ID работы: 9141775

Кукольник

Джен
PG-13
Завершён
3040
ТМ соавтор
Размер:
61 страница, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3040 Нравится Отзывы 983 В сборник Скачать

Глава 6. Письмо

Настройки текста
Примечания:
Прошло больше пяти лет с того дня, как Гарри Поттер обрёл учителя и выбрал тёмную сторону силы, но Тисовая улица за это время почти не изменилась. Солнце вставало над теми же ухоженными палисадниками и пробиралось в гостиную, оставшуюся почти неизменной с того вечера, когда мистер Дурсль позабыл обо всех странностях, связанных с племянником миссис Дурсль. Сама тётя Петунья с тех пор тоже перестала замечать то, что могло бы нарушить её душевный мир. И даже Дадли Дурсль смирился с тем, что урод ненормальный превратился в урода опасного, которого лучше не злить, и относился к кузену с уважительной ненавистью. В самом деле — суровое обучение под руководством Дарта Вейдера привело к тому, что Гарри был выше и сильнее большинства своих сверстников. У него не было рельефной мускулатуры, как у боксёра или бодибилдера, но его тонкие мышцы были сильны и упруги, как стальные пружины. Он казался особенно худощавым из-за того, что всегда носил одежду чёрного цвета, а куртки донашивал за Дадли, при том, что кузен был раза в четыре крупнее его, так что эти куртки висели на Гарри мешком. У Гарри было узкое лицо с яркими жёлто-зелёными глазами, а цвет волос он научился менять по своему желанию. Единственное, что не нравилось Гарри в собственной внешности — это тонкий шрам на лбу, напоминавший молнию. Мальчик обсуждал со своим учителем возможность свести эту отметину раз и навсегда — если не с помощью Силы, то с помощью косметической медицины, но Дарт Вейдер посоветовал этого не делать. — На самом деле шрамы иногда могут сослужить хорошую службу, — сказал учитель. — Может быть именно по этой «молнии» тебя должны будут опознать в школе для Одарённых. Гарри не стал спорить. Он давно усвоил два простых правила. Первое: учитель всегда прав. Второе: если что-то кажется странным — читай первое правило. Вот, например, сказал Дарт Вейдер, что даже в выходной день юному воину следует подниматься с кровати ещё до рассвета и совершать трёхмильную пробежку. И — куда деваться — семейство Дурсль ещё сладко спит в своих кроватках, а Гарри уже пробежался, проделал свои обычные ката с мечом и без него, принял душ, и вот — свежий и бодрый готовит для всего семейства завтрак. Готовить Гарри нравилось — это занятие было сродни медитации. Когда на кухню вышел дядя Вернон, Гарри переворачивал ломтики бекона. Мистер Дурсль что-то буркнул вместо утреннего приветствия. Гарри заметил примерно год назад, что внушение, сделанное волшебником по имени Майк, стало ослабевать, но мистер Дурсль уже привык не замечать племянника своей жены. Похоже, дяде так было удобнее. К тому моменту, когда на кухне появились Дадли и его мать, Гарри уже вылил на сковороду яйца и готовил яичницу с беконом. Все в доме любили хорошо поесть. Мистер Дурсль и Дадли были крупные разжиревшие здоровяки с голубыми глазами и очень светлыми волосами. Миссис Дурсль вечно делала вид, что сидит на диете, но когда думала, что никто не видит, лакомилась пирожными. А у Гарри силовые тренировки съедали столько энергии, что он ел как бы не больше дяди Вернона, но всё равно оставался тощим. Одарённым вообще ожирение не грозит. Сейчас Гарри с трудом расставил на столе тарелки с яичницей и беконом, а также с овсянкой и фруктами для тёти Петуньи. Большая часть столешницы была завалена коробками и свёртками в нарядной упаковке. Ну разумеется — сегодня день рождения Дадли. Так что толстяк, забыв о завтраке, разворачивал подарок за подарком, радуясь новым компьютерным играм, наручным часам «под золото» и боксёрским перчаткам. Примерив перчатку, Дадли с угрозой покосился на Гарри. Тот продолжил флегматично поглощать бекон. Дурсль-младший то и дело возвращался к занятиям боксом, радуя сердце папочки. Но регулярные физические нагрузки утомляли толстяка, так что мечта побить однажды опасного урода Гарри оставалась мечтой. Завтрак был съеден, подарки развёрнуты, и Дадли даже успел сломать лопасть игрушечного вертолёта на радиоуправлении, когда в дверь раздался звонок. — Это они! — радостно завопил Дадли и кинулся открывать. Через минуту в гостиную вошёл лучший друг Дадли Пирс Полкисс со своей матерью. Пирс был костлявым мальчишкой, похожим на крысу. На Гарри он покосился с откровенным испугом. Полчаса спустя Дадли в компании с Пирсом, в сопровождении миссис Дурсль загрузились в машину, мистер Дурсль сел за руль, и они отбыли в зоопарк. Гарри тем временем помыл посуду, прибрал на кухне и вынес в мусорный бак целую охапку подарочной упаковки. Пару лет назад учитель велел ему прочитать книгу «Экономика для чайников». Один из выводов, которые Гарри сделал после этого был: «За всё, что для вас делают, нужно платить». В самом деле — если дядя и тётя предоставляют Гарри кров и еду, то и он тоже должен делать для них что-нибудь полезное. Так он и стал готовить завтраки и убирать — во имя справедливости, в оплату своего проживания. Ещё Гарри время от времени ухаживал за тётиными розами, но это просто для души. Работа в садике давала законную возможность потренировать слабенькие молнии силы на котах миссис Фигг, если они неосмотрительно приближались к участку семейства Дурсль. Правда, в последний год у Гарри появился сильный конкурент в деле борьбы с чужими котами. Кот Том решил, что человек Гарри вполне ему подходит, и донёс до мальчика эту мысль со всей чисто кошачьей ненавязчивостью. Уговаривая тётю Петунью разрешить, чтобы в её идеально чистом доме жил кот, Гарри наконец освоил в полной мере технику гипноза. Заодно убедил родственников, что перерос чулан под лестницей, и переехал в маленькую спальню. Ту самую, где прежде хранились сломанные игрушки. Дадли пытался протестовать, но отступил и затаился. Гарри вынес из комнаты весь мусор, оставив обстановку в стиле минимализм. Теперь там днём дрых кот, а ночью он уступал кровать Гарри. Сам Том в тёмное время гулял, вступая в жестокие битвы со всеми окрестными котами. Мистер Лапка, глава фиггового прайда не смел больше покидать дом своей хозяйки после захода Солнца. Ранним утром Дарт Том походкой победителя возвращался в свою крепость так, чтобы не попадаться на глаза миссис Дурсль, и не нарушать хрупкий мир, царящий в доме. Если же родственники Гарри покидали дом, то кот позволял себе прогуляться от подвала до чердака. Так и в день рождения Дадли — пока Гарри в бессчётный раз пересматривал «Эпизод 4», компанию ему составляли Дарт Вейдер и Дарт Том.

***

Промелькнули экзамены. Закончился учебный год — последний в начальной школе. Гарри знал, что в сентябре ему предстоит пойти учиться в школу для Одарённых. Кто знает, какие трудности там его ожидают. Так что мальчик проводил большую часть времени, тренируя различные силовые техники — у себя в комнате или вне дома в безлюдных местах. Тётя Петунья собиралась записать племянника в общеобразовательную школу «Хай Камеронс», но тот, используя технику гипноза, убедил миссис Дурсль, что ей не нужно волноваться об этой проблеме. А вот Дадли должен был отправиться в частную школу «Воннингс», где когда-то учился мистер Дурсль. Как-то в середине июля тётя Петунья повезла Дадли в Лондон, чтобы купить ему форму этой школы. В тот вечер Дадли гордо маршировал по гостиной в тёмно-бордовом фраке, оранжевых шортах и плоской соломенной шляпе-канотье. В руках он крутил узловатую палку. В школе «Воннингс» такими палками ученики колотили друг друга за спинами учителей. Считалось, это хорошая подготовка к той жизни, что начнётся после школы. Мистер и миссис Дурсль ужасно растрогались, увидев своего малыша-сыночка таким взрослым. А вот Гарри, после того, как Дадли выронил свою палку в третий раз, только хмыкнул с насмешливым сочувствием. И сказал Дадли, когда его родители не могли слышать: — Братец, оружие, даже если это палка, нужно держать, как птицу. Не так крепко, чтобы задушить, но не так слабо, чтобы улетела прочь. — А ты в этом, типа, разбираешься? — зло пробурчал Дадли. — Разбираюсь. — ответил Гарри. — Научить? Дадли свирепо посопел носом, но побрёл вслед за Гарри в подвальный спортзал. То ли сказывались уроки бокса, то ли у парня действительно была хватка, как любил приговаривать его папаша, но через пару дней спарринги с Дадли стали даже интересны для Гарри. Палка скрещивалась с палкой, шум и треск стоял по всему дому, с футболки Дадли капал пот. Миссис Дурсль ахала, охала и сто раз готова была бежать спасать своего крошку сыночка, свою миленькую лапочку. Но мистер Дурсль удерживал жену, потому, что видел, как радостно сверкают глазки Дадли при одной только мысли, как он будет лупить своих одноклассников. Во вторник, ровно за неделю до конца июля, Гарри как обычно возвращался с утренней пробежки и увидел на калитке дома номер четыре по Тисовой улице сову. Лесная ночная птица на фоне городского пейзажа в лучах восходящего солнца смотрелась странно, очень странно. А так как все странности в округе обычно были связаны с самим Гарри, то мальчик решил, что эту сову требуется разъяснить. Гарри очертил в воздухе рукой полукруг и, глядя в жёлтые глаза птицы, проговорил, вливая в приказ Силу: — Сиди смирно. Сова притворилась скульптурным украшением на калитке. Гарри подошёл ближе. На лапе птицы шнурком был привязан конверт, причём судя надписи на нём, письмо предназначалось «Мистеру Г.Поттеру». Мистер Г.Поттер пересадил учителя из внутреннего кармана ветровки на плечо, курткой обмотал левое предплечье. — Сюда! — приказал он сове, подставляя руку. Птица проверещала что-то возмущенное, но подчинилась. Гарри живо взлетел на второй этаж, в свою комнату. Снял письмо с лапки птицы, вскрыл конверт. — А вот и местные волшебники нарисовались, — хмыкнул учитель. — И где всё это можно купить? — скривился Гарри, просматривая второй лист письма. — Ну ладно котёл или телескоп. Но волшебная палочка! Где в Лондоне найти магазин волшебных палочек? Дарт Вейдер неодобрительно промолчал. К чему говорить очевидное. Пусть ученик сам соображает, как поступить. А Гарри уже вытащил обычный тетрадный лист, шариковую ручку и застрочил: Уважаемая Минерва МакГонагалл! Благодарю, что проинформировали меня о том, что мне предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Я ознакомился со списком необходимых книг и предметов. Однако мне неизвестно, где всё это можно приобрести. Прошу Вас подсказать мне, к кому я мог бы обратиться по этому вопросу, а также где находится упомянутая школа и как туда добраться. Искренне ваш, Гарри Поттер. Гарри примотал письмо к лапе совы с помощью бечёвки и выпихнул птицу в окно со словами: — Давай, лети к тому, кто тебя послал. Почтовые совы весьма неглупые птицы. Кто знает, как потекли бы события, если бы Гарри назвал имя адресата вслух. А впрочем, ничего бы это не изменило. По дороге на север сова попала под ливень. Не опасный для магического пергамента и несмываемых чернил, но превративший обычную тетрадную бумагу в бесформенный комок. Сова, как уже было сказано, весьма неглупая птица. Она догадалась, что бумажка на её лапе уже не несёт никакой информации. Поэтому она клювом порвала мешавшую ей верёвочку, и отправилась отдыхать в школьную совятню. На следующий день, в среду, среди почты, доставленной в дом номер четыре по Тисовой улице, оказалось ещё одно письмо в пергаментном конверте, подписанном зелёными чернилами. За почтой ходил Дадли. Толстяк ворвался на кухню, где всё семейство завтракало, с криком: — Мам! Пап! Что это? — и швырнул конверт на стол. Мистер и миссис Дурсль одновременно побледнели. У них был такой вид, как будто они потеряют сознание. Как будто к ним в эту секунду вернулось утраченное пять лет назад знание о том, что в мире существует нечто странное, и вместе с тем — страх перед этим странным. — П-П-Петунья! — заикаясь, выдохнул мистер Дурсль. — Вернон! О боже, Вернон! — вторила ему миссис Дурсль. Тут супруги вспомнили о мальчишках, сидевших рядом. — Так, вы оба — немедленно марш отсюда! — взревел мистер Дурсль. Гарри спешно проглотил последний кусочек тоста, чтобы ни одна калория не потерялась, и удалился. Дадли Вернон вытолкал с применением силы — уж очень тому хотелось узнать из-за чего такой шум. — Кто это тебе пишет? — яростно прошептал Дадли. Гарри неопределённо пожал плечами. Тогда Дадли приник ухом к замочной скважине кухонной двери, а Гарри просто чуть прислушался к колебаниям Силы. — Вернон, — дрожащим голосом говорила Петунья. — Вернон, посмотри на адрес. Они… они следят… следят за домом… даже шпионят. Что нам делать, Вернон? Может быть ответить? — Нет! — ответил Вернон, который был, казалось, на грани помешательства. — Нет, мы будем игнорировать это письмо. Если они не получат ответ, они от нас просто отстанут. Гарри вновь пожал плечами и удалился в свою комнату. Предчувствие подсказывало ему, что история с письмами только начинается. И в самом деле — в четверг в почтовый ящик упало три письма в конвертах из пергамента. Дядя Вернон порвал их на мелкие клочки. Потом позвонил своему секретарю и предупредил, что не придёт на работу. Он остался дома и заколотил щель для писем. — Если они не смогут доставлять письма, — говорил он, воинственно топорща усы, — то просто сдадутся. — Я не уверена, что это поможет, Вернон. — печально ответила тётя Петунья, подсовывая мужу кусочек его любимого фруктового кекса. В пятницу ещё до рассвета Гарри выбрался через окно своей комнаты, и по стене влез на крышу дома номер четыре. Отсюда открывался замечательный обзор — так и хотелось установить здесь небольшую лазерную пушку или хотя бы крупнокалиберный пулемёт. Но медитировать здесь тоже было неплохо. А самое главное — отсюда было отлично видно летящих на фоне светлеющего неба сов. А молнии Силы действовали на них не хуже, чем на фигговских котов. Птицы закладывали виражи как «Сокол тысячелетия» под бластерным огнём, и сбрасывали письма прямо на лужайку перед домом. Отбив воздушную атаку, Гарри спустился вниз и собрал трофеи. Не меньше дюжины писем. С виду — точные копии того, первого. Гарри задумался. Если предстоит сражение — лучше заранее избавиться от гражданских и «пятой колонны». Во время завтрака дядя Вернон шумно радовался отсутствию писем: «Сегодня — ни одного чёртова письма!». Гарри молчал, чтобы не портить человеку аппетит. Когда кофе был выпит, Гарри выложил на стол пачку писем и сказал, пока побагровевший дядя Вернон хватал ртом воздух: — Им нужен только я. Может быть вам стоит уехать в отпуск на недельку всей семьёй? — Нет! — вскричал мистер Дурсль. — Когда мы взяли тебя в дом, я поклялся, что выбью из тебя эту ненормальность. И я не сбегу из собственного дома из-за каких-то дурацких писем! Гарри вздохнул. Просто, как всегда, не получилось. Поэтому он повёл ладонью перед глазами дяди и тёти, собирая Силу, и сказал: — Вы хотите немедленно уехать в отпуск на неделю. Меня, как всегда, вы оставите дома. Это было нелегко — Вернон был упрям и его дух силён. Для неодарённого. Но Дарт Лит недаром тренировался каждый день. Спустя пару часов счастливое и весёлое семейство Дурсль погрузилось в машину и отбыло вкушать радости отдыха на побережье. Гарри остался держать оборону. В субботу писем было две дюжины. В воскресенье письма — не менее сорока штук вылетели из камина со скоростью пули. Гарри аккуратно собирал весь этот спам и связывал в пачки. В понедельник письма — целую сотню — доставил курьер на почтовом фургоне. Вид у курьера был такой, как будто парень не помнил собственное имя. Гарри только хмыкнул, расписываясь в ведомости. Сегодня в полночь ему должно исполниться одиннадцать лет. Не то, чтобы он собирался устраивать вечеринку по этому поводу, но можно было надеяться, что сегодня всё решится. Едва стемнело, как погода испортилась. Неистовый ветер ломился в окна, по крыше дома лупил косой дождь. Гарри не спал, лежал на диване в гостиной. Опасность удобнее встречать одетым и вооружённым. Вейдер упражнялся со своим световым мечом на журнальном столике, в качестве «оппонента» выбрав сложенную газету. В воздухе витали обгоревшие клочки бумаги. Темный лорд тоже волновался — за ученика, но показывать иначе свою тревогу не собирался. Дарт Том бдительно дремал в кресле. Ураган крепчал и становился всё яростнее. За минуту до полуночи где-то вдалеке послышался громкий треск — как будто сломалось вековое дерево. Гарри насторожился. Ровно в полночь в дверь послышался сильный удар. БУМ! Гарри распахнул дверь, чтобы тот, кто хотел, чтобы его впустили, не сломал дверь. В дверном проёме стоял великан. Его лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, да и вся фигура была покрыта лохматым мехом. — Вуки атакуют! — заорал Дарт Лит и нанёс по противнику первый удар Силы.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.