ID работы: 9140526

Dragons Creed

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

5 глава. Этана.

Настройки текста
Примечания:
Все они одновременно повернулись лицом к голосу, держа оружие наготове. Первое, что пришло Иккингу в голову, было: «Как этот человек узнал, кто я?» Сцена, с которой он столкнулся, была одной из тех, которую он репетировал в своей голове в течение многих лет. Но в отличие от всех ситуаций, которые он практиковал в своей голове, это он предугадать не мог. Астрид окружили три подозрительные личности и четыре величественных дракона. Она стояла с высоко поднятым боевым топором, готовым нанести удар, если хоть кто-нибудь сделает хоть одно движение. Они все просто стояли в тишине несколько минут.Никто не знает, что делать. Иккинг наконец-то пришел в себя, выпрямился в боевой стойке и вернул свои двойные мечи обратно на место. Джек, Мэтт и Лиззи уставились на него, как будто он сошел с ума, но они также выпрямились из своих боевых позиций, но не убрали оружие. Астрид убрала топор и выпрямилась. — Иккинг… Это действительно ты? — Прошептала она, Иккинг улыбнулся из-под капюшона и сделал несколько шагов вперед, пока он не встал на расстоянии вытянутой руки, поднял руку и спустил капюшон, а затем поднял голову и откинул капюшон, открывая свое лицо. Миллион раз он представлял этот момент, но никогда не предсказать, что произойдет дальше. Астрид протянула руку, чтобы коснуться его. «Это был он… это был действительно он.Пожалуйста, Один, пусть это не сон, " — подумала Астрид, протягивая руку, чтобы коснуться его лица, лица, о котором она думала каждый день в течение шести лет. На её руке было много мозолей, которые заметил Иккинг, вероятно, от долгого владения топором. Но когда её рука медленно двигалась вверх и вниз по щеке Иккинг, ничто не могло быть мягче. Его кожа всё ещё была мягкой, как и в тот день, когда он ушел, за исключением того, что на его лице больше не было веснушек. Но Астрид могла сказать по морщинам на его лице, что он участвовал в немалых битвах. Теперь, когда она знала, что это был он, ей нужно было кое-что сделать. Иккинг даже не предвидел того, что она хотела сделать. Её кулак угодил ему прямо в челюсть с такой силой, что он отшатнулся на несколько шагов. Теперь это должно было оставить след. Краем глаза он увидел, как у Мэтта, Джека и Лиззи отвисла челюсть, людям не часто удается ударить Иккингом. — Это за то, что ты бросил меня! — Крикнула Астрид. " О, мой Тор, я уже много лет мечтала об этом, " — подумала Астрид. Она никогда не думала, что ей будет так хорошо. Именно это простое действие заставило её чувствовать себя более живой, чем за все предыдущие годы. — А это за то, что вернулся, — сказала Астрид. С этими словами Астрид схватила за ворот рубашки Иккинга, грубо притянула к себе и с силой прижалась губами к его губам. Этот поцелуй был настолько силен, что Иккинг был уверен, что его губы будут болеть ещё несколько дней, но из-за любви ему было все равно. Его губы прижались к ней с такой же силой. Её руки потянулись вверх, чтобы схватить его за лицо, чтобы притянуть его ещё ближе к ней, а его руки потянулись и обвились вокруг её талию, крепко обнимая её. Шесть лет они ждали этого, и это того стоило. Астрид поцеловала его ещё более страстно, надеясь, что благодаря поцелую он поймет, что он для неё значит, как сильно она скучала по нему и как она никогда не позволит ему покинуть её.Она скорее умрет, чем расстанется с ним. И Она знала, что он чувствовал то же самое. Они наконец-то будут вместе, и ничто их не остановит. — Прошу прощения! — Крикнула сзади Лиззи. Иккинг был настолько увлечен Астрид, что забыл, что здесь был кто-то ещё. Он оторвался от Астрид и прижался лбом к её лбу. Иккинг застенчиво улыбнулся ей и затем медленно повернулся, чтобы посмотреть на пять очень смущенных лиц, одно счастливое лицо и одно очень, очень сердитое лицо. Беззубик ободряюще улыбнулся Иккингу и кивнул головой в сторону Астрид. Прешес, Чака, Хлыст, Джек и Мэтт всё ещё не поднимали рты с земли, но лицо Лиззи выражало чистую ярость, Иккинг не понимала, почему она так зла. — Что происходит, Иккинг? Она викинг! — Сказала Лиззи с отвращением. — Что ты только что сказал мне? — Сердито ответила Астрид. — Ладно, все просто расслабьтесь. Все, это Астрид, Астрид, это Лиззи, Мэтт, Джек, Прешес, Хлыст, Чака и, конечно, ты знаешь, Беззубика. Беззубик перепрыгнул через всех и начал ласково толкать Астрид носом. Если Мэтт, Джек и Лиззи не были сбиты с толку раньше, то сейчас они определенно были сбиты с толку. Все они знали, что Беззубик очень оберегает Иккинга. Беззубику потребовались месяцы, чтобы доверять кому-либо из них, но все же здесь ему было уютно с ней, насколько они знали, он уже встречал её. Если бы Иккинг был на их месте, он бы тоже был в замешательстве. Это требовало некоторых объяснений. Через несколько минут они все сидели у костра, после того как Иккинг убедил Мэтта, Джека и Лиззи убрать свое оружие и Беззубик убедить Чаку, Прешес и Хлыста, что Астрид не представляет угрозы для их наездников. Когда Иккинг уже собирался сесть, Лиззи позвала его и похлопала по бревну рядом с собой, приглашая сесть рядом с ней. Когда он подошел к ней, Астрид грубо схватила его за руку и усадила на бревно рядом с ней, подальше от Лиззи. Когда Иккинг сел, Астрид взяла его за руку, положила голову ему на плечо и бросила на Лиззи торжествующий взгляд, о котором он решил спросить её позже. Иккинг только улыбнулся и поцеловал её в макушку. — Хорошо, Иккинг, не мог бы ты рассказать нам об этой… э… ситуации. Кто она? — Спросил Мэтт. — Ну, Астрид вроде как… ну, она… понимаешь, она… . старый друг, — заикаясь, пробормотал Иккинг. — Просто друг? — Астрид улыбнулась. Иккингу пришлось бороться с румянцем, угрожавшим покрыть его щеки. — Задолго до того, как я ушел, Астрид узнала обо мне и Беззубике и собиралась рассказать об этом всей деревне, так что мне пришлось её остановить. Поэтому я и Беззубиком схватили её и бросили на дерево длиной в сто футов, отказываясь спускать вниз, пока она не позволит мне всё объяснить. Она неохотно забралась на Беззубика. Беззубик поначалу недоверчиво смотрел на неё, — тут Астрид и Беззубик засмеялись. -Ну, после нескольких очень беспорядочного полета и множество криков от одного человека, — Иккинг улыбнулся, когда Астрид легонько ударила его по руке. — ВСё как-то само собой уладилось. Беззубик начал успокаиваться, и Астрид, наконец, открыла глаза, и мы отправились в приятную мирную прогулку сквозь облака. Астрид, наконец, поняла, что я пытаюсь ей сказать о драконах. — Иккинг посмотрел на лицо Астрид и увидел, что улыбка на ее лице стала грустной, она слишком хорошо знала, что произойдет дальше. — Следующий день был днём ​​моего последнего экзамена, когда я должен был убить Ужасное Чудовище. Я пытался показать племени правду о драконах, но они не слушали. Они испугали дракона, так что он начал нападать на меня, если бы Беззубик не появился, я, вероятно, был бы мертв. После этого у меня был выбор: либо остаться, либо позволить им убить Беззубика и, возможно, меня тоже, либо уйти. Я думаю, вы знаете, какой я выбрал. — Закончил Иккинг. Все молчали, когда услышали его слова. Астрид обняла Иккинга за талию и поцеловала его. Иккинг нежно поцеловал её в ответ, надеясь, что она поймет, как сильно он скучал по ней за последние шесть лет. Он поднял руку, чтобы нежно погладить ее волосы. Иккинг смутно слышал, как кто-то кашляет прочищая горло, но решил не обращать на это внимание и поцеловал Астрид. Они поняли, что Иккинг и Астрид не собирались останавливаться, поскольку Иккинг услышал, как кто-то вскочил и умчался прочь, а все остальные ушли, чтобы дать им немного побыть наедине. Пока Иккинг продолжал целовать Астрид, он не мог не избавиться от ощущения, что кто-то за ними наблюдает. Он приоткрыл один глаз и огляделся, его взгляд был прикован к кислым зеленым глазам. Беззубик не сдвинулся со своего места, где он сидел ранее, и с недоумением наблюдал за Иккингом и Астрид. Иккинг поднял вторую руку и махнул ей, показывая, чтобы он ушел, но он просто склонил голову набок. Иккинг чуть было не рассмеялся над его наивной наивностью и уже собрался отстраниться, но заметил, что Джек подошел к Беззубику и сказал, что Иккингу и Астрид нужно побыть наедине. Беззубик всё ещё не понял, но последовал за Джеком. Иккинг не мог удержаться от смеха и отстранился от Астрид. Он посмотрел на её лицо, ее глаза оставались закрытыми, и мягкая улыбка распространилась по её губам. — Я сильно скучал по тебе. — Сказал ей Иккинг и прижался лбом к её лбу. — Я скучала по тебе. Олух уже не был прежним без всех твоих маленьких неприятностей. — Она рассмеялась. — Как там сейчас Олух? Как у тебя дела? С близнецами все в порядке? Сморкала наконец-то отказался от тебя? Неужели Рыбьеног переставал говорить о драконах? Разве… — Вопросы вылетали изо рта Иккинга, пока Астрид не перебила его. — Успокойся, Иккинг, у Олуха всё хорошо, у меня всё хорошо. Задирака и Забияка до сих пор спорят при каждом удобном случае. Да, Сморкала отказался от меня и сейчас встречается с тем, что Лауфея и Рыбьеног всё ещё много говорят о драконах, но теперь способен говорить и о других вещах. -.Астрид перечислила ответы. — Как насчет Стоика? Он казался… другим раньше. Ну… — нерешительно протянул Иккинг. Улыбка на лице Астрид исчезла, она открыла рот, чтобы заговорить, но ничего не вышло. Иккинг понял, что она не готова говорить о чём-то, поэтому решил пока оставить эту тему. — Погоди-ка, кто такая Лауфея? — Спросил Иккинг. — Ты действительно не помнишь её, она на два года старше нас. Она была той, кто начал «все бросают снежки в Иккинга», — Иккинг смутно припоминал, что каждую субботу зимой все кидали в него снежки, но он всё ещё не мог вспомнить, кто эта девушка, с которой якобы всё началось. — А когда она со Сморкалой познакомилась? — Громко спросил Иккинг. — Ну, они вроде как познакомились около двух лет назад, когда её жених так и не вернулся с охоты на драконье гнездо. Она была помолвлена ​​с вашим троюродным братом Зигзагом. Через 20 секунд траура она начала проявлять интерес к Сморкале. Поначалу он всё ещё оставался преданным мне. Но однажды он просто перестал преследовать меня и начал преследовать её, когда я спросил его об этом, он просто сказал, что она предложила ему то, от чего он не мог отказаться. Что бы это ни было, я не хотела это знать, поэтому я никогда не спрашивал его снова. Иккинг мог сказать, что это была ещё одна тема, которую она особо не хотела обсуждать. Иккинг собирался начать говорить о чем-то ещё, но тут заговорила Астрид: — Хватит о болване, скажи мне, что с тобой происходило последние шесть лет. — Нетерпеливо спросила Астрид. — Ну, так много всего произошло, большая часть была хорошей. Мне было очень весело, но были и плохие времена. — Иккинг замолчал, на его лице промелькнуло болезненное выражение, но он тут же стряхнул его. — Но давайте поговорим об этом в другой раз, потому что я мог придумать что-нибудь более интересное, чем мы могли бы заниматься, — сказал Иккинг, опуская свои губу к её. — Ммм… намного интереснее, — поддразнила она.

***

После того, как Джек отвел Беззубика от Иккинга и его новой леди, он направился к Хлысту, но увидел, что спит и не хотел его будить. Джек решил пойти и позлить Мэтта вместо этого. Джек подошел к Мэтту, когда он точил свой меч. — Эй, мне скучно развлекать меня, — сказал Джек с ухмылкой на лице. — Иди играть с Хлыстом, я занят. — Ответил он, не сводя глаз с меча. — Я не могу, он спит и к тому же смешнее пытаться тебя разозлить. — Джек рассмеялся, подталкивая меч Мэтта так, что тот не попал в точильный камень. — Почему бы тебе не быть полезным для разнообразия, — сказал Мэтт с раздражением, — и посмотри, все ли в порядке с Лиззи. — Нет, это обычно твоя работа — делать такие вещи, ну ты знаешь, идти и утешать людей или что-то в этом роде. — Сказал Джек, неловко пнув ногой землю. — Я думаю, Лиззи была бы признательна, если бы ты пошел, и мы оба знаем, что ты хочешь быть тем, кто её утешает, так что ты будешь выглядеть большим героем, и не пытайся отрицать это. А теперь иди, пока я не заставил тебя сделать это. — Пригрозил Мэтт с улыбкой на лице. — Хорошо, я пойду, но не потому, что я боюсь тебя, или потому что она мне нравится. Я сделаю это, потому что я хороший друг. В отличие от кое-кого. — Наконец сказал Джек, поворачиваясь спиной к Мэтту. Джек услышал смех Мэтта, когда тот зашагал в ту сторону, куда ушла Лиззи. Он шел около 20 минут по следам, которые Лиззи не удосужилась скрыть, прежде чем он достиг утеса, где он нашел Лиззи, сидящую на скале, глядя на море. Джек присел на корточки и молча направился к ней. Он как раз собирался напугать её сзади, когда она заговорила. — Я не в настроении для твоего идиотизма, Джек. Просто оставь меня в покое. — Сказала Лиззи, не отводя глаз от моря. — Ах, как ты узнала, что это был я? — Сказал Джек, садясь рядом с ней. — Я не знаю, я просто знала. Но в любом случае ты всё ещё не ушел. — Сказала Лиззи, медленно отодвигаясь от него на скале, которую они делили теперь. — Если я вернусь без тебя, Мэтт убьет меня, поэтому я не уйду без тебя. — Сказал Джек раздражающе бодрым голосом. Они оба молчали несколько минут, пока Джек не нарушил тишину. — Итак, Иккинг и как там её зовут… Астрид, кто бы мог знать, что Иккинг такой ловелас, а? — Сказал Джек, подталкивая её плечо своим. — Ах, ты пытаешься ещё больше разозлить меня?! — Закричала Лиззи, вставая и отступая от него на несколько шагов. Они снова замолчали, пока Лиззи не заговорила. — Я просто не понимаю. Я имею в виду, что у неё есть, чего у меня нет? — Спросила Лиззи, сразу же пожалев об этом. — Может, Иккинг питает слабость к блондинкам. — Предположил Джек. Он наблюдал, как Лиззи подсознательно подняла руку, чтобы погладить свои великолепные, блестящие, шелковистые коричневые волосы. — Да, но мы были вместе почти четыре года, и он не видит во мне ничего, кроме друга. Он даже не видел эту девушку около шести лет, но он сразу бросается к ней. — Лиззи в отчаянии всплеснула руками. — Может, у них просто особая связь, о которой говорили девушки в моей деревне, что это было? О да, родственные души. — Увидев непонимающий взгляд на лице Лиззи, Джек попытался объяснить. — Раньше говорили, что когда мы рождаемся, у нас есть только половина души. И что кое-где есть человек с другой половиной. Так что родственные души. — О, пожалуйста, ты же на самом деле не веришь в подобную чушь. Любовь требует времени, чтобы развиться, ты не можешь просто смотреть на кого-то и влюбиться. Это просто смешно. — Завопила Лиззи. — Хорошо, может быть, это просто детская влюбленность, которую он не смог выбросить из головы. — Предположил Джек. — Итак, ты говоришь, что я должна заставить Иккинга понять, что он чувствует только детскую влюбленность, и что он должен быть с кем-то более зрелым, как я. — Сказала Лиззи с улыбкой. Джек совсем не это говорил, но потом он увидел выражение радости на её лице, которое он не смог заставить себя расстроить её. — Да. Это именно то, что я сказал. — Ответил Джек. — Ну тогда пошли обратно в лагерь. — Лиззи схватила его за руку и потащила обратно в лагерь. Джек старался не обращать внимания на электрический разряд, который пронзил его при прикосновении. Лиззи остановилась и посмотрела на свои руки. «Может, она тоже это почувствовала?» — подумал Джек. Но затем она пожала плечами и продолжила тянуть его к лагерю. К тому времени, когда они вернулись, Джек постарался сделать так, чтобы разочарование исчезло с его лица.

***

Астрид и Иккинг только что отстранились, чтобы глотнуть свежего воздуха, когда увидели, как Джек и Лиззи вместе выходят из леса, держась за руки. Иккинг улыбнулся им обоим, у него было ощущение, что между ними что-то происходит. Когда Лиззи заметила его и Астрид, на её лице промелькнуло какое-то непонятное ему чувство. Она отпустила руку Джека и начала пробираться к ним. К тому времени, когда она добралась до них, на её лице появилась широкая улыбка. — Привет, я сожалею о раннем. Я была немного смущена. Итак, теперь позвольте мне официально представиться, меня зовут Элизабет Виктория Мэри Уильямсон из Камалота, рада познакомиться с тобой. — Она закончила свой рассказ реверансом. Иккинг посмотрел на Астрид, которая стояла с шоком на лице. Иккинг только рассмеялся и слегка подтолкнул ее локтем. — Э-э… ​​привет, я Астрид… Астрид Хофферсон… — Наконец ответила Астрид.

***

По тому, как Лиззи оглядывала её с головы до ног, Астрид поняла, что она оценивает её своими карими глазами. Она поняла, что Лиззи пытается запугать её всеми своими причудливыми словами и манерами. Астрид не могла позволить Лиззи взять верх над ней. — Приятно познакомиться, должна сказать, что не ожидала этого после того, как ты действовала ранее, без обид, но ты вела себя как девушка, которая только что застала своего жениха с другой девушкой. Но ведь это не может быть правдой, не так ли? — Сказала Астрид и торжествующе улыбнулась Лиззи. Лиззи понятия не имела, с кем она связалась. Лиззи только улыбнулась и сделала явно фальшивый смех, но, похоже, Иккинг на это купился. — Итак, вы двое познакомились, когда были маленькими, и вы почти как брат и сестра… ну, разве это не мило, держу пари, вы привыкли играть вместе, когда были детьми. — Сказала Лиззи, пытаясь сохранить улыбку на ее лице. «Надеюсь, это заставит Иккапа увидеть, что Астрид для него скорее семья, чем подружка, » — подумала девушка.

***

Прежде чем Астрид успела ответить на довольно старую фразу Лиззи, в воздухе раздался болезненный крик. Иккинг повернул голову в том же направлении, откуда он пришел, и увидел Змеевика, кричащего и бьющегося всем телом. Иккинг подбежал к ней, Лиззи и Астрид прямо за ним. Джек и Мэтт уже были там, пытаясь удержать тело дракона, чтобы попытаться предотвратить разрыв её швов. — Иккинг, Лиззи, — крикнул Мэтт, перекрикивая крики, — попробуйте удержать её ноги, пока она не перестанет двигаться. Лиззи и Иккинг держали её за тело, но она постоянно пыталась вырваться. — Иккинг? Иккинг, чем я могу помочь? — Постарайся успокоить её, но будь осторожен, если она почувствует угрозу, то она будет атта… — Иккинг не смог закончить предложение, так как ему пришлось приложить все силы, чтобы попытаться удержать Змеевика.

***

Астрид медленно подошла к голове дракона. Иккинг рассказал ей, что случилось с этим драконом ранее, но она понятия не имела, что ей делать? Что она должна была сказать? — Эй…. Тише, тише. Все хорошо, мы просто пытаемся помочь. — тихо сказала Астрид. Дракон продолжал кричать и даже не замечал её присутствия. Одной вещью, с которой Астрид не могла смириться, было то, что ее игнорировали. Она этого не терпит. — Слушай, ты уже совсем взрослая ящерица! — Крикнула Астрид, что успешно привлекло внимание дракона.- Ты прошла через многое, выжила и жива сейчас, и ты не собираешься все это выбрасывать. Поэтому ты будешь сидеть там, как милый маленький дракон, и поправляться, чтобы ты могла выйти и показать всем, что дракона ничто не остановит. Теперь-то я всё понимаю! — Крикнула Астрид. Все было тихо, когда Астрид и Змеевик смотрели друг на друга. Она думала, что этот взгляд будет длится вечно, но затем дракон медленно кивнул головой и позволил телу расслабиться. — Хорошая девочка. — Сказала Астрид и погладила её по голове. Она уже собиралась уходить, когда почувствовала, как дракон схватился её за юбку. Астрид оглянулась на дракона, отдернула юбку и продолжила идти в сторону Иккинга. Она услышала, как дракон заскулил у неё за спиной, и, обернувшись, увидела, что она умоляюще смотрит на неё своими глазами. — Я не думаю, что она хочет, чтобы ты уходила. — Сказал Иккинг, когда он встал рядом с ней. Астрид оглянулась на дракона, не зная, что она должна была сделать. — Давай. — Сказал Иккинг и потянул её к дракону. Они сели рядом с его головой, и Иккинг осторожно провел рукой Астрид по её шее, дракон замурлыкал и положил голову ей на колени. Астрид так запомнила звук, что она даже не заметила, как Беззубик подошел и начал дышать огнем вокруг Змеевика. Астрид почувствовала себя защищенной и уже собиралась накричать на Беззубика, прежде чем Иккинг положил руку ей на руку и сказал: — Все в порядке, он просто нагревает землю вокруг неё, чтобы она не замерзла. — Беззубик лег рядом со Змеевиком и прикрыл её крылом, так как быстро приближался холод ночи. Иккинг и Астрид просто сидели в тишине, слушая звуки драконов. — Знаешь, тебе придется придумать ей какое-нибудь имя, — произнес Иккинг. — Что ты имеешь в виду? — Растерянно спросила Астрид. — Ты же не понимаешь, что дракон никогда бы не захотел, чтобы кто-то был рядом с ним, если бы он был ранен, они думают, что это заставляет их казаться слабыми. Поэтому она должна спросить… она просит тебя остаться с ней, значит, она чувствует очень комфортно с тобой, что обычно занимает месяцы, поверь мне, я прошел через это с Беззубиком. Она уже начала привязываться. — Привязываться? — Спросила Астрид.  — Трудно объяснить. Я попрошу Мэтта объяснить это тебе позже, он понимает это больше, чем я. Но это похоже на то, что вы принадлежите друг другу, теперь ты принадлежишь ей, так же, как она принадлежит тебе. Это действительно неописуемо, чувство привязанности к дракону. — Иккинг невольно перевел взгляд на Беззубика. «Принадлежите друг другу?» — Повторила Астрид про себя. Думая о том, что она и этот дракон были связаны, это было так… правильно. Как будто это должно было случиться. — Так у тебя есть какие-нибудь имена на примете? — Снова спросил Иккинг. Астрид сидела и думала на мгновение, обдумывая все имена, которые она могла придумать в своей голове. — Этана. — Подумала она вслух. — Этан…? — Повторил Иккинг, — мне нравится, что это значит? — Это означает выживший в битве и силу сердца. — Думая об этом, имя не может быть более совершенным. — Она пережила набег, эти три дня с копьем в груди, и у нее хватило сил продолжать, даже когда все казалось потерянным, в мире нет более подходящего имени. Этана. — прошептала Астрид, поглаживая голову Змеевика. Астрид посмотрела на Иккинга и увидела, что он улыбается. — Что? — Спросила она. — Ничего, — засмеялся Иккап, — я просто помню, когда впервые встретил Беззубика. — Иккинг лег на спину и уставился на звезды, сложив руки за головой. Астрид просто улыбнулась ему и решила помолчать и оставить его наедине со своими воспоминаниями. Она легла и положила голову ему на грудь и улыбнулась про себя, это наконец стало реальностью, она никогда больше не останется одна, у нее всегда будет Иккинг, а теперь Этана, её дракон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.