ID работы: 9140526

Dragons Creed

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

6 глава. С тобой.

Настройки текста
Астрид проснулась из-за яркого света, пытающегося проникнуть сквозь её закрытые веки. Она использовала свою руку, чтобы заглушить свет и попытаться снова заснуть, пока ей не пришла в голову мысль, откуда взялся свет? Солнце не светило в её спальню до полудня; она не могла поверить, что проспала так долго. В этот момент в её голове вспыхнули образы, окруженные фигурами в капюшонах, успокаивающие дракона и его лицо, Иккинг. Она зажмурилась, решив не позволить утру забрать такой идеальный сон. Астрид не потеряла бы его снова, даже если бы это был только сон. Астрид смирилась с тем, чтобы просто лежать там навсегда с воспоминаниями о своем сне, пока она не почувствовала, как её кровать пошевелилась.Теперь это странно, подумала она. Её кровать обычно не двигается, а потом она услышала стон. «Должно быть, я всё ещё сплю.» — Подумала она и попыталась не обращать внимания на странность ситуации.Она была уже готова снова заснуть, но услышала, как разговаривает её кровать. — Доброе утро. — Он сказал усталым голосом, странно, это звучало так же, как Иккинг из моего сна, очень мягкий, но мужской голос. Астрид снова попыталась уснуть и проигнорировала жестокую шутку, которую её подсознание сыграло с ней. — Астрид, вставай, я знаю, что ты не спишь. — Снова раздался голос. Астрид резко открыла глаза, это было слишком живо, чтобы быть сном. Её глаза метались вокруг, проверяя её окружение. Трудно было сказать, где она, но одно было точно: её не было в её комнате. Большая часть её взгляда была затемнена ритмичным подъёмом и опусканием чьей-то груди. Если бы она не была уверена в обратном, то решила бы, что её сон настоящим и что Иккинг действительно вернулся. Но это не может быть реальным, не так ли? Очень медленно Астрид подняла голову от груди человека и увидела беспорядочную копну каштановых волос. Она посмотрела на лицо этого человека и… это был он… Это действительно был он. Это был не сон, он действительно вернулся. Астрид не смогла сдержать своё возбуждение. Иккинг знал, что Астрид не спит, потому что он чувствовал, как её тело дергается, прижимаясь к нему. Пробуждение в тот день было лучшим утром в его жизни. Когда он проснулся, ему было совсем не жарко, и это означало, что Беззубик не спал рядом с ним, но какой-то источник тепла окутывал его. Поэтому он приоткрыл один глаз и посмотрел вниз, чтобы увидеть красивую голову с белокурыми волосами, примостившуюся на его груди, а затем всё, что было в предыдущий день, вернулось к нему. Он вернулся на Олух и они с Астрид воссоединились. Иногда жизнь была просто идеальной. Теперь всё, что ему нужно было сделать, это заставить остальную часть Олуха поприветствовать его так же, ну, на самом деле не совсем так, потому что это было бы странно, да и жизнь была бы легкой. Астрид, похоже, не хотела вставать, поэтому Иккинг решил снова заснуть. Едва он задремал, как почувствовал, что Астрид буквально напала на него своими губами. После того, как шок прошел, он начал целовать в ответ. Определенно, это было лучшее утро в его жизни. «О мой Тор, это было на самом деле. Все было по-настоящему, он вернулся.» — Подумала Астрид. Последние шесть лет определенно были ему полезны. Астрид почувствовала, как его сильные руки обвились вокруг её талии и притянули ближе. Решив, что эта позиция становится немного неудобной, Астрид решила что-то с этим сделать. Она смело перекинула ногу через Иккинга так, что оказалась верхом на нём. От ощущения их прижатых друг к другу тел Астрид не смогла сдержать стона. Утро было теперь официально любимым временем дня Иккинга. Если он умрет прямо сейчас, то умрет самым счастливым человеком. Иккинг перевернулся так, что теперь он нависал над Астрид, чтобы не раздавить её. Он продолжал целовать её и бегать руками вверх и вниз по её телу. — Иккинг, — простонала Астрид ему на ухо, что только ещё больше возбудило его. Он чувствовал, как руки Астрид медленно тянутся к его нижней половине. Этот момент казался абсолютно идеальным, но, конечно, в истинном стиле Иккинга что-то пошло не так. Астрид пришла в голову мысль, пока она лежала с Иккингом, может они сильно торопились. Это был первый раз, когда она увидела его за шесть лет, и он явно изменился, они оба изменились. Когда губы Иккинга приблизились к её шее, она посмотрела на его лицо. Он определенно изменился, у него был маленький шрам и его лицо было изношено, как будто он видел жизнь, стоящую битв. Как будто он мог чувствовать, что она смотрит на него, он поднял голову и посмотрел ей в глаза. Его зрачки распухли так сильно, что его глаза были почти полностью черными от страсти, но за ними она могла видеть тьму, тьму, которую она не понимала и которая испугала её. Они молча смотрели друг на друга, пытаясь понять, как далеко другой хочет, чтобы они зашли. Астрид как раз собиралась сесть и оттолкнуть Иккинг, когда он улыбнулся ей. Это была та же самая улыбка, которую она помнила, и он был похож на того неуклюжего подростка, которого она знала все эти годы. Тогда она знала, что он все тот же Иккинг, Иккинг, который показал ей удивительных зверей — драконов, тот же Иккинг, который показал ей небо, и тот же Иккинг, в которого она влюбилась. Она улыбнулась ему в ответ и подняла руку, чтобы обхватить его лицо и вернуть его губы к себе. Но, конечно, как только этот момент собирался стать ещё лучше, что-то должно было прийти и разрушить его. — Эй, Иккинг, Астрид, вы скоро встанете, ах… о, вы уже встали… эм… нормально, что вы просто… эм… приходи завтракать, когда вы… Хм… закончите. Так что… возвращайтесь к тому, что вы делали… я просто пойду. — С этими словами Джек исчез за кустами, которые отделяли Иккинга и Астрид от остальной части бухты. Иккинг никогда не видел, чтобы Джек выглядел таким смущенным, выражение вызвало у него неудержимый смех, что ему пришлось скатиться с Астрид, прежде чем его руки подкосились. Иккинг продолжал бы смеяться дольше, если бы Астрид не ударила его по руке. — Ай, для чего это было? — Спросил он, всё ещё издавая несколько случайных смешков. — Как ты можешь смеяться? Это было так неловко! — Сказала Астрид, закрывая лицо руками и пряча румянец. — О, успокойся, я уверен, что Джек был ещё более смущен, чем ты. И не волнуйся, кому он расскажет, кроме Мэтта и Лиззи, и что потом, чтобы они знали, что мы любим друг друга, в чем проблема? — Сказал Иккинг. — Наверно, ты прав, но… Подожди, ты сказал, что он собирается сказать Лиззи? — Внезапно спросила Астрид. — Да, и, вероятно, Мэтту тоже. Почему ты улыбаешься? — Спросил Иккинг, смущенный внезапной переменой её настроения. — Да так… Пошли, я проголодалась. — Сказала Астрид. Иккинг уставился на Астрид, когда она встала, на её лице было победоносное выражение, которое он не совсем понимал, но он решил проигнорировать это. Он сомневался, что когда-нибудь полностью поймет её, но ведь именно это делает жизнь интересной. Иккинг заметил, что Беззубик и Этана всё ещё спят, и решил, что было бы лучше оставить их вдвоём, они выглядели очень мило вместе. Он уже собирался обойти кусты, когда Астрид схватила его за руку и притянула к себе и прижалась губами у его губам очень сильно и властно. Поцелуй закончился так же быстро, как и начался. Иккинг почувствовал, как Астрид приподнялась на цыпочки и её губы оказались в нескольких дюймах от его уха. — Напоминание… — прошептала она ему на ухо. Она потянула его к остальным, прежде чем он мог попросить её объяснить подробнее. Когда они приблизились, Иккинг всё ещё видел слабый румянец на щеках Джека. Это чуть не отправило его в очередной приступ хихиканья. Они сели у костра, Мэтт жарил кабана. Должно быть, он встал очень рано, чтобы поймать его. Иккинг чувствовал себя немного виноватым, потому что Мэтт и он обычно вместе охотятся, но когда он поймал взгляд Мэтта, он ободряюще улыбнулся ему, поэтому Иккинг знал, что он не обижался на него. И только тогда Иккинг заметил, что вокруг стоит мёртвая тишина, если не считать потрескивания костра, которое было действительно необычным, потому что обычно они не были такими тихими. Иккинг догадался, что этого следовало ожидать, потому что никто из них не знал Астрид, поэтому им понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к ней. Молчание, казалось, продолжалось вечно, пока Иккинг не решил нарушить его. — Итак, я полагаю, что все уже поняли, что происходит между Астрид и Змеевиком, которого она назвала Этана. Мэтт, я надеялся, что ты сможешь объяснить всё это Астрид. — Сказал Иккинг. — Конечно, — ответил Мэтт, — с чего начать… — Все замолчали, пока Мэтт размышлял над тем, что сказать. — Любой может укротить и оседлать дракона, но в мире есть только несколько человек, с которыми дракон счел бы себя достаточно достойным, для связи. Когда дракон и всадник связываются, их сердца бьются как единое целое, их души чувствуют как одно, их умы думают как одно, и они живут как одно существо. Две половины одного целого. — Мэтт сложил руки вместе, как будто подчеркивая свою точку зрения.- После того, как всадник и дракон соединились, дракон будет служить только своему всаднику и никому другому на всей планете. С этого момента ты живешь не только для себя, но и для своего дракона. — Молчание охватило группу, когда все позволили Астрид впитать эти слова. — Что значит жить для своего дракона? — Наконец спросила Астрид. Иккинг невольно бросил взгляд туда, где лежит Беззубик вместе с другими драконами. — Наездник будет жить, если его дракон будет убит. Но если наездник умрет… — Мэтт замолчал, на его лице появилось болезненное выражение, как будто слова, которые он произносил, причиняли ему боль. — Тогда их дракон тоже. — Все замолчали, когда тяжесть слов Мэтта легла на их головы. Джек, который всегда был комиком, пытался поднять настроение. — Да ладно, ребята, вы знаете правила, нет угнетающей атмосферы до полудня. Иначе это заставит ваше лицо провиснуть. — Все дружно расхохотались, что успешно сняло депрессивную и напряженную атмосферу. — Так Астрид, — начала Лиззи чрезмерно счастливым голосом. — Когда ты вернешься на Олух? — О, да, все будут интересоваться, куда я исчезла прошлой ночью и почему я не пришла домой, и все будут удивляться, почему я не была на утесе сегодня утром. Сколько сейчас времени? — Спросила Астрид. Иккинг посмотрел на положение солнца. — Уже почти 10, и что ты имеешь в виду, на утёсе? — Я расскажу тебе позже, но сейчас я должна вернуться, прежде чем они отправят поисковую группу. — Астрид встала и пошла туда, где она оставила свои вещи прошлой ночью. Иккинг встал и последовал за ней. Она подняла свой топор и как раз перед тем, как поставить его на место, Иккинг положил руку на рукоятку, чтобы остановить её. — Этот топор новый. — Сказал он, скользя пальцами вдоль его острого края. Сам топор имел простую конструкцию, на металлической поверхности не было никаких следов или гравировок, а на рукоятке не было рисунков. Иккинг подумал, что это странно, потому что, хотя Астрид никогда не была по-настоящему девчушкой, она всегда очень заботилась и гордилась своим оружием. — Да, я знаю, это мой четвертый или пятый в этом году. — Жаловалась она. — Почему ты продолжаешь получать новые? — Спросил Иккинг, всё ещё осматривая топор в её руке. Он было среднего качества, но у него не было души. Человек, который сделал это, должно быть, не был особенно заинтересован в его создании. — Я не знаю, я просто не мог ужиться с хорошим топором целую вечность. Там либо слишком тяжелый, либо слишком легкий, либо слишком скучный и т. д. — Иккинг расплылся в улыбке и увидел, что Астрид недоуменно смотрит на него. Иккинг почувствовал знакомое ощущение, покалывание в глубине сознания, и улыбка на его лице стала ещё шире. В мгновение ока он развернулся и бросил топор, который держал в руках, тот полетел прямо на Беззубика, и прежде чем кто-либо успел моргнуть, фиолетовый плазменный залп вырвался изо рта Беззубика и уничтожил топор. — Хороший мальчик. — Сказал Иккинг Беззубику, почесывая его за ухом, дракон мурлыкал в ответ. — Что за чертовщина, Иккинг? Моя мама сказала, что она не собирается покупать мне другой, по крайней мере, в следующем году. И что же мне теперь делать? — Крикнула Астрид. — Пойти со мной, — сказал Иккинг. Он не дал ей возможности ответить, пока не потянул ее ко всем их припасам. Иккинг развернулся так, что он оказался позади неё, наклонился и прошептал ей на ухо: — Закрой глаза. Астрид вздрогнула, когда его дыхание защекотало её шею. Иккинг наклонил голову, чтобы посмотреть, закрыла ли она глаза. Он подошел к куче вещей, которые они принесли с собой, и некоторое время рылся в них, пока не нашел то, что искал. — Иккинг?.. Мне скоро надо будет уходить, — произнесла Астрид с беспокойством. — Все в порядке, теперь открой глаза. Астрид открыла глаза и увидела что-то завернутое в ткань. Она смущенно посмотрела на Иккинга, но он только улыбнулся и протянул ей предмет. Она взяла его из его рук и медленно развернула ткань от предмета. Ткань упала, и она удивленно ахнула. То, что осталось в её руках, было тем, чего она искала шесть лет. — Я не видел его с тех пор, как ты выбросил его из моих рук, когда я пыталась атаковать Беззубика. — Сказала Астрид, проводя пальцами по ручке, чувствуя знакомые ленты, которые она обмотала вокруг неё, и выгравировано её имя. — Я вернулся сюда до того, как ушел, и понял, что, поспешив пойти и рассказать обо мне, ты забыла его забрать. Я хотел вернуть его тебе, но ты можешь себе представить, что случилось бы, если бы я вернулся. — Сказал Иккинг, улыбаясь ей. Слезы потекли из её глаз, и она понятия не имела почему. — А ты не знаешь, откуда у меня этот топор? — Спросила Астрид, но не дала Иккингу времени ответить. — Мой отец подарил его мне на десятый день рождения, это было моё первое настоящее оружие. Мой отец сказал мне, что когда я держу этот топор, я буду ходить, говорить и думать, как викинг. — Она улыбнулась своим воспоминаниям. — Я знаю, — ответил Иккинг. Она повернулась к нему со смущенным выражением лица, чтобы он продолжил. — За две недели до твоего дня рождения твой отец пришел в кузницу и попросил Плеваку сделать лучший топор на всём острове, он должен был быть как раз подходящего размера, правильной формы и правильного веса, и он не принял бы ничего другого. Конечно, Плевака провел дни, пытаясь получить его так, как хотел твой отец, но он всегда говорил, что чего-то не хватает, поэтому я попросил Плеваку дать мне попробовать. Остаток оставшейся недели я потратил на то, чтобы сделать этот точный топор и убедиться, что он идеально подходит для тебя. А потом твой отец пришел, чтобы проверить его за день до твоего дня рождения, он сказал мне, что он был идеален. Я никогда не забуду на следующий день, когда он подарил тебе топор, и твоё лицо озарилось светом, как ты проводила пальцами по гравюрам, которые я делал всю ночь, на то, как ты размахивала им с такой грацией. Я был так счастлив, что-то, что я сделал, принесло тебе такое счастье. — Закончил Иккинг, слегка смутившись. Астрид была абсолютно удивлена, она никогда не знала, что Иккинг сделал её топор. Хотя это имело смысл, Плевака никогда бы не смог сделать что-то такое прекрасное и деликатное. Она уже собиралась поцеловать его, но её пальцы коснулись чего-то, чего раньше не было. Она отвела голову и посмотрела на то, что её пальцы только что задели. Это была ещё одна гравюра, но её там не было шесть лет назад, на ней было написано «с тобой». — Иккинг, что это значит? — Спросила она, указав на надпись. Он посмотрел на них сверху вниз и улыбнулся. Он ничего не сказал, но схватил мечи со спины и положил их перед ней. Она внимательно посмотрел на два меча и заметил, что на них тоже есть надписи. — Человек, который дал мне эти мечи, сказал, что это продолжение меня, поэтому я должен персонализировать их. Я целую вечность думал о том, как я мог сделать это, а затем Мэтт дал мне идею дома, но у меня не было дома в то время, но потом Мэтт сказал мне, что у каждого всегда есть дом. И я понял, что он был прав, поэтому я выгравировал: «Дом — это то, где мое сердце» на одном мече и «И мое сердце навсегда» на другом. А потом на твоём топоре я вырезал «с тобой», потому что моё сердце всегда было и всегда будет твоим. — Он посмотрел на Астрид, и она увидела правду в его глазах. Она наклонилась вперёд, чтобы ещё раз поцеловать его, чтобы показать, как много значат для неё его слова. Этот поцелуй был долгим и страстным, пока Астрид не услышала ноющий шум, доносящийся с её стороны. Она оглянулась и увидела Этану. Наконец она проснулась и на её лице было страдание. — Всё в порядке, я не собиралась уходить, не попрощавшись. — Сказала Астрид, отдав топор Иккингу и подойдя к ней, чтобы обнять её. Она, казалось, осталась довольна этим и вернулась туда, где лежали Беззубик и другие драконы. Астрид повернулась к Иккингу и увидела, что у него на лице горько-сладкая улыбка. — Иккинг, ты же знаешь, что я вернусь, правда? Я никогда тебя не оставлю. — Сказала Астрид, взяв его за руки. — Да, я знаю. И всё же прощание легче не станет. — Ответил он. Астрид чувствовала, что что-то всё ещё мучает его разум, но ей действительно нужно идти, иначе её действительно будет искать поисковая группа. — Я вернусь сегодня вечером, я обещаю. — Сказала она, наклонившись, чтобы поцеловать его в последний раз, прежде чем она перелезть через скалы и выбраться из бухты. Поднявшись наверх, она оглянулась и увидела, что Иккинг всё ещё смотрит ей вслед. Она улыбнулась и сделала большое шоу, послав ему воздушный поцелуй, который заставил его рассмеяться, прежде чем она скрылась в лесу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.