ID работы: 9143030

Разие Султан: Неизвестная история

Гет
R
Завершён
466
Размер:
209 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
466 Нравится 242 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
POV Автор. Покои султана были окутаны темнотой. Единственным источником света были свечи, которые то и дело танцевали под потоком ветра. Луну, которая завтра должна стать источником великой радости, сегодня спряталась за черными тучами. Хюррем, Мехмед, Михримах, Разие, Селим и Баязид стояли возле кровати отца и молились. Страх от потери отца и мужа заставил их, впервые находясь в одних покоях больше часа не поссориться. — Разие. — обратился Баязид. — С повелителем ведь все хорошо будет? — Конечно, братик. — девушка погладила его по голове. — Наш повелитель еще перед восходом Священного месяца Рамадана встанет на ноги и примет с нами пост. — султанша прижала брата к себе, наклонившись и поцеловав его в голову. — Наш отец выздоровеет, он нас не покинет. Двери в покои открылись, и внутрь вошли Ибрагим-паша и Хатидже Султан. Увидев, в каком состояние был Султан Сулейман, они замерли на месте. — Где лекари? — спросил визирь. — Они только-что ушли. — ответил Мехмед. — Сказали, что не знают причину состояния отца. — Они дали какие-то лекарства и сказали ждать. — добавил Селим. — Хатидже Султан… — кивнул жене Ибрагим, и та все поняв, подошла к племянникам. — Пойдемте, повелителю нужен покой. Пусть он отдыхает, да и вам уже пора спать. — госпожа взяла за руки младших шехзаде. Поклонившись, все дети султана покинули покои. Михримах и Мехмед отправились провожать Селима и Баязида в их покои, так, как Джихангира забрали сразу, как только он нашел отца без сознания. — Разие… — обратилась Хатидже. — Как ты? — Не знаю, госпожа. Столько всего произошло за последние дни, что у меня такое чувство, будто мне понадобиться скоро обереги. — Пойдем, поговорим. — сказала султанша. — Я с тобой побуду. — Хорошо. POV Разие. Мы с Хатидже Султан пришли в мои покои, и сев на диван возле окна, я сняла с себя корону, которая так отяготела мою голову. — Дерья. — позвала я служанку, и та быстро подошла. — Принеси нам с госпожой теплое молоко с медом. — Слушаюсь. — девушка поклонилась и покинула покои. — Я не успела с тобой поговорить. — сказала тетя. — Ибрагим-паша, рассказал мне о нападение на тебя. Я так испугалась, но великий Аллах уберег тебя. — Но сначала, дал мне страшное испытание. — я тяжело вздохнула, ведь голова была забыта столькими мыслями. — Я чувствую себя виноватой перед повелителем. — Почему? — удивилась госпожа. — Что заставило тебя так подумать? — А что, если то, что случилось с отцом из-за меня? Может новость о том, что со мной случилось, была ударом для него? — Что ты? — Хатидже Султан положила руку мне на щеку. — Конечно, повелитель будет волноваться за всех своих детей, вы же его кровь и плоть, его душа и сердце… но твоей вины в том нет. Повелителя окружает столько бед и проблем, чего одна Хюррем стоит. — женщина улыбнулась, а ее слова заставили засмеяться и меня. — Иди ко мне. — она подсела ко мне ближе и крепко обняла. В ее объятьях я чувствовала себя так спокойно, словно это руки моей Валиде обнимают меня. Закрыв глаза, я не заметила, как уснула. *** Гроза разрывала небо, а молнии то и дело ударяли в землю. Она дрожала под моими ногами, а холодный дождь, словно тяжелыми, большими валунами падал на землю. Я шла сквозь лабиринты сада санджака Манисы, пытаясь найти выход. Но что-то тревожило мою душу, не давало сердцу биться спокойней. Вдруг, я почувствовала что-то липкое под ногами. Опустив голову, увидела, что луна освящает красную дорогу, которая ведет к свету. Не знаю почему, но я отправилась по этой дорожке, ступая по липкой жидкости, и тянув по ней подол своего платья. Этот путь становился все тяжелее и тяжелее, а окровавленная дорога словно затягивала меня в себя, но я все равно пыталась пройти дальше. Наконец-то, ослепляющий свет исчез, и я ужаснулась от увиденного. Я стояла перед маленьким гробом. Подойти к нему было страшно, но я все же словно тянулась к нему. Заглянув внутрь, я от испуга, прижала руки ко рту. Там лежал Сулейман — сын брата Мустафы. Его маленькое, бледное бездыханное тело лежало в гробу. Вдруг, крышка гроба сама накрыла его. — Госпожа! Госпожа! — из неоткуда доносился голос Дерьи, и я открыла глаза. — Госпожа…. — я сделала глубокий вдох, пытаясь отдышаться от приснившегося. — Дерья, дай воды. — сказала я, указав в сторону кувшина. Служанка быстро налила воды в серебреный стакан и протянула мне. Я его быстро осушила и отдала служанке обратно. — С Вами все в порядке? — спросила она, а я тем временем, села на кровати. — Да, сон просто плохой приснился. — повернув голову, я увидела, что сквозь окно моих покоев пробиваются лучи солнца. — Уже утро? — Хорошее утро, госпожа. Повелитель пришел в себя. Говорят, что с ним все хорошо. — Правда? — я была очень рада это услышать, и даже начала забывать о том, что приснилось. — Принеси мне красное платье, нужно переодеться. — Слушаюсь. — пока Дерья бегала и искала платье, а так же подбирала украшения под него, я сев на стул напротив зеркала, начала приводить себя в порядок, нанося различные масла на мою сонную кожу. Переодевшись, я надевала на себя украшения, а служанка, привела в порядок мои волосы. И вот, я уже направлялась к отцу в покои. Доходя до покоев султана, я почти чуть не столкнулась с Айяс-пашой. — Разие Султан. — поклонившись сказал мужчина. — Айяс-паша. — ответила я. — Что Вы здесь делаете? — Я вернулся сегодня в столицу и вот, пришел на прием к повелителю. Но я слышал, что он плохо себя чувствует. — Да, повелителю вчера стало плохо, но сегодня ему уже лучше, я слышала. Вот как раз к нему отправляюсь… а Вы куда-то уезжали? — Да. У меня были дела в санджаке Тэкке. — мужчина сделал осторожный шаг ко мне. — Мы не виделись с той ночи…. — Тихо, паша. Не нужно, чтобы кто-то Вас слышал. — Вы правы, но… мне очень жаль, что мой подарок достался не той, для кого готовился. — Ничего страшного, паша. Я видела этот подарок, очень красивая брошь. Спасибо, но Вы должны понять, что мы с Вами не можем… — дверь в покои султана открылись, и к нам вышел Ибрагим-паша, а за ним и Малкочоглу Бали-Бей. — Султанша. — сказал Ибрагим. — Разие Султан. — поклонился Бали-Бей. — Ибрагим-паша, Малкочоглу. — ответила я, сделав шаг от Айяса-паши. — Как повелитель? — Все хорошо, слава Аллаху. — ответил Великий Визирь. — Там сейчас Хюррем Султан, Хатидже Султан и Михримах Султан. — он посмотрел на пашу. — Паша, пройдите за мной, султанша. — кивнув, визирь прошел дальше, и за ним прошел Бали-Бей. Он все так же статный, красивый и высокий, как и много лет назад. Я вошла в покои отца, и увидела, что он как раз стоял возле стола и разговаривал Хюррем и тетей. — Повелитель. — поклонилась я. — Разие, иди ко мне. — он открыл руки в объятьях, и я подбежав к отцу, крепко обняла его. — Я так волновалась за Вас. Когда увидела Вас тогда… — я сделала шаг назад и, посмотрев повелителю в глаза, еле сдержала слезу. — Думала, что мое сердце остановиться. — Видишь, милая, я здесь, с тобой, жив и здоров. — я снова крепко обняла его. — Но что тогда случилось? — Я просто устал. — мне так не хотелось отпускать папу, боясь, что это могут быть последние наши объятья. Но все же, мне пришлось сделать это. — Простите. — Ничего. — он вытер одинокую слезу, потекшую по моей щеке. — Тебе идет улыбка, побольше улыбайся. — я улыбнулась. — Ну, вот. — Разие, Михримах на террасе, иди к ней. — сказала Хатидже Султан. — А нам нужно поговорить. — Хорошо. — я прошла на террасу к сестре. Она стояла перед самим крем балкона, внимательно смотря вниз. Она была одета в легкое розовое платье, и как всегда, с распущенными волосами. Не знаю за чем, но она очень внимательно наблюдая за происходящим. — Доброе утро, Михримах. — сказала я, подойдя к ней, и положив руки на перила. — Доброе утро. — грубо сказала она, слегка окинув меня взглядом. Было видно, что ее глаза немного опухли от слез. — За чем наблюдаешь? — я посмотрела в сад и увидела, что в саду, братья Баязид и Селим сражаться друг с другом на деревянных мечах, брат Джихангир так же сражается со стражником, а Мехмед стреляет из лука, и умело попадает в цель. — Растут воины, храбрые и сильные шехзаде. — Да. Но к сожалению, не могу вбить в головы Селима и Баязида, что ссоры между ними не приятны. — она немного засмеялась. — Знаешь, мне как-то подарили музыкальную шкатулку, так Селим и Баязид, чтобы понять как она работает, разобрали ее, а собрать обратно не смогли. — мы засмеялись от этого. — А потом снова начали ссориться, кто виновен, кто разбирал и кто предложил. — Я думаю, это лишь детское, и со временем они перерастут эту конкуренцию. — я повернула голову обратно в сад и увидела, что к Мехмеду подошел Малкочоглу. Посмотрев на Михримах, лишь слепой бы не заметил, что она все еще смотрит на него с восторгом и влюбленностью. Мне с детства было все понятно, как и всем, ведь она чуть ли не на каждом шагу говорила: — Я выйду замуж за Малкочоглу. Но это были лишь детские шалости, а теперь, она взрослая. — Бали-Бей не изменился. — сказала я. — Ты все еще влюблена в него? — Разие. — ее улыбка исчезла, а голос стал грубее. — Не лезь, куда тебя не просят. — Я лишь спросила. — я удивилась такой ее реакции. — Или же твое внимание поглощено Ташлыджалы? — сестра посмотрела на меня с удивлением. — Не понимаю о чем ты. — Конечно, не понимаешь. — ухмыльнулась я. — Будем так и думать. — Разие, мой совет тебе — не лезь в мои дела. — она взяла меня за предплечье. Ты здесь не дома, а в гостях, так и веди себя как гостья. — Это мой дом. — я убрала свою руку. — Я здесь родилась и сюда вернулась. Не ты, а твоя Валиде здесь управляет гаремом, но не мной. Не забывайся, Михримах. Я так же член династии, и я не похожа на свою Валиде. Я тебе не по зубам. Мне больше не хотелось разговаривать с сестрой на эту тему. Она явно до сих пор не может простить ту прогулку на лошадях. «Пять лет назад» Михримах и я пришли в конюшню, откуда должны были отправиться на прогулку. Рустем-ага вывел к нам двух статных, породистых лошадей, коричневых оттенков. — Какой красивый, — подошла к своему коню Михримах. — Я лично подбирал его, — ответил ага. — А этого как-нибудь зовут? — спросила я, поглаживая приготовленную мне лошадь. — Принц, госпожа, — расплывшись в улыбке сказал Рустем. — Его зовут Принц. — Какой красивый. Тебе очень идет. Рустем-ага, ты хорошего коня для меня выбрал. — Это не я его выбрал, — услышав это, я немного удивилась. — А кто же? — Я, — голос, прозвучавший за спиной, заставил нас с сестрой повернутся на него. Перед нами, держа за поводья чёрного коня стоял Бали-Бей. — Я сегодня буду сопровождать вас на прогулке, конечно, вместе со стражниками и Рустемом-агой. — Это твой? — Михримах быстро переключила своё внимание на вороного коня Малкочоглу. — Мой, султанша. — И как его зовут? — сестра щебетала как соловей, смотря снизу-вверх своими влюбленными глазами. — Его зовут… — Бей начал гладить гриву коня. — Буцефал. — Буце…фал? — попыталась я выговорить имя животного. — Именно, — мужчина улыбнулся мне. — Красивое имя. И ему очень подходит. — сказала Михримах. — Я хочу поехать на нём. — Но, султанша… — пытался возразить конюх. — Никаких «но». — чуть ли, не надув губы сказала он. — Малкочоглу, ты мне поможешь? — Конечно. — Бали-Бей помог сестре сесть на лошадь, и поправив ноги ее, подошел ко мне. — Давайте, я… — Я сама. — поставив правую ногу в стремя, и схватившись обеими руками за седло, я одним прыжком вскочила на лошадь, перебросив ногу. — Вы умелая наездница, — слегка улыбнулся Бей. — Брат Мустафа научил меня. Ну, так что, поехали? Бали-Бей взял поводья своей лошади на которой сидела Михримах, а поводья моего коня взял Рустем-ага. Достаточно долго мы так катались. Я наблюдала за тем, как Михримах говорит с Малкочоглу и мне было немного неприятно. Нет, чувств к этому человеку у меня не было, но она привыкла получать то, что захочет. Теперь, я это исправлю. Пока никто не видел, да простит меня Принц, я со всей силы ударила его ногой по животу. То ли от боли, то ли от испуга, но конь стал на задние ноги и начал немного подпрыгивать на передние — на задние, чтобы сбросить меня. — А!!! — закричала я, поняв, что не все продумала и в любой момент могу оказаться под стальными копытами. — Помогите!!! — Рустем-ага не мог справиться поэтому, передав поводья своей лошади одному из стражников, Бали-Бей подбежал к моей лошади и взяв его за поводья, начал успокаивать. Несколько секунд, и животное снова спокойно стоит на месте. — Госпожа, как Вы? — спросил он. — Я хочу домой, — дрожащим и немного наигранным голосом сказала я. — Хорошо. Возвращаемся! — крикнул брюнет стражникам. — Я одна на нём не поеду, — добавила я. — Разрешите, я… — сказал конюх, но я решила перебить его. — Разве может конюх ехать верхом на одной лошади с дочерью падишаха? — мои слова явно задели агу, но ведь это правда. — Тогда… — Малкочоглу кивнул Рустему, и тот все поняв, отправился к Михримах. — Я могу? — Да, ты можешь, — мужчина сел на лошадь сзади, и обхватил меня, чтобы взяться за поводья. Рустем и Михримах были впереди нас. И когда сестра, сдвинув брови повернулась к нам, я лишь ей мило улыбнувшись подмигнула. С тех пор и до самого моего возвращения в Манису мы не разговаривали. «Наши дни» — Внимание!!! — кричал ага, огласив всем в саду, что идет женщина, а точнее девушка с гарема. Стражники отвернулись, а аги и служанки молча склонили головы. — Разие! — ко мне подбежал Джихангир. — Смотри, я победил все стражников, — счастливо произнес брат. — Конечно, победил. А как иначе быть может? Ты храбрый и сильный Шехзаде. — я погладила его по кудрявой голове. — Рядом с тобой мне ничего не страшно. Иди, побеждай их. — Джихангир побежал играть, а я отправилась к Мехмеду. Он как раз натягивал тетиву, и я решила подождать выстрела. Секунда, и стрела в цели. — Прекрасный выстрел, — сказала я. — Разие, — улыбнулся брат. — Султанша, — склонил голову Бали-Бей. — Я завтра хочу на конную прогулку, — обратилась я к брату, приподняв взгляд на балкон отца. Там до сих пор стояла Михримах и наблюдала за нами. — Ты со мной поедешь? — Не могу, — Мехмед взял еще одну стрелу, и начал готовиться к выстрелу. — Завтра, после праздничного намаза, и обеда во дворце Ибрагима-паши и Хатидже Султан, я отправляюсь на охоту, вместе с братьями и Бали-Беем. — снова натянул тетиву и выстрелил, но на этот раз мимо. — Охоту? Я тоже хочу с вами, — услышав это, брат громко засмеялся. Я повернула голову к Малкочоглу и увидела, что он тоже, склонив голову легко ухмыльнулся. — Что? — возмутилась я. — Думаете, не справлюсь? — Разие, охота не для нежных Султанш, — немного отдышавшись сказал он. — Бали-Бей? — обратилась я к нему в поиске помощи. — Простите, но я соглашусь с Шехзаде. Нужно будет ночевать в лесу, достаточно долго проводить время на лошади и… и уметь хотя бы стрелять из лука. Да и сомневаюсь, что повелитель разрешит. — Вот оно что, — возмущенно я протянула руки брату. — Дай. — Что? — удивился он. — Дай лук и стрелу. Если я попаду в цель, то ты сам попросишь отца отпустить меня на охоту. — А если нет? — Тогда… — подумала я. — Исполню любое твоё желание. — Хорошо, — с ухмылкой сказал Мехмед. — Держи, — он вручил мне лук и одну стрелу. Заняв его место, я осторожно натянула тетиву и начала целиться. В этот момент я ловила на себе десятки удивленных взглядов, и это немного сбивало меня. Но сделав глубокий вдох, я все же выстрелила, закрыв после глаза. Вокруг была подозрительная тишина. Открыв глаза, первым делом я увидела удивленные лица Мехмеда и Бали-Бея. Повернув голову к цели… я попала. — Да!!! — от радости я начала прыгать на месте, а затем, отдав оружие брату, снова стала между ним и Беем. — Надеюсь, ты сдержишь свое слово. — я улыбнулась, окинув взглядом Малкочоглу. Развернувшись, чтобы уйти, я упустила свой платок, точно зная, что мужчина увидеть его. Что я задумала? Я заберу у Михримах то, чего она жаждет. И начну с Малкочоглу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.