* * *
— Что мы знаем о жертве? — спросил детектив Майлз Кейн, приподнимая жёлтую заградительную ленту для себя и идущего рядом детектива Джейми Кука. — Дженнифер Соллиссер. Двадцать пять лет, юрист, — отозвался тот. — «Baker&Holton», — добавил он в ответ на приподнятую бровь Майлза. — Её нашёл этим утром в четыре-пятьдесят восемь в переулке мусорщик, Джон Гофф. — Причина смерти? — Удушение. За подробностями к О’Малли. — Свидетели? — хмыкнул Майлз, но Джейми покачал головой. — Пока ни единого, но ещё рано судить. Мы с Хелдерсом пройдёмся по округе, узнаем, может, кто-то видел или слышал что-то подозрительное. — Хорошо. Пойду поговорю с О’Малли. — А у меня есть ещё пара вопросов к мусорщику, — буркнул Джейми, отворачиваясь. Майлз приблизился к сцене преступления — это всегда было тяжело, первый раз видеть труп. Первый раз видеть печальный итог того, что один человек сделал с другим. Он внимательно присмотрелся к телу. Молодая девушка, как и сказал Джейми, худая и невысокая, на взгляд где-то пять футов три дюйма. Её шею и часть лица покрывали багровые синяки, а остальная кожа уже была неественно побледневшей. Тёмно-коричневые волосы были аккуратно убраны с лица: наверняка дело рук Ника. Юбка была разорвана до середины бедра, а на одной ноге не было туфли — она валялась в нескольких метрах в стороне. Детектив Мэттью Хелдерс оторвался от разговора с медэкспертом Николасом О’Малли, заметив приближение Майлза — тот поприветствовал обоих и снова сосредоточился на теле. — Что у нас тут, Мал? — Майлз натянул предложенную пару резиновых перчаток и склонился над жертвой, разглядывая внимательнее. — Сломана подъязычная кость, несколько костей шеи тоже повреждены. Отпечатков пальцев на первый взгляд не осталось, но я ещё посмотрю в морге повнимательнее. Джейми связался с «Baker&Holton», там сказали, что она вышла из офиса в ноль-ноль-четырнадцать, так что, видимо, шла домой, когда на неё напали, — Ник махнул Майлзу рукой в сторону узких следов-полосок на асфальте у поворота в переулок. — Убийца, судя по этим следам, напал на неё там, на улице, а потом затащил в переулок, чтобы задушить. На спине и вокруг рта синяки — похоже, она отбивалась. Следов сексуального насилия, правда, нет. Судя по температуре тела и окоченению, время смерти — от половины первого до двух прошлой ночи. — Не изнасилование, значит, — кивнул Майлз. — Может, ограбление пошло не так? Ник покачал головой, направляясь обратно к жертве — Майлз, нахмурившись, повернулся следом, и с удивлением посмотрел на вещи, которые продемонстрировал им Мэтт: сумка, кошелёк, телефон — всё было на месте. — Все ценные вещи были при ней, — кивнул Мэтт, подтверждая. — Не взяли даже это кольцо, — Ник, опустившись на колени перед телом, показал на кольцо, поблёскивающее на среднем пальце девушки. — А оно дорогое, уверяю тебя. — Что-нибудь ещё? — Майлз нахмурился, и Ник перевёл взгляд с тела на него. — Надеюсь, смогу сказать больше после вскрытия, — Майлз кивнул и снова обернулся к Мэтту. — Возьми Кука, обойдите район. Я скажу Алексе достать записи с камер наблюдения и список всех клиентов мисс Соллиссер — может, у кого-то был на неё зуб. И попробую связаться с семьёй: нужно, чтобы они пришли в участок дать показания… Все разошлись работать. Майлз, бросив на тело последний взгляд, с усилием отвёл глаза и нащупал в кармане пачку сигарет.* * *
Нэнси Соллиссер, как и её дочь, была миниатюрной женщиной. Её опухшее красное лицо уже всё было в слезах, но они без конца продолжали литься из тёмных глаз. Волосы были завязаны в неряшливый узел на макушке, а одежда на ней, судя по всему, была пижамой. Майлз не был уверен, что она сможет говорить, — её привезли сюда сразу после того, как рассказали об убийстве её дочери. Он проводил её в свой кабинет, сел рядом, задал несколько стандартных вопросов, и перед ним стала вырисовываться история жизни Дженнифер Соллиссер. Дженнифер была умной и прилежной, но не слишком общительной: у неё почти не было друзей, всё время отнимала работа. Она хотела помогать людям, нуждавшимся в этом, и нести им справедливость — даже порвала со своим парнем Дэном, который не смог смириться с тем, что занимал в её жизни менее важное место, чем работа. — Этот Дэн, миссис Соллиссер, можете рассказать о нём поподробнее? — прервал её Майлз. Дэниэл Карв, как выяснилось, был гораздо менее умным и прилежным — студент, познакомившийся с Дженнифер в кампусе на её последнем году обучения, в какой-то момент он бросил учёбу, но продолжал встречаться с Дженнифер. Вскоре после их первой годовщины и своего выпуска, Дженнифер решила, что им нужно расстаться: Дэн, как ей казалось, стоял между ней и успешной карьерой. Он отказался принять это спокойно и несколько раз пытался следовать за Дженнифер по дороге на работу — в итоге ей пришлось попросить судебный запрет на приближение к ней. На этом рассказ Нэнси Соллиссер о Дэне закончился — она смогла добавить только его адрес, по которому он всё ещё жил, и Майлз, записав его, проводил её до выхода. Это была предсказуемая, даже клишированная зацепка: навязчивый бывший с судебным запретом, но Майлз был более чем счастлив за неё ухватиться.* * *
— Мистер Карв, — поприветствовал Майлз сидевшего напротив человека, заходя вместе с Джейми в допросную номер два. Дэн выглядел именно так, как Майлз представлял его себе со слов Нэнси Соллиссер, — короткие чёрные волосы, неряшливый и потерянный вид. Чего ещё стоило ожидать от беспечного проматывающего жизнь студента? Наверняка накануне он выпил больше пива, чем ему стоило бы, — пропах им насквозь, и пятна на его рубашке были явно не от воды. — Я детектив Кейн, это мой коллега, детектив Кук. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов о Дженнифер Соллиссер и о судебном запрете, который она получила против вас. — Хорошо, — нетвёрдым голосом отозвался тот. — Мы знаем, что вы не смогли принять разрыв с ней, — судя по отчётам, вы нарушали судебный запрет пять раз, — Джейми пролистывал досье Дэна. — Таскались за ней по пятам к «Baker&Holton», стучались в дверь её дома… — Вы нарушали запрет снова в последние дни? — Дэн замешкался при вопросе Майлза. — Я… Я люблю Дженнифер. Я хочу, чтобы она знала, как сильно я люблю её. — А когда она продолжила отвергать вас, вы не сдержались, да, Дэн? — Майлз резко бросил на стол фотографию с места преступления, и глаза Дэна расширились. — Это… Это что… О боже, Дженнифер убили? — ахнул он. — Задушили и бросили мёртвой в переулке, — подтвердил Джейми. — И вы думаете, это сделал я? — на лице Дэна читалось неверие. — Зачем мне убивать женщину, которую я люблю? — Не вам, так никому? — предположил Майлз. — Вы же, в самом деле, хотели показать ей, как сильно её любите. Вы ведь разозлились, когда она сказала, что не хочет отношений с вами? — Н-нет, нет же, всё было не так. Я не делал этого! — у него вырвалось рыдание. — Детектив, я клянусь, я не убивал Дженнифер. — Тогда скажите, Дэн, где вы были прошлой ночью? Конкретнее — где вы были между полуночью и двумя часами? Дэн всхлипнул и вытер нос рукавом рубашки. — Я… Я был на вечернике у себя дома. Майлз переглянулся с Джейми, и тот кивнул: они поднялись, собрав со стола бумаги. — Что ж, в таком случае, я уверен, кто-нибудь сможет это подтвердить, мистер Карв, — сказал ему Майлз. — Но до тех пор вам придётся остаться здесь. После звонка в «Baker&Holton» Майлз провёл вечер в своём кабинете вместе с Мэттом и материалами дела Дженнифер Соллиссер. Джейми, после того как они отвели Дэна Карва в камеру, часа три назад ушёл проверять его алиби — опрашивать соседей по квартире. Майлз отбросил на стол папку, которую изучал до этого, и вздохнул. — Ничего. — Эта девушка словно образцовым юристом была, — со вздохом отозвался Мэтт. — Все документы в идеальном порядке. И ни одного громкого дела, хотя она работала не где-нибудь, а в «Baker&Holton». — Секретарь Бейкера сказал, что она была новичком, — кивнул Майлз. — Громкие дела достаются мудакам вроде самих Брендона Бейкера и Рода Холтона… Повисла пауза. — Этого мне секретарь не говорил, если что. Мэтт фыркнул, опуская взгляд обратно к бумагам — быстро дочитал последнюю страницу и бросил свою папку поверх. — Никаких даже намёков, что клиенты были где-то недовольны её работой… — Как там у Кука с её бывшим? — Майлз откинулся на спинку кресла, закидывая руки за голову. — Карв наверняка и есть наш преступник. — К сожалению, нет, друг, — Джейми вошёл в кабинет, снимая и перекидывая на сгиб руки пальто. — Только что говорил с его соседом — прошлой ночью в его квартире действительно была вечеринка. Минимум десять человек могут подтвердить, что Карв был там с десяти вечера до четырёх утра. Майлз поднялся на ноги, устало проводя рукой по лицу. — Это ведь его друзья — могут и покрывать его… — Кейн, я видел даже фотки. Можем дать Алексе проверить их, но я почти уверен, что Дэн Карв не мог убить Дженнифер Соллиссер. Он не тот, кого мы ищем. — Ладно, хорошо поработали, — вздохнул Майлз. — Отнеси всё-таки фотографии Алексе и, будем надеяться, завтра утром у неё найдутся для нас хорошие новости.* * *
Алекса Чанг открыла свой рабочий ноутбук. Её сферой ответственности были записи камер наблюдения и информация из полицейских баз данных — о жертвах или подозреваемых, сведения по кредитным картам и снятию наличных. Как она сама себя называла, их местная айтишница. — Убедившись, что фотографии с вечеринки у Дэна Карва не были отредактированы, я занялась звонками с телефона Дженнифер. Ничего необычного: «Baker&Holton», её мать и иногда Дэн, — начала высокая брюнетка. — Все её имейлы только о работе, и на банковском счёте никакой подозрительной активности. — Что-нибудь по видеонаблюдению? — Я проверила камеры и проследила путь Дженнифер от «Baker&Holton» к месту преступления, — продолжала Алекса. — Многие были установлены под неправильным углом — ничего толком и не рассмотреть. Я предполагаю, что убийца следовал за Дженнифер от офиса до переулка, где убил её — иногда в кадр попадает тёмный силуэт, идущий за ней по другой стороне улицы, — она показала отрывок записи. — Но одна камера, тем не менее, неплохо засняла нападение, — она щёлкнула мышкой, и на большом экране перед ней появилась знакомая, но едва различимая улица. — Увы, в такой темноте подробностей не увидеть. Майлз потёр переносицу. Ну конечно же. — Алекса, покажешь запись? Она кивнула и нажала на воспроизведение: они наблюдали, как Дженнифер идёт по пустынной улице, пока сзади не подошёл человек в капюшоне. Между ними, кажется, произошёл диалог. Дженнифер прислонилась к стене дома, убийца повернулся к камере спиной. Алекса нажала на паузу, когда он снял капюшон, но это мало чем помогло. — Почти ничего не вижу, но телосложение определённо мужское, — пробормотал Мэтт, прищуриваясь на экран. — Вроде бы блондин. Майлз согласно промычал, продолжая смотреть, как Дженнифер указывает пальцем за спину, в направлении переулка. Всё выглядело нормально — пока незнакомец не опустил голову, натягивая обратно капюшон, и не схватил девушку, зажимая ей рот рукой в перчатке. Даже когда он обернулся к камере, лица было не разобрать из-за темноты и отчаянно размахивающей руками Дженнифер. Он потащил её в переулок — последними в кадре мелькнули только ноги девушки, исчезающие в тени здания. — Больше ничего не увидите, — Алекса остановила видео. — Убийца вышел из переулка с другой стороны, а там камер не было. — Можешь приблизить? — поинтересовался Майлз. — В смысле, когда он поворачивается к камере? — Я уже пыталась, детектив. Приближала, увеличивала яркость, меняла контраст… Ничего не помогло, — Майлз закусил нижнюю губу. — Ладно, Алекса, спасибо за труды, — он коротко кивнул ей. — Итак, наш подозреваемый — белый мужчина со светлыми волосами, ростом около шести футов — наверное, чуть меньше, — и одет во всё черное. Это практически любой человек в Нью-Йорке, — разражённо фыркнул Джейми. — Но больше отталкиваться нам не от чего. Джейми, конечно, был прав. Как только Майлз собирался предложить расширить поиск свидетелей, его телефон зазвонил. Майлз поспешно вытащил его из кармана: на экране высветилось «медэксперт». Он поднял трубку: — О’Малли, прошу, дай мне зацепку. Ник на другом конце провода вздохнул. — Убийца был в перчатках. На её теле следы талька — такого, который используется для хирургических перчаток или наших, например. Так что ни единого отпечатка — и не единого волоска или следа ДНК, не принадлежащих Дженнифер. По месту преступления тоже пусто. Похоже, мы имеем дело с профессионалом, Майлз. Майлз промолчал, пытаясь осознать сказанное — у них не было ничего… — Кейн? — Майлз моргнул. — Да, понял. Спасибо, буду на связи, — он сбросил звонок. Всё оборачивалось тупиком: Нэнси Соллиссер больше нечем было им помочь, никаких свидетелей, никаких годных на что-то записей с камер, ни следа ДНК. Ему нужна была зацепка — и поскорее.* * *
Джошуа Хомми выглядел, несомненно, угрожающе. Блондин за сорок, впечатляющие шесть футов три дюйма роста, форма, плотно сидящая на мускулистом теле — производило должное впечатление, и ещё когда он был простым копом, и сейчас — уже на позиции капитана участка. Он был строгим, но справедливым, и, к тому же, прекрасным собутыльником в нерабочее время. — Кейн, Кук, Хелдерс, — гаркнул он. — В мой кабинет — сейчас. Когда он звал, лучше было поторапливаться: все трое детективов, отложив дела, быстро проследовали за ним, и, когда дверь за ними закрылась, капитан перешёл прямо к делу. — Произошло второе убийство, — без промедления сообщил он. — Ещё одна молодая девушка: Ханна Смит, под тридцать лет, брюнетка, воспитательница в детском саду. Нашли в переулке сегодня утром. О’Малли уже на месте и подтвердил, что травмы идентичны: синяки на шее и вокруг, сломанная подъязычная кость. Никаких отпечатков пальцев, потому что убийца работал в перчатках. Тот же почерк, что и с Дженнифер Соллиссер. Прибавить отсутствие следов ДНК и тот факт, что у жертвы ничего не украли… Можно с уверенностью сказать, что мы имеем дело с тем же убийцей. — Какой у нас план? — осмелился вставить Джейми. — Алекса работает с новыми записями с камер, и мы продолжаем расширять круг возможных свидетелей. Клиентов и коллег Соллиссер опрашивают. Некоторые из них упомянули Карва, но у него алиби… С родственниками и коллегами Смит тоже говорят, но… Дела выглядят плохо, детективы. Мэтт поднялся на ноги. — Мы займёмся этим немедле… — Сядь, Хелдерс, это не всё, — Мэтт опустился обратно. — О’Малли рассказал мне о кое-каких своих подозрениях. Его друг, бывший одноклассник, помогает лос-анджелесскому департаменту полиции с одним делом. Он просил у О’Малли совета, и поэтому эти дела зацепили его взгляд. Там убили трёх женщин. Все от двадцати до тридцати лет, задушены, никаких следов ДНК или свидетелей. Расследование в тупике. — Вы думаете, убийца перебрался из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк? — спросил Майлз. — Зачем ему это делать? — Может, испугался разоблачения? — пожал плечами Хомми. — Может, полиция подбиралась к нему? Я не знаю, Кейн. Знаю только, что LAPD посылает к нам своего детектива, и я хочу, чтобы вы с ним объединились. — Сэр, — запротестовал Майлз, — уверяю вас, в этом нет необходимости. Майлзу не нравилось, когда в участок вторгались чужаки. Не после того, как Каролина Хадсон из ФБР перевернула его кабинет вверх дном, не после того, как Скотланд-Ярд прислал того бесполезного увальня Колина МакГрата. Уж точно не хотелось работать с каким-то ненужным ему детективом из Лос-Анджелеса. — Ничего не хочу слышать, Кейн. LAPD уже оформили все документы. Его зовут Александр Тёрнер, он занимался этими делами в Лос-Анджелесе. — Какой у него срок? — раздражённо спросил Майлз. — Срок, детектив? — перепросил Хомми. — Срок на этой работе! Как давно он работает в убойном? — Хомми немного замешкался. — Год. Уж точно не какой-то детектив из Лос-Анджелеса, проработавший в убойном отделе всего лишь год. — Вы пригласили нам в подмогу новичка, сэр? — Майлз всплеснул руками. — Его начальник, капитан Джанг, говорит, что у Тёрнера острый глаз на детали и талант собирать воедино улики. Он раскрыл все свои дела в убойном, и сейчас он уверен, что убийца перебрался сюда, — спокойно объяснил Хомми. — Новичок или нет, Джанг считает его ценным сотрудником. Тёрнер знает это дело от и до — он настоял, что должен приехать и привлечь убийцу к ответственности. — Джош, — Майлз вскочил на ноги. — Майлз, — отозвался тот, тоже поднимаясь и нависая над ним — сам Майлз не дотягивал и до шести футов. — Я понимаю ваши чувства на этот счёт, детектив, но у меня связаны руки. Чем быстрее мы поймаем этого мерзавца, тем быстрее LAPD отзовёт своего детектива обратно. — Я… — вздохнул Майлз. — Вы меня услышали? — Да, сэр, понял, — Хомми кивнул. — Свободны, детективы. Наройте что-нибудь стоящее. Майлз, чуть замешкавшись, вышел из кабинета капитана последним, всё ещё размышляя об услышанных новостях. Новая жертва. Новый детектив. Александр Тёрнер, новичок из Лос-Анджелеса и мой предстоящий партнёр в потенциальном деле серийного убийцы.