* * *
Размышляя над тем, как добраться до Трелони, Гарри пришел к выводу, что нужно каким-то образом узнать как можно больше о прорицательнице. Ни где она живет, ни кто ее охраняет, он не знал, зато он знал, что Орден Феникса набирает людей на работу и что для этого нужно обращаться в Министерство. Конечно же соваться туда в своем настоящем обличье было бы самоубийством. Но Оборотное зелье могло бы ему помочь. Теоретически. На практике же он уже знал, что люди из Ордена Феникса не раздумывают над тем, стоит ли обливать магов Водопадом воров. Баба Яга его убеждала, что Оборотное зелье на шкурках вырколаков очень сложно смыть. Правда, она не была полностью уверена что Водопад воров оно выдержит. Взвесив все за и против, Гарри решил, что Оборотное зелье по рецепту Яги не станет для него выходом. Во-первых, зелье придется принимать каждый день. Во-вторых, его нужно варить, а шкурки вырколаков в Лондоне достать будет сложно, да и мысль о том, что в котел придется забрасывать собратьев Грёмы, Гарри как-то была совсем не по душе. В-третьих, вероятность того, что его маскировку быстро раскроют, была непростительно велика. Скрепя сердце Гарри пришел к мысли, что ему придется изменить внешность навсегда. Поговорив с Ягой, он выведал какие зелья у нее в принципе есть и как они могли бы ему помочь. В итоге он решил поступить следующим образом: с помощью нереально большой дозы костероста он добавил себе три дюйма роста; с помощью контролируемого огня он в буквальном смысле сжег себе правую сторону лба, где находился шрам, и часть щеки; из дерева он выстругал небольшие расширители в нос; волосы на голове были подстрижены и сбриты под ноль. И хотя Гарри воспользовался обезболивающими, которые купил ему мистер Мортимер, ему все равно пришлось провести в кровати почти день, пока не наросли кости и не затянулись правильно раны. Когда он после этого посмотрел в зеркало, то понял, что его лицу не хватает массивности. Да, нос теперь был больше благодаря расширителям, но щеки из-за выросших костей стали впалыми. Рискнув, Гарри решил попробовать «подправить» лицо с помощью стихийной магии. Это стало большой ошибкой. После того, как Гарри «надул» себе щеки, голова стала нещадно болеть. Неприятные ощущения не прошли даже спустя сутки и ничто не помогало. Так что слабую надежду на то, что когда-нибудь получится подправить магией зрение, Гарри отложил в долгий ящик. И вот на следующий день, в зеркале на него смотрел очень тощий лысый парнишка в очках с роговой оправой, с крупными чертами лица и отвратительными шрамами от ожогов на лбу и щеке. Но на этом изменения своего тела Гарри не завершил. С момента своего попадания в этот мир, он уже не раз прятал вторую волшебную палочку под одеждой, привязывая ее поясом или бинтами. И если он собирался отправиться в Министерство, то эту традицию следовало продолжить. Конечно же, Гарри не собирался просто прибинтовать волшебную палочку к руке. Её следовало спрятать более надежно. В самой руке. По предложению бабы Яги, волшебная палочка была плотно замотана в специальные оранжевые водоросли, которые не позволили бы древку палочки загноиться внутри. Мистер Мортимер сделал глубокий надрез на предплечье, и Гарри вложил туда этот магический предмет, после чего рану заживили настойкой из бадьяна. Правда, накладывать чары вроде Агуаменти или Люмоса так было нельзя, но вот заклинания, которые не требовали указания на предмет и не порождали луч из волшебной палочки, работали идеально. В случае, если все пойдет наперекосяк, решил Гарри, такая страховка будет как раз кстати. Не став рисковать, он купил две абсолютно новых волшебных палочки, одна из которых и была вшита в его руку. Вторую же он взял себе на замену своей основной палочки. Кроме того, перед отправкой в Лондон Гарри попросил бабу Ягу продемонстрировать действие Оборотных зелий. К его удовольствию, оба рецепта давали идентичный результат: свечение людей, принявших это пойло, в фиолетовом свете отличалось от людей, которые его не пили. Теперь Гарри, хвала дементорам, мог не бояться, что ему будет сложно распознать, что кто-то рядом с ним под Оборотным зельем. В Министерство он попал сравнительно просто. Зайти в здание и дать проверяющему на регистрацию свою волшебную палочку было несложно, но вот дальше очень быстро начались проблемы. Мисс Уилкс, которая тщательно пыталась разыгрывать из себя дуру, таковой явно не являлась. Гарри видел по красному облаку её разума, что она владеет окклюменцией. Да, её защита не была столь же идеальна, как у Снейпа и Реддла, но любой человек, который владеет подобной магией, не мог считаться легкомысленным созданием априори. Гарри понимал, что она назначена проверяющей совсем не потому, что могла «видеть будущее» или распознавать правду, благодаря касанию к человеку. Не пугайтесь, это стандартная процедура. Действительно стандартная, и вы не врете? Или вы так заранее пытаетесь заставить нервничать кандидатов, которые прикидываются теми, кем они не являются? Это обычная вода. Это была ложь, или действительно в Министерстве где-то этажом выше прорвало воду? Мисс Уилкс не была полностью открытой книгой для Гарри, но аккуратного наблюдения за ней и так хватило, чтоб понять, что она за фрукт. А уж то, как она повела себя с Генри — парнем, который ранее следил за шарами Табу, — только подтвердили его догадки. Первое испытание неприятно удивило Гарри: на половину вопросов он просто не знал ответов. С зельеварением же получилось удачно выкрутиться. Гарри просто запустил поисковое заклинание, нашел нужные книги и сварил требуемые зелья, четко придерживаясь рецептов. Трансфигурация доставила ему немного проблем: создавать живое из неживого своей стихийной магией он не умел. Поэтому пришлось имитировать для каменного муравья движения усиками и головой. Проверку чар он прошел почти идеально. Он мог бы даже попытаться победить Грюма, но все же решил не рисковать и не выдавать свои широкие возможности. А вот то, что вывалилось из шкафа, не на шутку испугало Гарри. Увидеть собственный труп, даже настолько сильно обезображенный, было страшно. Правда, он быстро понял, что перед ним опять какая-то разновидность иллюзий. Боггарт, как его называли маги на трибуне. Водопад воров был для Гарри ожидаем. Но он все равно молил всех возможных богов, чтоб его щеки, которые он наколдовал, не «рассосались». Остальные же изменения его внешности были слишком радикальны, чтоб их мог смыть Водопад. Проверка воспоминаний стала сюрпризом. Гарри предполагал, что такое может случиться, но не думал, что проверять его будет Джон — человек, который изначально и обучал его окклюменции, и который не более недели тому назад приказывал дементорам съесть его душу. Но, несмотря на страх, что его могут рассекретить, легилименцию Гарри выдержал. Благодаря обучению у Джона он уже знал, как именно тот предпочитает копаться в голове. Ну, а после того, как Снейп взломал ему разум с помощью фальшивых воспоминаний, Гарри был готов даже к такому развитию событий. Так что Джону досталась лишь нестройная история о том, как «Лоуренс» всю жизнь прожил в Австралии в коммуне магов-отщепенцев и прибыл в Великобританию в поисках лучшей судьбы. Фальшивая личность Гарри предпочитала беспалочковое и невербальное волшебство и очень не любила выкрикивать заклинания. — Похоже, вам требуется дополнительная проверка. — Правда? — удивился Гарри. «Неужели я что-то не то указал в первых вопросах самого первого теста? Они узнали, что меня зовут по-другому? Надо было все-таки написать какой-то бред в графе о самом большом секрете, а не ставить прочерк. Может, стоит сбежать, как Мюриэль?» — пронеслись мысли в его голове. — Идите за мной. Гарри, словно сомнамбула, последовал за Джоном: — И что же это за проверка? — Хм… А это вы мне должны рассказать. — Простите, не понял, — Гарри почесал щеку, которая адски болела. «Если еще хоть раз мне придет в голову светлая мысль, что можно подправить себе внешность с помощью стихийной магии, то я себя обязательно стукну. Больше никогда!» — подумал Гарри, стараясь не запутаться в собственных ногах. После изменения роста ему придется еще долго привыкать к своему телу. Джон молча провел его к небольшой двери, у которой стоял мужчина с оранжевой брошью. Гарри принюхался. Пока они шли по коридорам, он не мог отделаться от ощущения, что этот пряный аромат ему знаком. — Ну так, скажите, что вас ждет за этой дверью? — спросил Джон. «Откуда же я знаю? Получается, если я неверно отвечу на вопрос, то меня отсюда выпроводят? — разнервничался Гарри, но внезапно он вспомнил, где уже чувствовал эти сладкие запахи. — Ну конечно! Чай, пряности и сухие травы!» — Меня ждет разговор с Сивиллой Трелони, — выдал он единственную догадку, которая пришла ему в голову. — Верно, — удивился Джон и повернулся к охраннику. — Пропустите его. — Как вас представить? — мужчина с брошью обратился к Гарри. — Лоуренс. Но можно и просто Ларри, — сказал Гарри, стараясь расслабиться и не нервничать.Глава 36: Экзамен для фальшивой личности
7 января 2021 г., 18:02
В атриуме Министерства, у большого золотого фонтана, стояла компания из трех человек: мужчины средних лет с залысинами, девушки с тугими рыжими локонами, одетой во все черное, и тощего лысого парнишки в очках с обезображенной правой стороной лица.
К ним подошел высокий мускулистый блондин, одетый в тельняшку и джинсовую куртку с обрезанными рукавами.
— Мне сказали прийти сюда для разговора с рекрутером. Так кто из вас он? — спросил он.
— Рекрутер еще не пришел, — сказала девушка. — Сами ждем.
— Зашибись, — блондин наклонился к фонтану и, зачерпнув воды, от души напился.
Рыжеволосая посмотрела на него с легким отвращением.
— Что? Веселая ночка виновата… — оправдывался тот. — Народ, давайте знакомиться. Я Коннор. А вас как всех звать?
— Софи, — ответила девушка.
— Лоуренс, — лысый парнишка слегка наклонил голову.
— И зачем тебе знать наши имена? — подозрительно спросил мужчина с залысинами. — Или наш отбор уже начался?
— Тц. Нет ничего лучше хорошей паранойи по утрам? — Коннор улыбнулся, демонстрируя свои слегка кривоватые зубы. — Я просто пытаюсь быть дружелюбным. Слышал о таком?
— В нашей стране не сильно приветствуется дружелюбие, — сказал мужчина. — И, парень, я тебя расстрою, но американцам не светит работа в Министерстве. Так что можешь валить отсюда вместе со своим алкогольным перегаром.
— О, нет, что же выдало во мне американца? Мой акцент? — Коннор показательно прикрыл рот рукой.
— Да. Как и у этого тощего, — мужчина кивнул на лысого парня. — Тебя я, кстати, тоже расстрою. Австралийцам тут места не будет.
— Неужели? — вкрадчивым голосом поинтересовалась Софи. — Хотите сказать, что и те, кто долго проживал во Франции, тоже не смогут поучаствовать в отборе?
— Конечно, заинька, — кивнул мужчина.
Софи направила на него свою волшебную палочку:
— Я не помню, чтобы позволяла так фамильярно ко мне обращаться.
— Воу, давайте полегче! — стал их успокаивать Коннор. — Зачем собачиться?
— Отвали с советами, — сказал мужчина. — И со своим дружелюбием тоже отвали.
— Ну, всё с тобой понятно, вредный хрен, — Коннор махнул рукой и повернулся к Лоуренсу. — Ну, а ты что интересного расскажешь?
— Нечего рассказывать, — тот пожал плечами.
— М-м-м. А с лицом что у тебя? — Коннор бесцеремонно поводил рукой, указывая на шрамы на лбу и щеке парнишки.
Софи невольно фыркнула.
— Огненная кислота австралийских подземных червей, — ответил Лоуренс. — Ничего необычного.
— Ну, ни хрена себе! — удивился Коннор. — Я слышал, что у вас там живут жуткие волшебные твари, но чтобы настолько… Эх, давно хотел побывать в Австралии, но все не получалось. Окопались вы там у себя на краю планеты, фиг доберешься. И как тебе там?
— Жарко, — уклончиво ответил Лоуренс.
— Ясненько. Софи, ну, а ты?..
— Давай ты сам придумаешь причину, почему я не хочу говорить о себе? — Софи расплылась в искусственной улыбке.
— Окей, — Коннор приподнял руки. — Я уже понял, что у тебя что-то страшное в жизни случилось, иначе бы ты не прятала себя под этими черными тряпками.
Софи поморщилась и отвернулась от него.
— Вот и познакомились, — сказал Коннор. — Если кому интересно, то я из США. Люблю путешествовать и всё такое прочее…
— Никому не интересно, — оборвал его мужчина с залысинами.
Коннор на это лишь довольно улыбнулся. Поняв, что больше разговорить никого не сможет, он сел на край фонтана.
Спустя полчаса, в облаках духов и муслина, к ним подошла юная девушка неземной красоты. Дева была вся обвешана браслетами, бусами, фенечками и другими безделушками. Окинув взглядом компанию, она улыбнулась словно кошка, которая съела все запасы сметаны в доме:
— Ну наконец-то вы пришли! Я вас уже заждалась. Следуйте за мной, и да начнется Великая Проверка!
Развернувшись, она прошествовала по атриуму Министерства. Вся четверка двинулась за ней, стараясь не отступать ни на шаг.
— Сейчас мы с вами пройдем стандартное тестирование. Ничего страшного! — щебетала дева. — Но я не рекомендую вам расслабляться. Даже если вас примут на работу, вас всё равно ждет испытательный срок. Так что я советую проявлять свои лучшие качества. Все понятно?
— Конечно, — закивал Коннор. — Скажите, а как такую прекрасную особу, как вы, зовут?
— Ох, а я не представилась? — та чуть сбавила ход, из-за чего Лоуренс чуть не врезался в нее. — Меня зовут Теннифер. Теннифер Уилкс. Но вы можете меня называть просто мисс Уилкс. Знаете, ненавижу свое имя. Я даже одно время хотела его сменить на что-то более благозвучное. К примеру, Январь или Декабрь… Ну, или хотя бы Дженнифер. Но вся эта морока с бумагами и документами… Вгоняет в тоску. Поэтому прошу, называйте меня просто по фамилии — мисс Уилкс.
— О-о-о, такой очаровательный цветок не хотелось бы называть «мисс Уилкс», — Коннор ненавязчиво взял ее под руку. — Что, если я буду называть вас Тэй? Как вам такое?
Софи сделала вид, что ее тошнит.
— Ах, вгоняете в краску, — щеки мисс Уилкс действительно порозовели. — Но давайте будем держать профессиональную дистанцию… Хотя бы пока.
— Я понимаю, Тэй, — Коннор обезоруживающе улыбнулся, но руку мисс Уилкс так и не отпустил.
— Хи-хи, хорошо. А сейчас давайте займемся делом! — мисс Уилкс завела всех в просторное помещение с множеством стульев и небольшой кафедрой.
Ненавязчиво выпутавшись из хватки Коннора, она взошла на помост и подошла к столу в центре.
— Рассаживайтесь пока. Я сейчас кое-что должна… — открыв отделения стола, она стала что-то там искать и так тихо бормотать себе под нос, что никто этого даже и не услышал: — Какого черта? Да чтоб все сдохли… Какой псих постоянно ворует мои бланки? Куда они делись?
Обнаружив стопку нужных бумаг, мисс Уилкс засунула их себе подмышку и подошла к рассевшимся по стульям людям:
— Итак, я сейчас выдам вам специальные волшебные бланки! На них вы должны написать свое настоящее имя, фамилию и свой самый большой секрет. Не беспокойтесь, мы о нем никому не расскажем, нам просто нужно понять, что вы из себя представляете…
— Знаете, мне кажется, что я должен сказать о своем большом секрете вслух прямо сейчас, — Коннор посмотрел на мисс Уилкс. — Мой секрет в том, что… Я боюсь, что существует мистер Уилкс. Скажите, мои страхи имеют под собой основания?
— Ох, да боже мой, Казанова, эти трюки не помогут заполучить работу, — тихо возмутилась Софи.
Мисс Уилкс кокетливо улыбнулась Коннору:
— О таком я говорить не буду…
Внезапно дверь в комнату с грохотом открылась, и внутрь зашли два парня. Первый — темноволосый, вел себя тихо и спокойно, но вот второй, увидев мисс Уилкс, начал разговор на повышенных тонах:
— Так вот, значит, кто будет проводить тестирование!
— Генри, прошу, давай не будем устраивать сцен, — обратилась к тому мисс Уилкс. — И умоляю тебя, уходи отсюда. Тебе здесь не место.
— Это почему же? — спросил Генри. — Поступить на работу в Орден может кто угодно, кто пройдет тестирование.
— Да, только ты уже работал тут, и тебе тут больше не рады, — на лице мисс Уилкс проявились суровые черты.
— Я такого не помню, как и не помню, как мы с тобой расставались. А раз я такого не помню, то значит, такого и не было, — Генри, игнорируя возмущение мисс Уилкс, сел на ближайший стул.
— Слушай, не усугубляй. Ты знал, на что шел, — сказала мисс Уилкс. — Ты знал, что в случае увольнения тебе сотрут память, поэтому не действуй мне на нервы и уходи.
Генри в ответ лишь поудобнее устроился в кресле.
— Понятно, — нахмурилась мисс Уилкс и повернулась ко второму парню. — Ну, а ты?
— По объявлению, которое крутили в Косом переулке, — ответил тот.
— Хм… А я ведь больше никого не ждала… Ну ладно, присаживайся тогда. Итак, как я говорила, пока меня не прервали… — мисс Уилкс опять стала беззаботно щебетать. — Я выдам вам бланки, на которых вы должны написать свое имя, фамилию, свой самый большой секрет и ответить на несколько вопросов, продемонстрировав свои знания о магии. Но прежде, чем я это сделаю, я подойду к каждому и прикоснусь к вам. Не пугайтесь, это стандартная процедура.
Мисс Уилкс подошла к лысеющему мужчине и положила ему руки на щеки:
— Как тебя зовут?
— Мюриэль, мэм, — ответил мужчина.
Коннор довольно присвистнул.
— Мюриэль, зачем ты пришел сюда? — спросила мисс Уилкс.
— Мне нужна работа.
Мисс Уилкс разглядывала его лицо, словно пыталась найти там скрытые ответы.
— М-м-м… Понятно. Заполняй, — отдала она ему пустой бланк. Подойдя к Софи, она положила ей руки на макушку. — Как тебя зовут, солнышко?
— Софи.
— Ты что-то скрываешь?
— Нет.
— Замечательно. Вот бланк.
Мисс Уилкс переместилась к лысому парню и взяла его за руки:
— Имя?
— Лоуренс, мисс Уилкс.
— Откуда ты прибыл сюда?
— Из Австралии.
— Отлично. Держи бланк.
Мисс Уилкс подошла к Коннору и аккуратно схватила его за плечо.
— Я Коннор, — ухмыльнулся тот.
— Прекрасно. А теперь открой мне свои истинные мотивы… Почему ты пытаешься устроиться на работу в Орден Феникса?
— Мне нужны деньги. Я на мели, — сказав это, Коннор подмигнул мисс Уилкс.
— Заполняй бланк, — ответила та, улыбнувшись в ответ.
Пройдя мимо Генри, мисс Уилкс подошла к последнему человеку в комнате:
— Имя?
— Годо.
Коннор внезапно засмеялся:
— И мы тебя таки дождались!
Все недоуменно уставились на него в ответ.
— Да ладно! Это же смешно, — Коннор совершенно не смутился прохладной реакции аудитории.
— Кхм… Годо, так как ты думаешь, ты сможешь пройти испытания? — спросила мисс Уилкс.
— Эм-м-м, — растерялся тот. — Я, думаю, да.
— Бланк. Заполни его, — мисс Уилкс передала ему предпоследний бланк и вернулась за кафедру.
— Мне ничего не выдали! — выкрикнул Генри.
— Прости. Вот, лови, — скомкав бланк, мисс Уилкс швырнула его Генри. — Итак, у вас есть сорок минут, чтоб ответить на все тестовые вопросы. Начали!
Мисс Уилкс громко хлопнула в ладоши и села за стол. Мечтательно разглядывая свои ногти, она замурлыкала себе под нос какую-то надоедливую мелодию.
Мюриэль, надев очки, недоуменно читал вопросы. Софи и Годо застрочили на бланке как ненормальные, остальные тоже принялись за дело.
Спустя полчаса в аудитории атмосфера сильно изменилась. Видно, вопросы были слишком сложны, из-за чего Мюриэль и Генри чуть ли не пыхтели над своими бланками. Софи к этому времени уже закончила отвечать. Лоуренс же, заполнив только половину бланка, украдкой рассматривал Коннора, который вообще был больше заинтересован в разглядывании мисс Уилкс.
— Дыру прожжешь. Лучше отвечай на вопросы, — Коннор внезапно повернулся к Лоуренсу.
— Разгово-о-оры, — тихо пропела мисс Уилкс.
Коннор, не отводя взгляда от Лоуренса, доброжелательно ему улыбнулся.
— Могу вернуть тебе твой же совет, — сказал Лоуренс и вернулся к заполнению бланка.
— Разговоры… Не стоит их сейчас вести, — мисс Уилкс посмотрела на часы на руке.
Ровно через десять минут она встала и стала собирать у всех заполненные бланки.
— Замечательно. А теперь мы с вами пойдем… — мисс Уилкс бегло просматривала бланки и остановилась на одном из них. — Ох, нет. Мне кажется, тут неверно указано имя. Тут должно быть написано «Тролль»…
Сказав это, она кинула Генри в лицо бланк.
— Уходи и не трать мое время. Тебя не примут обратно, — мисс Уилкс покачала головой.
— Так вот, значит, как! — Генри вмиг покраснел как помидор. — В один день я лишился и работы, и девушки! И я совершенно этого не помню! Ты считаешь это нормальным?!
— Ох, ну давай без этих драм. Мне придется позвать авроров, если ты не успокоишься.
Генри отшвырнул от себя стул и разъяренно выбежал из аудитории.
— Я так понимаю, что место мистера Уилкс вакантно? — спросил Коннор.
Софи в удивлении приоткрыла рот и уставилась на того как на умственно отсталого. Остальные же просто проигнорировали слова Коннора.
— Ах, давайте не будем отвлекаться от работы, — мисс Уилкс слабо улыбнулась и похлопала ресницами, словно не понимала, о чем речь. Взмахнув своей волшебной палочкой, она заставила бланки исчезнуть. — Пока ваши ответы будут проверяться, вы покажете практические умения в зельеварении. Пройдемте за мной.
Вспорхнув с кафедры, она повела всех за собой по коридору в другую комнату.
— Тут вы найдете все необходимое. Заметьте, что если вам потребуются книги, то мы разрешаем ими пользоваться, — сказала мисс Уилкс. В новой комнате было десять столов, на которых стояли котелки, колбы, горелки и другие инструменты, которые могли бы потребоваться для зельеварения. — Конечно, в таком случае мы немного снизим вашу оценку.
— Зачем же тогда вообще проверять наши умения в зельеварении, если разрешено пользоваться книгами? — спросил Лоуренс. — В чем смысл?
— Вы будете удивлены, когда узнаете, как много магов не могут правильно варить зелья, даже когда книги со всеми рецептами у них под носом, — мисс Уилкс покачала головой и жестом предложила занимать столы. — Для нас важно, чтобы вы в принципе умели это делать, а не то, помните ли вы наизусть все тридцать вариантов зелья от кашля. Прошу, располагайтесь по одному за столом. Вон в тех шкафах находятся реагенты и книги. На варку пяти зелий вам дается сорок минут.
Когда все заняли столы, мисс Уилкс посмотрела на часы и взмахнула волшебной палочкой:
— А вот и список зелий. Начинаем!
Перед каждым из испытуемых в воздухе появились небольшие куски пергамента со списком зелий.
Годо в ужасе перечитывал раз за разом текст задания. Коннор и Софи же спокойно стали готовить рабочее место и расставлять нужные травы и реагенты.
— Простите, мисс Уилкс, не могли бы вы подойти? — Мюриэль недоуменно почесал себе залысину.
Лоуренс, прочитав список, молча прошел к шкафам с книгами.
— Да, что-то непонятно?
— Раствор бадьяна готовится не сорок минут, да и вот это зелье тоже нужно настаивать несколько дней, — сказал Мюриэль. — Это какая-то ошибка?
— Нет-нет. Все верно. Не волнуйтесь, проверяющий сможет определить, верно ли вы сделали зелье, даже если оно не готово полностью, — заверила мисс Уилкс. — Еще какие-то вопросы?
— Хм, нет, — нахмурился Мюриэль.
Лоуренс, вместе с книгами, летящими перед ним, вернулся за стол и принялся выполнять задание. Через сорок минут все, кроме него и Коннора, были взмыленными и уставшими. Годо, борясь с дымом, который валил из его котелка, в конце концов сдался и перестал пытаться приготовить одно из зелий.
— Разливайте по пробиркам. Время почти истекло, — сказала мисс Уилкс.
Софи посмотрела на тихого Мюриэля, который доделывал последнее зелье, и перевела взгляд на Коннора, который, не церемонясь, закинул в котел живую лягушку и стал помешивать варево громадным черпаком.
— Что ты делаешь? — спросила Софи Коннора. — В крововосполняющее зелье не нужно класть целую лягушку. Достаточно только её лапок.
— Я знаю. Но зачем напрягаться и разделывать лягушку, если можно закинуть ее целиком в котел? — Коннор зачерпнул немного зелья и влил в пробирку. — Я всегда так делаю.
— И какой же процент успешно сваренных зелий у тебя при такой технике? — спросил Лоуренс. — Могу поспорить на что угодно, что не более пятидесяти.
— Ха! Как ты догадался? Действительно, каждое второе зелье мне удается на славу, — по тону Коннора было непонятно, то ли он шутит, то ли говорит правду. — Не хочу никого пугать, но вы мне в этом испытании однозначно проиграли.
Мюриэль сзади довольно оскалился, закупоривая свои пробирки.
— По разговорам вижу, что вы уже закончили, — сказала мисс Уилкс. — Тогда оставляем все на своих местах и идем за мной!
Заведя всех в другую маленькую комнатку, она стала возле громадного стола, на котором были навалены камни:
— Следующее: трансфигурация. Выберите себе камень, любой, какой понравится, и начнем, — мисс Уилкс достала пергамент и перо и приготовилась писать. — Есть? Отлично. Теперь сделайте так, чтоб ваш камень стал мягким и упругим.
С разных сторон послышалось «Спанджифай». Правда, Лоуренс формулу заклинания просто тихо прошептал, а вот Годо было достаточно и взмаха волшебной палочки.
— Теперь надавите рукой на камень, чтобы я видела, — попросила мисс Уилкс. Быстро проверив результат, она сделала пометки на пергаменте. — Отлично. Теперь сделайте из этого камня клетку.
Мюриэль, Коннор и Софи воспользовались Инкарсифорсом. Лоуренс довольствовался тихим шепотом, ну, а Годо опять хватило одного маха палочкой.
— Великолепно, — кивнула мисс Уилкс, рассматривая небольшие клетки на столе. — А теперь сделайте мне муравья.
— Вот зараза. А я не умею делать из неживого живое, — Коннор почесал себя за ухом.
Годо справился быстрее остальных, и на столе резво забегал большой муравей. Для Софи это задание также не представляло проблем. Муравей Лоуренса не избавился от каменной текстуры тела, но в остальном выглядел как живое существо. У Мюриэля каменная клетка попыталась видоизмениться, но очень быстро развалилась на части:
— Не понимаю, зачем проверяют трансфигурацию?! Она же абсолютно бесполезна. Все изменения обратимы, что делает использование подобных заклинаний нецелесообразным.
— Не я решаю, что нужно тестировать, — мисс Уилкс, не отвлекаясь на раздражение Мюриэля, быстро писала на пергаменте. — Я просто делаю то, что приказано. А теперь избавьтесь от своих камней.
С помощью «Эванеско» все заставили исчезнуть свои эксперименты.
— Прекрасно. Перемещаемся в другую комнату.
Мисс Уилкс повела их по узким коридорам Министерства. Остановившись у большой металлической двери, она подождала, пока все соберутся вокруг нее:
— Итак, за этой дверью находится важное испытание, которое каждый из вас будет проходить по одному. Ваша задача — зайти в магический круг и победить всех, кто будет на вас нападать.
— Есть какие-то ограничения? — спросил Мюриэль. — Использовать можно любые заклинания?
— Вы ничем не ограничены, пока находитесь внутри круга. Непростительные заклинания использовать также разрешается, если вы будете направлять их только в нападающих. Ну что? Вопросы еще какие-то есть? Если нет, то… — внезапно в голову мисс Уилкс врезался маленький бумажный самолетик, сбив ее с мысли. — Ох. Вот не могут не подшутить.
Развернув бумагу, она нахмурила свой лобик и продолжила:
— Хм… Ясно. Заходить вы будете согласно этому списку, — она неловко помахала бумажкой. — Это немного упрощает мне дело. Итак, первым пойдет Годо.
Открыв тяжелую дверь, она жестом предложила пройти парню внутрь. Остальные же, словно сговорившись, одновременно наклонили головы набок, чтоб рассмотреть, что же их ждет.
— Ожидайте тут. Я позову следующего, — мисс Уилкс захлопнула дверь перед их носами и, повернувшись, улыбнулась Годо. — Готов?
— Эм… Да, — ответил тот, разглядывая помещение, которое, казалось, не имело границ.
В отдалении стояла небольшая трибуна, где сидели десять-двенадцать магов. В центре, словно, вырванная из какого-то дома и перемещенная специально сюда, располагалась гостиная с диванами, столиками, шкафами и цветами в кадках. Зона была четко отделена от остального пространства границей из рассыпанного по полу красного порошка.
— Годо, проходи в центр круга, — пригласила мисс Уилкс.
Тот, нерешительно посмотрел по сторонам, и, достав волшебную палочку, переступил через дорожку из красного порошка.
Звуки словно стали тише.
Аккуратно ступая по «гостиной», Годо заметил какое-то движение под диваном. Перебросив волшебную палочку в другую руку, он медленно подошел поближе.
Вдруг из-под дивана вырвалась целая свора маленьких летающих человечков с двумя парами рук и ног. Хлопая крылышками, они пронеслись мимо Годо.
— Остолбеней! Остолбеней! — выкрикивал он, размахивая волшебной палочкой.
Парочка летающих человечков упала на пол, но остальные, почуяв угрозу от Годо, развернулись в его сторону и зловеще защелкали своими острыми зубками.
— Остол… — Годо не успел закончить заклинание, как один из летающих человечков подлетел к нему и вырвал у него волшебную палочку. — Эй!
Маленькие паршивцы посмеивались и кружили вокруг незадачливого мага. Перекидывая волшебную палочку между собой, они заставили Годо метаться по всей очерченной зоне и запускать в них любым подвернувшимся под руку мусором.
— Достаточно, — прогремел мужской голос с трибун. — Мы увидели все, что надо.
— Годо, можешь выходить из круга, — попросила его мисс Уилкс.
Тот расстроенно переступил через красный порошок:
— Там осталась моя волшебная палочка.
— Ох, и правда… Но я не смогу ее достать. Ненавижу этих мелких докси, — мисс Уилкс повернулась в сторону трибун: — Джон, вы не могли бы помочь?
С одной из лавок приподнялся мужчина и, взмахнув своей волшебной палочкой, заставил прилететь волшебную палочку Годо себе в руку:
— Можете забрать ее и сесть.
Годо пристыженно забрал волшебную палочку и сел в отдалении на трибуне. Он был уверен, что проверку он с треском провалил.
Когда два мага привели в порядок испытательную зону и вернули докси под диван, мисс Уилкс открыла дверь и позвала Софи:
— Душенька, теперь твоя очередь.
Софи уверенно зашла в круг и достала волшебную палочку. Докси, которые только и ждали, когда можно будет снова на кого-то напасть, вырвались из своего укрытия и стали активно летать вокруг. Софи сразу же прижала к себе поближе волшебную палочку и прикрыла глаза.
— Маленькие гаденыши, сейчас вы у меня получите, — она достала из складок мантии небольшой баллончик и стала распылять жидкость на кружащих вокруг нее докси. Те мгновенно падали на пол, подрагивая конечностями в конвульсиях.
Потравив так всех докси, Софи победно посмотрела на трибуну.
— Как предусмотрительно. Вы знали, что вас тут будет ожидать, и подготовились заранее? — спросил другой мужской голос с трибун.
— Нет, — Софи тряхнула головой. — Баллончик остался в кармане после того, как я их травила у себя дома. Сегодня утром.
— Ясно, — отозвался все тот же мужской голос. — Продолжаем. Проверьте, пожалуйста, шкаф с одеждой.
— Алохомора! — Софи взмахнула волшебной палочкой в направлении шкафа.
Одна из створок медленно открылась, и оттуда вышел бородатый мужчина в тюремной робе.
— Авада Кедавра! — выкрикнула Софи не раздумывая.
Мужчина же, никак на это не отреагировав, продолжал идти в ее сторону.
— Остолбеней! Сомниум! Авада!.. — попятилась назад Софи, пытаясь накладывать одно заклинание за другим. Ноги у нее подкосились, и она рухнула на пол.
— Достаточно! — заявил мужчина, который вернул волшебную палочку Годо. — Можешь выходить из круга.
Софи же, оцепенев, не могла двинуться ни на дюйм и так и продолжала лежать на полу, в ужасе уставившись на мужчину в робе.
— Кто-нибудь, вытащите ее оттуда, — попросила мисс Уилкс.
Один из магов спустился с трибуны и вывел Софи под руку из круга.
— Это же Волдеморт?.. Что он тут делает? — запричитала Софи.
— Успокойтесь. Это всего лишь боггарт, — сказал маг.
Мужчина в тюремной робе стал облачком дыма и залетел обратно в шкаф. Софи смущенно прикрыла глаза рукой.
— Коллопортус! — мисс Уилкс указала волшебной палочкой на шкаф, помогая магам приводить гостиную в порядок. — Софи, присаживайся на лавку.
Подойдя к металлической двери, мисс Уилкс открыла ее и позвала Коннора. Американец вошел в комнату и с любопытством стал рассматривать обстановку.
— Заходи в круг, — попросила мисс Уилкс.
Коннор, всем видом показывая уверенность в своих силах, переступил через рассыпанный по полу порошок:
— И что дальше я должен делать? Ау, кто первым будет на меня нападать? — он посмотрел на трибуну с вызовом, но никто ему не ответил.
Докси, которые до этого терпеливо прятались под диваном, вылетели и стали кружить вокруг Коннора.
— Серьезно, вот это ваше испытание? Докси? — хохотнул Коннор и махнул волшебной палочкой. — Иммобулюс.
Летающие человечки внезапно перестали хлопать крыльями и беспомощно зависли в воздухе, будто оказались в невесомости.
— Инкарцеро! — из палочки Коннора вылетели веревки и связали докси в один громадный клубок. — Кантис! Хах…
Докси все как по команде стали петь нестройными голосками одну из песен Селестины Уорлок.
— Буэ. Плохой кавер. У Уорлок лучше исполнение, — хохотал Коннор. — Инфлэтус!
Из-за заклинания, которое он наложил, докси стали раздуваться в размерах. Но поскольку они были связаны веревками, то постепенно каждый из маленьких человечков стал взрываться, словно сдавленный воздушный шарик, и фонтанировать кровью.
— Стоило придумать что-то посложнее, чем какие-то докси, — сказал Коннор.
Окровавленные веревки рухнули на пол. Все докси были мертвы.
— Замечательно, — раздался голос с трибун. — Проверьте теперь шкаф.
— Алохомора!
Створки шкафа раскрылись, и оттуда вышла юная девушка с длинными черными волосами. Закрывая лицо руками, она, покачиваясь, пошла в сторону Коннора.
— Что? Но… — удивился тот. — А, понятно. Вздумали проверить меня боггартом. Ридикулус!
Девушка тут же превратилась в стайку поющих докси.
— Хватит, — раздраженно сказал Коннор. Махнув волшебной палочкой, он заставил докси залететь в шкаф. — Коллопортус!
Створки шкафа плотно закрылись, а пение боггарта прекратилось.
— Что дальше? — спросил Коннор. Он был явно не в духе после того, что увидел.
Посреди зоны открылся люк, и на подъемнике появился громадный тролль с маленьким топориком. Грозно зарычав, он рванул в сторону Коннора. Тот, отступив с пути тролля, запустил ему в спину заклинание:
— Силенцио! Будет лучше, если ты помолчишь, пока я с тобой разбираюсь…
Тролль, развернувшись, замахнулся топором в его сторону. Коннор, резко наклонившись, со всей силы врезал ему ногой по колену, заставив того потерять равновесие.
— Бомбардо Максима! — выкрикнул Коннор и отбежал в сторону.
Взрывом троллю вырвало кусок мяса из бока. Разозлившись, он взял разгон и побежал на Коннора.
— Инкарцеро!
Веревки связали тролля, но тот активно стал сопротивляться и пытаться разорвать их.
— Сомниум! — Коннор навел волшебную палочку на поврежденный бок тролля, который быстро зарастал.
— Достаточно, — сказал голос с трибун, как только тролль упал на пол и захрапел. — Почему вы выбрали именно такую последовательность заклинаний?
— У троллей толстая кожа, которая не пропускает большую часть заклинаний. Легче повредить какую-то их часть и наложить на открытую рану другие чары, — сказал Коннор.
— Раз уж вы использовали Бомбардо Максима, то почему не попытались взорвать ему голову?
— Головы у троллей маленькие. Легче попасть в их громадное тело.
— Ясно. Но вы нерационально использовали время в таком случае. Силенцио и Инкарцеро были абсолютно лишними.
— Не люблю, когда мне рычат под руку, — сказал Коннор.
— Но против пения вы ничего не имели? — развеселился еще один голос с трибуны.
— Что поделать, я питаю слабость к британским исполнителям, — Коннор пожал плечами и ослепительно улыбнулся.
— Присаживайтесь, — сказал третий голос с трибуны.
Коннор победно промаршировал и сел возле Софи.
— Хорошо повыделывался. Думаю, ты прошел, — сказала та ему.
— Что значит «повыделывался»? Я просто показал, на что способен. Разве не в этом цель этого испытания?
— Не имело смысл сыпать таким большим количеством заклинаний…
— Правда? И как же ты победила тролля? — заинтересовался Коннор.
— Она до него не дошла, — влез в разговор Годо. — Как и я.
Коннор довольно откинулся на лавке:
— Значит, я пока веду.
Маги в серых мантиях в это время привели зону в порядок с помощью Репаро и переместили спящего тролля на платформу.
— Все готово? — нетерпеливо спросила мисс Уилкс.
— Да. Запускай следующего, — сказал один из магов в серой мантии, как только люк закрылся.
Мисс Уилкс завела Лоуренса и провела его к кругу. Тощий лысый парнишка достал волшебную палочку и крепко схватил ее левой рукой. Как только он зашел в круг, докси мгновенно вылетели из всех уголков, где они прятались, и полетели в его сторону.
Лоуренс взмахнул волшебной палочкой. Докси, словно их притягивал громадный магнит, собрались в воздухе в единый копошащийся шар. Лоуренс тихо проговорил какое-то заклинание и сделал пассы волшебной палочкой. Летающие человечки, замерев, рухнули на пол.
— Проверьте шкаф, — посоветовал голос с трибуны.
Лоуренс повернулся к шкафу и указал на него волшебной палочкой. Створки открылись, и оттуда на пол упал труп парнишки-подростка. У бедняги было обезображено лицо и разорвана грудная клетка.
Замерев, Лоуренс молча рассматривал «труп». Через какое-то время, оттаяв, он медленно подошел и наклонился. Протянув руку, он положил ее на лицо парнишки.
— Что вы делаете? — поинтересовались с трибун.
Ничего не ответив, Лоуренс сделал хватательное движение рукой, словно хотел сжать лицо трупа. Боггарт в ответ превратился в облако и залетел обратно в шкаф.
— А такой вариант можно считать за прохождение? — спросили тихо на трибуне.
— Определенно, да, — ответил кто-то. — Выпускайте третье!
В открывшемся в полу люке показалась платформа с троллем. Лоуренс спокойно подождал, пока та полностью поднимется. Когда тролль побежал в его сторону, он, взмахнув рукой с волшебной палочкой, заставил стул упасть на пути существа. Тролль, не обращая ни на что внимание, запнулся о появившееся препятствие и с грохотом упал на пол.
Лоуренс быстро подошел к нему, присел и резким движением впихнул свою волшебную палочку ему в рот:
— Бомбардо, — тихо сказал он и отвернулся.
Голова тролля взорвалась и заляпала кровью ковер и одежду Лоуренса.
— Стоп! — выкрикнул мужчина с трибун. — Почему вы так поступили? Докси вы вырубили обычным Ступефаем, не так ли? А тут вдруг решили убить тролля.
— Тролли умеют быстро восстанавливаться, и их не берет ни огонь, ни режущие чары. Да и к слабым вроде Сомниума они не восприимчивы, — сказал Лоуренс. — Выгоднее не тратить силы на попытку их успокоить, а просто убить.
— Значит то, что вы обезвредили докси Ступефаем, было продиктовано желанием не тратить зря магию и силы?
— Да.
— Хорошо, — отозвался голос с трибуны. — Кто еще хочет его проверить?
— Давайте я схожу, — вызвался грузный маг с искусственным волшебным глазом.
— Грюм? — удивился голос. — Ну давай.
Грюм достал волшебную палочку и зашел в круг:
— Ну что, сынок, посмотрим, кто кого обезвредит первым? Разрешаю даже попытаться кинуть в меня Непростительное заклинание, если хватит силенок. Итак, нач…
Не дослушав Грюма, Лоуренс запустил в того потоком огня из волшебной палочки.
— Хех, — довольно прокряхтел Грюм и стал быстро махать своей волшебной палочкой, словно пытался «взбить» воздух.
Огонь, выпущенный Лоуренсом, закружился в спираль и, не долетая до его противника, стал подниматься вертикально вверх. Поняв, что пламя не испугало Грюма, он размахнулся волшебной палочкой и яростно прошептал:
— Экспеллиармус.
Волшебная палочка из рук Грюма отлетела в сторону, но тот быстрым движением достал из кармана другую и швырнул в направлении Лоуренса Бомбардо.
Стол, который до этого спокойно стоял на полу, вдруг взлетел в воздух и встал на пути взрывного заклинания.
— Экспеллиармус! — гаркнул Грюм. — Реакция могла быть и лучше!
Волшебная палочка из рук Лоуренса вылетела за пределы круга.
— Всё? — ухмыльнулся Грюм, подходя к нему. — Или у тебя припрятано еще несколько волшебных палочек на такой случай, как у меня?
— Нет, я не настолько запаслив, — сказал Лоуренс и развел руками.
— Значит, ты проиграл.
Лоуренс молча посмотрел в ответ. Внезапно ковер под ногами Грюма решил резко куда-то улететь, из-за чего тот упал на пол.
— Да, проиграл, — сказал Лоуренс и вышел из круга.
— Неплохо, — Грюм поднялся на ноги и, подойдя к Лоуренсу, похлопал его по плечу. — Вот только совет на будущее: не используй против авроров Адское пламя. Мы слишком хорошо знаем, как с ним бороться. А вот беспалочковое волшебство тебе стоит развивать по-максимуму. Можешь садиться на лавку на трибуне.
Маги в серых мантиях быстро стали приводить в порядок испытательную зону для последнего человека.
— А ты хорош, — сказал Коннор Лоуренсу, когда тот сел рядом с ним. — Пока что ты продержался дольше всех нас.
— Правда? — удивился Лоуренс.
— Ага. Вон Годо вообще на докси завалился, — Софи кивнула на молчаливого паренька.
Мисс Уилкс завела Мюриэля в круг, а сама села на трибуну возле ребят.
— Это последний, — сказала она проверяющим на трибунах.
Мюриэль в это время просто сжег всех докси направленным потоком пламени. В воздухе запахло жареным мясом.
— Проверьте шкаф, — предложил голос с трибун.
— Бомбардо Максима! — выкрикнул Мюриэль.
Шкаф взорвался на множество мелких кусков. Боггарт, лишившись своего жилища, просто поднялся вверх как облако и не стал принимать никаких форм.
Очередной тролль появился из люка и попытался напасть.
— Авада Кедавра! — Мюриэль хлестнул волшебной палочкой.
Троль замертво упал на пол от зеленой вспышки, которая ударила его в грудь.
— Стоп. Почему вы так сделали? — спросили с трибун.
— Другими заклинаниями сложнее их победить, поэтому не имеет смысла с ними долго возиться, — ответил Мюриэль, поправляя очки на лице, которые он так и не снял.
— Хорошо. Кто желает его проверить? Грюм?
— Давайте, — Грюм встал с трибун и прошествовал в круг. — Начинаем. Обезоружь меня первым.
Мюриэль стал махать волшебной палочкой словно дирижер. В воздух поднялись все стулья и другие мелкие предметы в зоне и полетели в сторону Грюма. Тот же молча отбивался от атак и запустил в ответ поток воды.
— Экспеллиармус! — улучив момент, выкрикнул Мюриэль. Волшебная палочка вырвалась из рук Грюма и прилетела к нему. — Экспульсо!
Грюм быстро выхватил вторую волшебную палочку из кармана и успел заблокировать отбрасывающее заклинание с помощью Протего.
— Баубиллиус, — Грюм выпустил в сторону Мюриэля желтую молнию.
— Протего! — в замешательстве быстро выкрикнул тот.
В это время Грюм достал левой рукой еще одну волшебную палочку и двумя руками наколдовал Экспеллиармус и Остолбеней.
Мюриэль рухнул на пол.
— Быстрый, зараза, — сказал Грюм, подхватывая прилетевшую волшебную палочку. — Даже не смотря на то, что он выкрикивал заклинания, а не старался скрыть свои магические действия.
— Черт… — Коннор с восхищением рассматривал Грюма. — Он там в своих карманах этих палочек штук сто держит?
— Возможно, — вздохнула мисс Уилкс. — Ладно, нам пора идти дальше. Грюм, снимите с Мюриэля заклинание!
Маги с трибун стали расходиться кто-куда. Только один из них с постоянно видоизменяющимся лицом остался возле мисс Уилкс и испытуемых.
— Сегодня я буду проверять, поэтому давайте не будем тянуть время. У меня еще куча дел, — сказал он, пока его нос то уменьшался, то увеличивался в размерах.
— Конечно, мистер Доу. Сейчас я поведу их в последнюю комнату, так что можете отправляться туда заранее, — кивнула мисс Уилкс.
Мистер Доу, вышел из комнаты.
— Ну, что, пошли? Осталась последняя проверка, — Грюм подошел к трибунам. За ним плелся Мюриэль.
— Да-да, — мисс Уилкс встала с лавки и махнув головой, показала, что следует идти за ней.
Процессия, которую замыкал Грюм, пошла по коридорам Министерства, пока не добралась до тупика, в котором по стенам текла вода.
— Не обращайте внимание на это. Временные трудности, — мисс Уилкс мило улыбнулась, словно извиняясь за то, что испытуемым приходится ходить по лужам на полу. — Вы сейчас пройдете через этот дверной проем, и вас проверят легилименцией. После этого мы скажем, кто подходит нам, а с кем придется попрощаться.
— Я как-то не рассчитывала, что меня будут обливать чем-то в Министерстве, — сказала Софи указывая на дверной проем, который был полностью «перекрыт» потоком прозрачной жидкости. — А можно как-то по-другому попасть в ту комнату?
— Ты боишься намочить свою прекрасную черную одежду? — поинтересовался Коннор, который стоял сзади.
— Жить не могла без твоего комментария. Тебя это волнует?
— Не ссорьтесь, — успокоила мисс Уилкс. — Это обычная вода. Нечего ее бояться.
Лоуренс повернулся к Коннору и тихо прошептал в его сторону:
— Другим, возможно, и нечего бояться. А вот тебе есть чего.
— Что? — спросил тот, пока мисс Уилкс рассказывала, как будет проходить последняя проверка.
— Говорю, тебе есть чего бояться, — сказал Лоуренс, внимательно разглядывая лицо Коннора. — Это не обычная вода. Водопад воров. Он снимает Оборотные чары. Я бы на твоем месте сейчас заволновался.
Мюриэль, который стоял впереди парней, от этих слов вздрогнул.
— Это ты меня так пытаешься запугать? Или запутать? — Коннор довольно прищурился. — Думаешь, что я из-за твоих слов испугаюсь и уйду и тебе будет легче попасть к ним на работу?
— А ты не испугался? Стоило бы, — Лоуренс слегка приподнял левую бровь.
— Хех. А я думал, австралийцы более благородны. Не чета американцам, — Коннор внезапно рассмеялся. — А ты ж смотри. Тоже не брезгуете грязными методами. Мне нравится такой подход.
— Знаете, я передумал, — сказал Мюриэль, перебив мисс Уилкс. — Я больше не хочу устраиваться в Министерство.
— Что? Почему? — растерялась мисс Уилкс.
Грюм, незаметно ото всех, достал свою волшебную палочку.
— Думаю, эта работа не для меня. Я, пожалуй, пойду, — Мюриэль аккуратно отошел и стал пятиться назад. — Провожать не надо, дорогу сам найду.
Внезапно он сорвался и побежал что есть силы назад по коридору. Грюм пустился за ним следом.
— Ну что ж… Нет так нет, — мисс Уилкс обратила на себя внимание компании, как только Грюм швырнул обездвиживающее заклинание в Мюриэля, и тот упал на пол. — Можете проходить в комнату.
— По одному? — спросила Софи.
— Нет-нет. Все вместе.
Коннор подмигнул Лоуренсу и первым прошел через дверной проем. За ним следом прошел Годо и Софи. Лоуренс зашел последним.
В небольшой квадратной комнате, заваленной всяким хламом, стоял мистер Доу и бегло просматривал какие-то бумаги.
— Что это была за вода? — Софи недовольно поправила свои мокрые русые волосы. — Ну вот, снова придется краситься...
— Ты похож на тощего облезлого бурундука, — сдерживаясь от смеха, Коннор обратился к Лоуренсу.
Тот в ответ опустил на себя взгляд. Мокрая одежда теперь совершенно не скрывала, что Лоуренс был неприлично худ. В комплекте с крупными щеками и носом это действительно могло производить комический эффект.
— Ну что, кто будет первым? — спросила мисс Уилкс, проходя за остальными в комнату.
— Давайте я, — вызвался Годо.
Мистер Доу кинул цепкий взгляд на него и вытянул волшебную палочку:
— Легилименс!
Коннор посмотрел на скучающего Лоуренса, который разглядывал узкие стеллажи, заставленные банками.
— Порядок, — мистер Доу опустил свою волшебную палочку. — Кто следующий?
— Давайте я, — Лоуренс, игнорируя изучающий взгляд Коннора, вышел вперед.
— Легилименс!
Мистер Доу слегка наклонил голову и с интересом посмотрел на Лоуренса.
— Легилименс! — через некоторое время он опять повторил заклинание. — Хм… Хорошо. Следующий.
Софи молча сменила отошедшего в сторону Лоуренса.
— Легилименс!
— Ой, — испугалась Софи. — Ой-ой… Вот давайте вы не будете лезть туда?
На это мистер Доу лишь довольно ухмыльнулся и продолжил копаться в её воспоминаниях.
— Это переходит все границы! — Софи топнула ногой.
— Я уже закончил. Расслабьтесь, — заверил мистер Доу.
— Коннор? — позвала мисс Уилкс.
— Да, — тот мягко улыбнулся и, перестав наблюдать за Лоуренсом, сделал шаг вперед.
— Легилименс! — мистер Доу махнул волшебной палочкой. — М-м-м… Интересно. О, даже так? Легилименс! Занятно… Ну что ж, это все. Я рад, что все вы успешно прошли проверку воспоминаний… А теперь посмотрим, как вы сдали другие тесты и решим, что с вами будем делать дальше.
В комнату через дверной проем с водой зашел Грюм. Чертыхаясь, он подошел к мистеру Доу, который вновь стал внимательно просматривать бумаги в руке:
— Еще не закончили?
— Да вот, как раз. Посмотри, что ты думаешь об их результатах, — мистер Доу протянул бумаги в сторону Грюма.
— Хм… Ну, хуже всех результаты у Годо. Так что, парень, ты не сможешь у нас работать, — волшебный глаз Грюма посмотрел на раздосадованного паренька.
— Да, я понимаю, — ответил Годо.
— А вот остальные… С вами мы еще поговорим, — Грюм осмотрел троицу. — Можно вас попробовать поисковиками с испытательным сроком. Кьяра как раз жаловалась, что у нее никого не осталось, так что может она кого-то возьмет. Теннифер, уведи лишнего.
Мисс Уилкс подхватила Годо за талию и вывела его прочь из комнаты.
— Ну что ж, теоретические знания лучше всего показала Софи. Годо был во всем слаб, кроме трансфигурации, — Грюм стал рассказывать о результатах тестирования. — В зельеварении все идут примерно на одном уровне…
— Что? Этого не может быть, — Коннор словно не ожидал услышать подобное. — Я — исключительный зельевар. Уверен, что во всем вашем Министерстве нет подобных мне. Каждое второе зелье мне удается на славу, поскольку каждое первое просто идеально.
— Ты действительно неплох, — согласился Грюм. — Но ты слишком отступаешь от стандартизированных рецептов. Мы за это снижаем балл. Так же, как и за использование книг, — Грюм грозно посмотрел на Лоуренса. — Они не всегда будут под рукой. Стоит хорошо запоминать важные рецепты. Далее… Практические применения заклинаний. Лучшим был Мюриэль, но поскольку он не тот, за кого себя выдает, то следующий по результату Лоуренс…
В комнату зашла мисс Уилкс и протянула мистеру Доу маленький клочок бумаги. Тот, прочитав текст, посмотрел на Лоуренса:
— Похоже, вам требуется дополнительная проверка.
— Правда? — опешил тот.
Коннор и Софи переглянулись.
— Идите за мной, — мистер Доу сделал пассы волшебной палочкой, и в одной из стен появилась деревянная дверь.
— И что же это за проверка? — спросил Лоуренс, выйдя за ним в коридор.
— Хм… А это вы мне должны рассказать.
— Простите, не понял, — Лоуренс вышагивал по коридору, не отставая от мистера Доу.
Тот вместо ответа просто молча повел его по Министерству. Спустившись по лестнице вниз, он привел Лоуренса по плохо освещенному коридору к небольшой двери, которую охранял мужчина с оранжевой брошью на груди.
— Ну так, скажите, что вас ждет за этой дверью? — спросил мистер Доу.