда она заметила их, она свернулась калачиком, что, и как понял Иккинг, что это ещё больше давит на её рану. — Тише… Все хорошо, мы здесь, чтобы помочь. — Тихо сказал Иккинг, подходя к Змеевику. Иккинг снял двойные мечи со спины, дракон немедленно начал шипеть. — Все в порядке, смотри. — Он положил мечи рядом с собой, а затем уверенно двинулся вперед. Беззубик двинулся вперед вместе с ним, это успокоило дракона. Драконы, казалось, были более доверчивы к людям, когда рядом с ними был другой дракон. — Я могу помочь тебе, но мне нужно увидеть твою рану. — Дракон уставился на Иккинга, затем на Мэтта, Джека и Лиззи, а затем, наконец, на четырех драконов, которые стояли рядом с ними. Казалось, она понимает, что без их помощи она долго не протянет, и наличие четырех драконов, демонстрирующих такую ​​преданность людям, должно быть, заставило её поверить в Иккинга больше, чем она обычно доверяла человеку, потому что очень медленно она развернулась, чтобы дать Иккингу лучше осмотреть её рану. Хорошие три дюйма копья застряли в её грудной клетке. Должно быть, ей очень больно; это действительно чудо, что она так долго протянула. — Лиззи, передай мне иву. Быстро! — Приказал Иккинг. Лиззи достала банку свежей ивы, которая была размолота в пасту, и медленно начала продвигаться к Иккингу и Змеевику. Дракон зашипел, когда Лиззи медленно подошла, но не сделала ничего, чтобы остановить её. Она протянула банку Иккингу. — Хорошо, это будет больно, — сказал он, зачерпывая горсть пасты из банки, — но это заставит боль исчезнуть, хорошо? Дракон не пытался двигаться, поэтому Иккинг нанес пасту вокруг раны. Как только паста впиталась в рану, Змеевик протиснулся от боли, прежде чем потерял сознание. — Мэтт, давай, у нас мало времени, пока она не придет в сознание. Нам нужно вернуть её в бухту, где находятся остальные мои припасы, и нам нужно убрать копье и промыть рану. Надо спешить. — В отчаянии воскликнул Иккинг. Беззубик и Хлыст помогли перенести смертоносного Змеевика на спину Чаки. Иккинг уже собирался забраться на Беззубика, но услышал какие-то звуки. Он воспользовался своим драконьим зрением, чтобы посмотреть вперед, и увидел, что группа викингов направляется прямо к ним. — О, Тор, нет! — Иккинг застонал. — Ребята, вы летите, а я уведу их подальше от бухты. Летите! — Приказал Иккинг, отсылая остальных прочь. Они полетели в сторону бухты. Иккинг знал, что группа будет в бухте в считанные минуты. Краем глаза он увидел, как Беззубик пытается спрятаться в кустах. — Беззубик, иди, если они увидят тебя, то убьют, вперед! — Беззубик всхлипнул и даже не пошевелился, чтобы убежать. — Иди, Беззубик, если они увидят тебя, то узнают, что я здесь, и это подвергнет нас всех опасности, теперь иди! — Взмолился Иккинг. Беззубик с тоской посмотрел на Иккинга, но потом повернулся и исчез за деревьями. Иккинг знал, что у него было всего несколько секунд, прежде чем они доберутся до поляны. Он поднял свои мечи с того места, где положил, и закрепил их обратно на спине. Хотя он знал, что викинги реально могут попытаться убить его, он не мог сдержать волнения. Он собирался снова встретиться со всеми, конечно, они не будут знать, кто он такой, и, вероятно, все они ненавидят его, но все же он был счастлив снова увидеть их всех. Иккинг натянул капюшон, чтобы прикрыть лицо и улыбнулся про себя. — Здесь начинается самое интересное.

***

Астрид возвращалась с очередного разочаровывающего утра на вершине утёса. Она прошла мимо Забияки и Задираки, когда они спускались в доки, чтобы порыбачить. Она кивнула в знак приветствия, и они сделали то же самое. Астрид чувствовала себя очень подавленной, даже больше, чем обычно. Ей казалось, что она что-то упустила, что-то очень важное, но не знала что именно, и из-за этого у неё было плохое настроение. Она продолжала идти вверх по холму к дереву, которое она могла использовать, чтобы решить свои проблемы, неоднократно бросая в него свой топор.Она почти достигла дерева, когда из дока донесся сигнал, что на горизонте был замечен корабль. — Тьфу! — Она раздраженно фыркнула и пошла вниз к докам, где стояли все остальные викинги. Всего она насчитала три корабля. Когда они приблизились, она увидела, что все они развиваются под флагом Олуха. Должно быть, это возвращаются охотники Стоика. — О, Тор… — Как раз то, что нам нужно… — Пожалуйста, Оден, нет… — кричали случайные викинги. Конечно, все были расстроены, у многих викингов на этих кораблях была семья и друзья, так что вы можете себе представить, насколько они расстроены, когда шесть кораблей уходят и только три возвращаются. Три корабля пришвартовались, и викинги торжественно ушли. Никто даже не удосужился спросить, как прошла охота, они все знали ответ. Стоик сошёл с корабля, прошёл мимо всех и пошел вверх по холму к своему дому. Краем глаза Астрид заметила Сморкалу рядом с его матерью, которая пыталась сдержать слезы, но безуспешно. Сморкала стоял с холодным выражением лица и смотрел на горизонт. Астрид точно знала, что он чувствовал; четыре года назад она была в том же положении, когда её отец так и не вернулся с одной из охот Стойка. Она сердито уставилась на удаляющуюся фигуру Стоика; скоро кому-то придется что-то сделать со Стоиком, прежде чем у него не останется племени, которое можно было бы возглавить. Астрид чувствовала, что ей следует пойти и попытаться утешить Сморкалу, но по опыту она знала, что сейчас ему не нужна жалость, поэтому она оставила его в покое. Теперь, когда его отец был мёртв, Сморкала был следующим вождём, после Стоика. Это было тяжёлое бремя, особенно если учесть, в каком положении будет племя, когда с ним покончит Стоик. Астрид уже поднималась обратно на холм, чтобы продолжить то, что она делала до прибытия кораблей, когда она увидела викинга лет восьми или девяти, она видела его в деревне раньше, но не могла вспомнить его имя, бегущего из лес. Он пробежал мимо Астрид прямо к дому вождя, который, как все знали, был запретной зоной, если ты ценишь свою жизнь, так что все, что знал этот парень, должно было быть важным. — Вождь… Вождь, я увидел кое-что, о чем, вам следует знать. — Крикнул юный викинг, несколько раз стуча в дверь. — Эй, малыш, — крикнул Астрид, — я бы на твоём месте не связывалась с вождём прямо сейчас. После неудачной охоты на драконов, он обычно был в плохом настроении. — Да, я знаю, но это важно. Стоик открыл дверь. — В чём дело?! Теперь, когда громадная фигура Стоика возвышалась над маленьким мальчиком, казалось, что его новость не так уж и важна. — Вождь… хм… вождь… я… я ходил… — Говори быстрей! — Конечно, я видел этого дракона, он был ранен, поэтому я собирался подкрасться к нему и прикончить его, — в этот момент ребенок выпячивает грудь, — но потом появились эти четыре других дракона с этими людьми, сидящими на них, и драконы не атаковали их! Это было действительно странно, но затем один из людей слез с дракона и приблизился к раненому дракону, кстати, это был Надер, и начал помогать ему и…. Ну, я думал, вы должен знать… — Мальчик замолчал. — Как выглядели эти люди? — спросил Стоик смертельно спокойным голосом. — Я не знаю, они все были в капюшонах. — Мальчик неуклюже закончил фразу. — Викинги! Соберите своё оружие, и ты покажешь мне, где именно находился тот дракон. Люди вокруг немедленно начали собирать своё оружие и сплетничать об этих таинственных помощниках дракона. Астрид почувствовала, как из глубины ее души пробивается надежда, может быть… Просто, может быть… Нет, она не станет надеяться только на то, что её надежды будут разбиты вдребезги. Но она точно знала, что не скучает по этому. Астрид схватила боевой топор из-за спины и присоединилась к группе викингов, которые пробиралась через лес. Она шла сквозь викингов, пока не оказалась в первых рядах группу. — Ещё немного, — сказал парень. Когда они пробирались сквозь последнюю линию деревьев, они вышли на поляну и были настолько удивлены увиденным, что все замерли на месте. Посреди поляны стоял только один человек. Он был высокий и очень мускулистый, но его лицо было скрыто капюшоном. Он стоял уверенно, как будто мог справиться со всеми викингами перед ними даже не вспотеть, но по какой-то причине этот человек заставил Астрид почувствовать то, чего она не чувствовала уже много лет, просто аура, которую он проявлял, заставила её чувствовать спокойствие. Неужели это он?.. Может ли это быть?

***

На поляне воцарилась мертвая тишина, так как никто не был уверен, что происходит, и наконец Стоик решил, что молчание длится уже достаточно долго. — Кто ты? — Спросил Стоик. — Никто, просто скромный путешественник. — Ответил Иккинг. — Он лжет, он тот, кто пытался помочь дракону. — Закричал маленький мальчик. Иккинг увидел, как Астрид встала перед мальчиком, и толкнула его назад, за спину другим викингам. Забияка, Задирака, Сморкала и Рыбьеног также сумели пробиться к передней части группы. Иккинг посмотрел на них; все они выглядели одинаково. Странно было думать, что они все одинаковые, но он так сильно отличался от них, когда видел их в последний раз. — Это правда? Ты пытался помочь дракону? — Стоик выплюнул последнее слово, словно оно само по себе было отвратительным. Иккинг вздрогнул от тона его отца. Что с ним случилось? Он никогда не любил драконов, но Иккинг никогда не испытывал к ним такой ненависти, как сейчас. — Ну вот видишь, — Стоик даже не позволил Иккингу сказать слово, потом дал сигнал пяти мужчинам справа от него, чтобы они напали на Иккинга. В один миг Иккинг вытащил из-за спины двойные мечи и быстро расправился с пятью мужчинами, не пролив ни капли крови. Пятеро мужчин лежали без сознания на земле перед ними. Астрид физически почувствовала, что её надежды рухнули. У Иккинг никак не мог драться, она даже не была уверена, что он сможет это сделать. Кем бы ни был этот таинственный человек, он не был Иккингом. — Ну, это было довольно грубо с вашей стороны. — Сказал Иккинг. — Здесь мы не терпим драконов, поэтому мы не терпим сочувствующих драконам, теперь скажи нам, где остальные твои партнеры и драконы с ними. Сейчас же! — Крикнул Стоик. — Ну, я мог бы сказать вам… но вы должны сначала поймать меня. — После этих слов Иккинг побежал в противоположную сторону от бухты. Викинги тут же бросились в погоню за ним. Он был так занят, концентрируясь на том, как далеко он должен бежать, прежде чем они окажутся достаточно далеко от бухты, и не заметил движущуюся рядом фигуру, пока не стало слишком поздно. Прежде чем Иккинг узнал понял, что произошло, он лежал на земле с очень торжествующим видом, а Астрид сидела на нём. — Астрид, пожалуйста… — произнес Иккинг. — Откуда ты знаешь мое имя? — Растерянно спросила Астрид. — У меня нет на это времени; если меня поймают, то убьют! — И почему я должна… — Астрид замолчала. В какой-то момент, когда Иккинг отчаянно вертел головой, пытаясь найти выход из ситуации, его капюшон откинулся назад, не настолько, чтобы открыть всё лицо, но достаточно, чтобы увидеть знакомы шрам на подбородке. Астрид сразу же узнала этот шрам, шрам, который она представляла себе на лице в течение последних шести лет. — Иккинг… Иккинг воспользовался тем, что Астрид на мгновение отвлеклась, и перекатился на бок, склонившись над ней. Он хотел сказать так много вещей, но не успел их сказать.Поэтому он целомудренно поцеловал её в лоб, вскочил на ноги и побежал дальше. — Астрид, ты в порядке? … Астрид? Астрид смутно заметила Задираку рядом с ней, но всё, о чем она могла думать, — это он, он вернулся. Впервые за шесть лет она почувствовала себя цельной, полной, счастливой. — Должно быть, он тоже что-то сделал с ней, быстро, мы не можем позволить ему уйти. — Случайный викинг сказал, что Астрид была слишком ошеломлена, чтобы что-то сказать. Все викинги начали преследовать Иккинга. Астрид почувствовала, как Забияка начала отстраняться, но она быстро потянула Задираку к себе и сумела произнести: — Это он, — сказала она, и на её лице появилась улыбка. Из-за того, что случилось с Астрид, Иккинг полностью потерял представление о том, в каком направлении он движется. В результате Иккинг прорвался сквозь слой деревьев и не нашел ничего, кроме утеса с очень, очень крутым обрывом в несколько очень скупых на вид волн. Иккинг как раз собирался повернуть назад и начать бежать в другом направлении, когда группа викингов прорвалась сквозь последний слой деревьев, и обнаружила, что ему некуда бежать. — Слушай, парень, — крикнул Стоик, — с твоей стороны было глупо приходить сюда, и теперь ты заплатишь за эту ошибку своей жизнью. И тогда я найду других сочувствующих драконам, даже если мне придется искать каждый дюйм моего острова в поисках их, и вы все воссоединитесь в Вальхалле! Иккинг отчаянно искал выход из этой ситуации, он зашел слишком далеко, так много сделал, чтобы теперь быть убитым своей собственной семьей. Пока Иккинг оглядывался, он увидел что-то движущееся в кустах. » Он когда-нибудь меня послушает?» — Подумал Иккинг. — Стоик, надеюсь, что в один прекрасный день ты поймешь, что все, что я хочу сделать, — это помочь тебе. — Сказал Иккинг. Как только он повернулся лицом к утесу, Иккинг увидел, как Астрид проталкивается к передней части викингов. Иккинг бросился бежать и, не успев опомниться, уже падал. Но ненадолго, как он и предсказывал, Беззубик тоже прыгнул прямо перед ним, чтобы Иккинг благополучно приземлился на седло, а потом спрятался в тени утёса. Иккинг обернулся, чтобы посмотреть, не заметил ли кто-нибудь из них Беззубика, но все они смотрели на воду внизу. — Спасибо, что не послушал меня, приятель. — Иккинг похлопал Беззубика по шее с боку. — Но давай шевелиться, я уже не думаю, что Надер в порядке. » Нет, он не мог просто этого сделать, » — подумала Астрид, - «он не мог просто уйти, а потом вернуться через столько времени, только чтобы снова уйти. Он бы так не поступил со мной.» Астрид опустилась на колени перед всеми; Задирака, также зная, кто это был, сделал то же самое. Все, должно быть, решили, что они просто расстроены тем, что предатель сбежал, поэтому никто не обратил внимание на их странное поведение. Все остальные викинги начали возвращаться в деревню, бормоча о том, что они «уводят трусов» и «что за предатель». Астрид почувствовала, как Задирака встал рядом с ней и потянул ее за плечи: — Давай вернёмся назад. — Нет, я собираюсь остаться здесь на некоторое время. Увидимся в деревне. — Сказал Астрид, Задирака только вздохнул, но оставил её одну. После того, как все ушли, Астрид осталась стоять на коленях на земле, глядя вниз на суровое море внизу. — Никто не смог бы пережить падение. И хотя Иккинг никогда не был викингом, он не был трусом. Он никогда не покончил бы с собой, просто потому, что боялся того, что может сделать с ним викинг, но это был не Иккинг. — Прошептала Астрид. Он был жив, решила она. Она не знала, как, но она знала, что это так. Теперь, если бы она была Иккингом и пыталась спрятаться как минимум с пятью драконами, куда бы она пошла? — Бухта!

***

Беззубик и Иккинг вернулись в ущелье в рекордно короткие сроки. Он немедленно спрыгнул с Беззубика и направился к Змеевику, она выглядела хуже, чем когда он оставил её. Она всё ещё была без сознания, но её дыхание было намного более поверхностным, ей всё ещё больно. Но, по крайней мере, Мэтту, Джеку и Лиззи удалось вытащить копье и зашить рану. — Как она? — Спросил Иккинг Мэтта. — Нехорошо, нам удалось вытащить копье и зашить рану, но я думаю, что она просто потеряла волю к жизни. — Печально ответил Мэтт. — Какая жалость, что мы не прилетели раньше… — Джек замолчал. Иккинг уставился на дракона, он не мог поверить, что она зашла так далеко и собирается сейчас сдаться. Лиззи подбежала к Иккингу и крепко обняла его: — Это моя вина, что она не поправляется, не так ли? Мои швы не так хороши, как у вас, но я должна была это сделать, ты так долго отсутствовал, и когда мы снял копье, она начала терять много крови, и я старалась изо всех сил, что я действительно сделала, но… но… — Успокойся, Лиззи, это не твоя вина, что ты все сделал правильно, но я знаю, что она сама должна решить, хватит ли у неё сил выкарабкаться. А теперь просто иди и приведи себя в порядок, я присмотрю за ней. — Сказал Иккинг. Лиззи кивнула и направилась к воде. Но затем все они услышали звук, который заставил их всех обернуться, при этом вытаскивая оружие, чтобы посмотреть на край бухты. — Иккинг?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.