Гарри Поттер и Источник магии

NC-17
Завершён
843
11
автор
Cinnamon_tea гамма
Размер:
588 страниц, 270 773 слова, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
843 Нравится 318 Отзывы 448 В сборник

Глава 3: Чары Надзора

Настройки
      Поставив в раковину грязную тарелку, Гарри включил горячую воду и задумался. Слова безумного старика, который продал ему волшебную палочку в Косом переулке, всё не выходили из головы.       Иначе как неприятным совпадением он отказывался считать то, что похожая палочка когда-то выбрала и того, кто хотел убить Гарри.       «Но если этот старикан сказал мне правду и именно палочки выбирают волшебников, то… Что-то есть общее между мной и Как-Там-Его-Звать. Черты характера? Магия? Что-то другое? — он выключил воду и взял губку в руку. — Неприятно… Но что именно общего, я не знаю. Мне ужасно не хватает информации. Как же жаль, что Хагрид не дал мне вернуться в книжный магазин».       Неведение раздражало.       Перемыв всю посуду, Гарри набрал в чашку воду. В голове всплыло вчерашнее предупреждение Хагрида о том, что ему нельзя пользоваться магией из-за так называемых чар «Надзора». Рассказывать о магии «маглам» он также запретил.       Как оказалось, некое «Министерство» — как догадывался Гарри, это аналог обычного правительства — на всех несовершеннолетних волшебников накладывает специальные чары, которые следят за тем, чтоб они не колдовали в отсутствии взрослых магов. Как уверял его Хагрид, в Хогвартсе этот надзор не действует.       Гарри специально переспросил, когда накладываются такие чары и что именно нельзя делать. Хагрид ответил довольно однозначно: получалось, что несовершеннолетним нельзя варить зелья и пользоваться волшебной палочкой, а накладывались такие ограничения с рождения маленького волшебника. Но вот на «стихийную» магию эти чары не распространялись. Как указал Хагрид, такая магия практически не поддается юным магам и возникает спонтанно малыми вспышками.       «И это странно. Как я понимаю, под стихийной магией волшебники имеют в виду управление водой или огнем. И если управляться очень неаккуратно, то последствия будут плачевные. Почему же чары Надзора не следят за стихийной магией? — хмуро уставился он на чашку с водой. — Получается, я могу и дальше практиковаться, и мне ничего не будет? Ведь я буду использовать магию, которую чары не отслеживают…»       Конечно, Хагрид мог что-то и напутать. Он не производил на Гарри впечатление человека толкового.       «Думаю, стоит рискнуть и проверить. В худшем случае, сюда ворвется половина неизвестного мне Министерства…» — решился наконец-то Гарри.       Небольшая капля воды поднялась из стакана вверх. За ней последовала вторая, третья, четвертая... После чего каждая последующая поднимающаяся капля начала формировать струйку, которая тянулась все выше.       Вода над чашкой собралась в неправильной формы шарик.       «А с водой-то управляться тяжелее, чем с воздухом», — подумал Гарри. Удерживать форму для воды было сложно, из шарика так и норовили упасть одна или другая капля.       Удивительно, но никто в дом по Тисовой Аллее не стучался. Небо не разверзлось, а неизвестные работники Министерства так и не появились.       Хмыкнув, Гарри решил добавить немного огонька.       Под шариком из воды он попытался зажечь огонь. Мелкие языки пламени то появлялись, то исчезали. Практически все свои силы он направлял на то, чтоб контролировать огонь, который очень неохотно горел.       Через некоторое время вода начала бурлить внутри шарика и пузырями подниматься вверх. С каждой секундой воды становилось все меньше, и Гарри мог тратить больше сил на то, чтобы поддерживать огонь.       Как только шарик полностью испарился, он отпустил хватку, и пламя затухло, будто того и не было никогда.       Перед Гарри на столе стояла пустая чашка, но чары Надзора так и не сработали.

* * *

      — Невероятно… — промямлил Бобби. Он лежал на животе на полу и читал одну из книг, которую Гарри купил в Косом переулке.       — Угу, — отозвался Гарри, перелистывая страницу в «Истории магии» Батильды Бэгшот.       Ребята снова проводили время в доме Бобби. В последние дни Дурсли снизили свой контроль за Гарри, и тот мог наконец-то проводить свои летние каникулы так, как хочет того сам.       — Это все равно, что читать Толкина! — Бобби закинул себе в рот последнюю конфету валявшуюся рядом. — Кинь еще…       Бобби протянул руку в сторону друга.       — А ты какую книжку взял? — Гарри запустил руку в пакет, который лежал на столе, и достал несколько больших шоколадных конфет. Немного приподнявшись с дивана, он кинул сладости в руку Бобби.       — «Современная история магии. От Распутина до Того, чьё имя нельзя называть», — подхватив конфеты, Бобби снова уткнулся в книгу. — Просто невероятно, что все это существует буквально у всех под носом.       — Ага, — согласился Гарри.       Отложив ненадолго книгу в сторону, он расслабился. Уже почти вечер, но до сих пор никаких последствий за нарушение указаний Хагрида не последовало.       «Неужели я нащупал лазейки в этих неизвестных чарах Надзора? Технически, Бобби и так знал кое-что о магии. Так что обещание Хагриду я не нарушил. А вот то, что стихийная магия не под наблюдением — громадный недочет тех, кто эти чары разработал», — успокаивал себя Гарри. Ему всё еще казалось, что вот сейчас в дом ворвутся несколько странно одетых людей и последует наказание.       Но, кажется, последствий для него не будет. Правда, наглеть все-таки не стоит, и, как бы ему не хотелось попробовать заклинания из учебников, волшебной палочке лучше остаться под запретом до начала учебного года.       — Гарри, — тихо позвал Бобби. — Тут про тебя написано…       Поднявшись, он подошел к дивану и протянул книгу Гарри.       «Да… Похоже, этого не избежать. Но я и так специально для таких целей купил эту книгу. Хагрид был немногословен, — вздохнул Гарри. Он надеялся оттянуть момент ознакомления с историей о смерти своих родителей. — Конечно, о них и обо мне там будет написано… Ведь из-за меня умер злой волшебник».       Взяв книгу из рук Бобби, он начал читать.       — Я пойду чая сделаю, — сказал Бобби и вышел из комнаты.       «В ночь на 31 октября 1981 года Тот-Кого-Нельзя-Называть отправился в Годрикову Впадину, дабы убить Лили и Джеймса Поттера, а также их сына Гарри. Несмотря на все предосторожности, которые предпринял Альбус Дамблдор, Темный Лорд все равно смог обнаружить дом, в котором пряталась семья Поттеров. Как стало известно из свидетельств, прозвучавших в верховном суде Визенгамота, местоположение семьи Темному Лорду раскрыл близкий друг Поттеров — Сириус Блэк (приговорен к содержанию в Азкабане, умер там же в 1992 году).       Достоверно неизвестно, что заставило Темного Лорда попытаться с особой жестокостью убить целую семью, тем более в астрономически самый благоприятный день для вершения белой магии.       К сожалению, из всей семьи удалось пережить Убивающее проклятье только маленькому Гарри Поттеру. В тот же день Тот-Кого-Нельзя-Называть (также известный под именем Волдеморт), пропал с территории магической Великобритании. На данный момент не имеется свидетельств о том, что он жив или находится в другой стране. Официально темный волшебник, который держал в страхе несколько стран, считается мертвым».       «Вот она, правда, — Гарри отложил книгу в сторону. — А не та чушь, что мне скармливали годами тетя и дядя».       Бобби вернулся с подносом, на котором стояли чашки. Неуклюже поставив их на стол, он плюхнулся на диван рядом с Гарри:       — Ты как?       — Да… Как-то, — ответил Гарри.       — Может, с помощью магии их как-то можно будет вернуть?       Гарри, приподняв одну бровь, выразительно посмотрел на Бобби.       — Да, ты прав, — стушевался Бобби. — Если бы так можно было сделать, это уже было бы сделано.       Вместо ответа Гарри только вытянул ноги и откинул голову на диване.       Мальчишки притихли. Гарри не хотелось говорить, а Бобби боялся сказать что-то не так.       — Кстати, а где твой говорящий уж? — не выдержал через какое-то время Бобби. — Ты его покажешь наконец?       Гарри повернул голову и по-совиному заморгал. Еще вчера, как только он прибыл в дом на Тисовую аллею, уж практически сразу стал проситься, чтоб его выпустили в сад.       Гарри и так намеревался выпустить животное погулять, но собирался давать в распоряжение только свою комнату. Слишком он боялся, что уж просто сбежит.       Но разговорчивому животному таки удалось убедить Гарри, что он не уйдет далеко. И, скрепя сердце, юный волшебник выпустил ужа на заднем дворе.       «Он так и не вернулся со вчерашнего дня… Похоже, все-таки сбежал. Обидно. Говорящие ужи на дороге-то не валяются», — сокрушался про себя Гарри.       — Я вчера его выпустил прогуляться... — начал было он, когда заметил боковым зрением какое-то движение.       В проеме дверей показался уж, который спешно направлялся в сторону мальчишек.       — А вот и он! — воскликнул Гарри.       Быстро слетев с дивана, он сел возле ужа. Животное остановилось и, свернувшись кольцами, посмотрело на своего хозяина.       Бобби несколько раз недоуменно похлопал глазами, пока тоже не увидел ужа.       — А я уже и не ожидал, что ты вернешься, — улыбнулся Гарри.       — Почему? Я же обещал-с, что вернус-сь… Я бы и дальше охотился за мышью, но почувствовал-с, что тебе печально, — покачал головой уж.       Это очень удивило Гарри. Вот чего он не ожидал, так это того, что волшебные животные могут чувствовать эмоции своих хозяев.       Бобби в это время подозрительно наблюдал за всем.       — Ну как тебе? Правда классно? — Гарри повернулся к Бобби.       — Эм… Я не слышал, как змея разговаривает, — недоверчиво ответил тот, садясь рядом.       — Как это? Он только что рассказывал, что охотился за мышью.       Уж посмотрел на Бобби.       — Все, что я слышал, так это как вы шипели друг на друга.       — Да как же так? — поразился Гарри. — Уж, поздоровайся, пожалуйста, с Бобби.       — Приветствую-с… Друга Гарри… — «поклонился» уж.       — Воу, — отшатнулся Бобби. — Он же меня не укусит?       — Нет! Он же с тобой только что поздоровался, — воскликнул Гарри.

* * *

      Как оказалось, Бобби говорить с ужом не мог. Может быть, волшебных животных понимали только маги? Гарри, к сожалению, не знал ответа на этот вопрос.       Все что слышал Бобби — шипение. Поэтому, несмотря на то, что уж понимал человеческую речь, Гарри все равно пришлось работать переводчиком.       — Как же его назвать-то? — снова спросил Гарри.       Они уже несколько минут перебирали имена для ужа и всё не могли подобрать ни одно хорошее.       — Полосатик? — предложил Бобби.       — Не-е-ет...       — Шнурок?       — Ни за что.       — Орландо?       — Не в этой жизни, — засмеялся Гарри.       Уж следил за разговором, а на самые некрасивые имена иногда неодобрительно качал головой.       — Не понимаю-с, — заговорил наконец уж. — Зачем-с ты хочешь дать мне имя?       — Что он говорит? — встрял Бобби. — Он же что-то говорит, а не просто шипит?       — Спрашивает, зачем ему имя, — ответил Гарри и обратился к ужу: — Разве ты не хочешь иметь имя? Ну, как у меня или Бобби?       — Оно мне не нужно-с… Но если ты его дашь, то я буду на него откликаться…       — Может, Феликс? — нахмурился Бобби.       — М-м-м. Это имя мне нравится больше остальных, но…       — Все равно не то? — подхватил Бобби. — Тогда, может, послушать, что тебе говорит уж? Чем тебе не нравится имя «Змей»?       — Ну не вариант же, — приуныл Гарри. — А может, действительно Орландо?       Уж на это имя слегка раздулся, а его хвост превратился в погремушку.       — Ничего себе! Он так легко нарастил себе хвост! — воскликнул Бобби.       Пока уж тряс своим хвостом и всем видом выражал неодобрение, Гарри наконец придумал имя, которое было бы достаточно коротким и отлично бы характеризовало ужа.       — Придумал! Как тебе «Грёма»?       — Не самый худший вариант, — немного подумав, пожал плечами Бобби.       Уж потихоньку сдулся, погремушка на хвосте исчезла, а чешуя поменяла окрас на светло-коричневый цвет.       — Нравится… С-согласен-с на имя, — уж медленно подполз к Гарри и начал обвивать его руку.       — Он согласен, — просиял Гарри и свободной рукой погладил Грёму по голове.

* * *

      Несколько следующих недель Гарри провел за чтением учебников и всех книг, которые успел купить в Косом переулке. Когда же тетя Петуния отпускала его к Бобби, то он проводил часть времени там за упражнениями с огнем и воздухом.       Помня о просьбе Хагрида, Гарри стал более аккуратно относиться к использованию своей стихийной магии. Теперь он уже не рисковал практиковаться на заднем дворе, ведь кто знает, что стукнет соседям в голову, и вдруг они захотят заглянуть за забор?       Так незаметно и подошел день, когда Хагрид должен был отвести Гарри в магическую библиотеку.       У юного мага накопилось множество вопросов, и ему нужны были хорошие ответы.
843 Нравится 318 Отзывы 448 В сборник
Отзывы (4)