ID работы: 9144566

Healing Old Wounds l Исцеляя Старые Раны

Джен
Перевод
R
В процессе
19
переводчик
__Lady Blue__ сопереводчик
Alien.Li сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 36 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

Жаба в норке

Настройки текста
Примечания:
      Следующим утром по пробуждении волосы Альфреда были спутанные, а сам он, как всегда, заспанный.       Вечер был долгим: прошло ещё одно, затянувшееся собрание, за которым последовал долгий поиск в лондонской темноте места, чтобы поесть. Заявление, что вся английская еда плоха — неправда. Вопрос лишь в том, чтобы найти место, удовлетворяющее твоим вкусам, что требовало от Альфреда искать заведение, где бы подавали жареное. В незнакомом городе. В темноте. И при этом стараясь избегать менее дружественные страны, также бродящие по округе в поисках еды.       Когда он наконец-то нашёл местечко, поужинал и вернулся в отель, то был вымотан, уровень кофеина, поднятый выпитым утром кофе, давным-давно вновь опустился. Альфред упал на кровать и пролежал там несколько минут, прежде чем смог опять подняться и дотащить себя до душа.       Приняв душ, он просто надел свежие боксеры с изображением американского флага и вновь упал на кровать, почти сразу заснув.       Теперь настало утро, и Альфред понял, что перед ним уже ясно вырисовывается перспектива опоздать на предстоящее собрание. Прошлым вечером он так устал, что совсем забыл поставить будильник.       Альфред выпрыгнул из постели и ринулся надевать брюки и голубую рубашку, затем наскоро расчесал растрёпанную голову, неуклюже натянул носки с ботинками, с трудом завязал галстук и был готов выбегать из номера, но осознал, что, возможно, взять на собрание портфель — неплохая идея, и пришлось бегом возвращаться за ним, прежде чем наконец в спешке покинуть отель.       К тому времени, когда Альфред добрался до конференц-центра, он уже опоздал на десять минут, а когда он в конце концов нашёл кабинет, в котором проходило собрание — на двадцать. Это была встреча Большой восьмёрки, несомненно одна из самых важных, на каких ему предстояло присутствовать на этой неделе. Когда он вбежал в переговорную, остальные страны уставились на него. На лицах некоторых читалось раздражение.       — Как мило с твоей стороны присоединиться к нам, Америка, — сказал Англия голосом, буквально сочившимся сарказмом. Он, разумеется, был одним из раздражённых. Альфред только что посмел опоздать на его собрание — собрание проводящего конференцию. Конечно он был недоволен.       — Прости, опоздал, старик — бросил в ответ Альфред, не оценив сарказма в свою сторону. Боже, разумеется Англия — Артур — хоть раз когда-то опаздывал на совещание, назначенное рано утром. Он наверняка просто был раздражительным из-за того, что ему приходилось проводить всю эту Мировую конференцию и следить за всем происходящим. Это ответственная работа.       Американец подошёл к пустующему месту, помеченному «Соединённые Штаты Америки», и уселся туда. — Мне просто нужно было позаботиться о кое-каких… делах сегодня утром, это меня и задержало, — солгал он. Наверное, сон не был таким уж важным занятием, когда вместо него Альфред мог бы решать мировые проблемы.       Англичанин фыркнул. — О, я не сомневаюсь, — произнёс он скептически. Артур не глуп. Он достаточно хорошо знает Альфреда, чтобы понимать, что у того вряд ли были какие-либо настоящие дела, требующие внимания так рано утром. Однако, он оставил этот вопрос позади довольно быстро. Артур, наверное, подумал, что обсуждать это — просто трата времени. — Теперь, Альфред, если посмотришь на первый лист в этой кипе бумаг перед собой…       Альфред освободился немногим позже полудня, утомлённый, как всегда. Жаворонком он точно не был. Он бы предпочёл, проводись встреча после полудня, но зато, по крайней мере, теперь с ней было покончено. До завтра для него не было больше запланировано никаких совещаний, так как встреча Большой восьмёрки — одна из его важнейших на этой неделе.       Таким образом, день был в его распоряжении. Но обо всём по порядку — прежде чем решать, что делать с этим свободным временем, Альфреду нужно было разобраться с первостепенной, по его мнению, проблемой. Он не кушал и был голоден. Вновь ему предстояло найти в округе подходящее заведение.       Альфред прошёлся до многоуровневой парковки, и перед ним встала чуть ли не безнадёжная задача — найти свою машину. Сегодня утром он так торопился, что даже не потрудился обратить внимание, где припарковал чёртову легковушку… К тому же она арендованная, так что, на самом деле, он даже не помнил точно, как она выглядит. Она серебристая — всё, что знал Альфред, но серебристых машин на парковке стояло куда больше пары штук. Его лучший план состоял в том, чтобы просто взять ключи и нажимать на кнопку до тех пор, пока не найдётся отвечающая на сигнал машина… Хотя это займёт вечность.       Доставая ключи, он готовился вот-вот приступить к решению безнадёжной задачи, однако услышал знакомый голос, обращающийся к нему. — Привет, Альфред!       Он огляделся, ища источник голоса, взгляд его остановился на улыбавшемся лице не кого иного, как Южной Кореи — Ён Су. Однако, взгляд Альфреда тут же привлекла слегка опухшая щека корейца, увенчанная фиолетовым синяком размером примерно с четвертак там, куда, должно быть, пришёлся удар. Кореец наверняка сразу заметил, как радостное выражение лица Альфреда сменилось обеспокоенным, но американец не стал пока ничего говорить о синяке.       — Привет, Ён Су! — сказал он шагающему в свою сторону корейцу. — Как ты?       — Собираюсь пообедать, — ответил тот, останавливаясь перед Альфредом, доставая из кармана ключи и звеня ими в воздухе. — Тебя подвезти?       Тот сконфуженно опустил глаза. — Ой, ха-ха-ха, да, было бы здорово. Я… не могу найти машину, — Альфред криво улыбнулся.       — Не можешь вспомнить, где припарковался, да? — сказал Ён Су, ухмыляясь. — Не волнуйся! Всё-таки продуманность впервые возникла в Корее! — на плече американца появилась рука, и вскоре его уже вели дальше в недра парковки. — У меня в машине полно свободного места!       — Спасибо, приятель! — Альфред улыбнулся и шутливо потрепал волосы корейца. — Ты не знаешь тут поблизости хороших мест, чтобы покушать?       — Да, есть одно на примете, — ответил Ён Су, подводя его к синей машине, расположенной этажом ниже их изначального местоположения.       Кореец нажал кнопку разблокировки на ключах, и машина внезапно ожила, моргнув фарами и издав короткий двойной сигнал. Ён Су подошёл к двери водительского сиденья, в то время как Альфред проследовал к той, что на стороне пассажирского. Они забрались внутрь, вскоре после чего ключ зажигания был повёрнут, и вырвавшийся из динамиков K-pop сотрясал машину.       — Ой! Прости, — сказал Ён Су, уменьшая громкость, — забыл, что включал звук так громко.       Как только они пристегнулись и устроились на сиденьях, кореец выкатил машину с парковочного места и повёл её к нижнему этажу здания. Мгновением позже они ехали по лондонским улицам.       — Так где это, Ён Су? — спросил Альфред. — Там хорошо готовят?       — Всего в паре кварталов отсюда, — ответил тот, задумчиво сжимая губы. — Не уверен, хорошо или нет. Я там раньше не был, но Япония о нём упоминал и говорил, оно неплохое.       — Как называется?       — Местечко именуется "The Stockpot"?       — Звучит странно. Нужно попробовать!       Дорога туда заняла всего несколько минут, несмотря на пробки, заполнившие улицы ввиду времени обеденного перерыва. Ресторан выглядел относительно заурядно, располагался на первом этаже многоэтажки. «THE STOCKPOT» — гласили гигантские буквы над входом. Его никак бы не получилось перепутать с другим заведением. Хотя они и нашли ресторан без проблем, Ён Су пришлось ехать дальше по улице, прежде чем наконец нашлось парковочное место, и оттуда двое просто дошли пешком.       Во внутреннем убранстве, приятном старомодном декоре и мягком освещении, несомненно читалась Англия. Им пришлось подождать, прежде чем получить столик, но это не продлилось слишком долго, и уже вскоре они сидели и просматривали меню.       Прочитав что-то, Ён Су хихикнул. — "Жаба в норке"? Такое нелепое название для блюда. В нём действительно жаба?       Альфред опустил взгляд туда, где тот читал. — Нет… Тут сказано, это колбаски в тесте Йоркширского пудинга… Это какое-то старинное английское блюдо! Может быть, Артур готовил его для меня, когда я был маленький.       — То есть… это пудинг с колбасками? — спросил Ён Су, шутливо приподняв бровь.       — Вроде того, — сказал Альфред, пожимая плечами. — Думаю заказать его. Всё равно звучит лучше, чем "Стейк и почечный пудинг", — он сдержанно изобразил на лице отвращение, слегка высунув язык.       — В таком случае, думаю, тоже его закажу, — сказал кореец, согласно кивая. — К тому же наверняка заказ будет готов быстрее, если мы возьмём одно и то же блюдо!       Словно по сигналу, появилась принять заказ официантка. Она скорее всего поняла, что они иностранцы, по тому, как долго они изучали меню, посмеиваясь над забавными названиями. Весело улыбаясь, она сообщила, что принесёт еду как можно скорее, и исчезла где-то в ресторане. Между тем Альфред обратился к Ён Су.       — Так, эм… — немного неуклюже начал он, зная, что несколько грубо спрашивать о том, о чём человеку скорее всего говорить не хочется, — Что случилось?       — А?       — Тогда, — сказал Альфред, касаясь пальцем щеки, отсылая к синяку на слегка опухшей щеке Ён Су.       Улыбка корейца пропала. — Мой брат случился.       — Который из них?       — Сам как думаешь? — с мрачным видом огрызнулся тот.       — Оу.       Ён Су взял стакан колы, принесённый ему официанткой, и сделал длинный глоток, прежде чем вновь посмотреть на Альфреда. — Мы вчера подрались. Ты видел? Я заметил тебя рядом с переговорной.       Тот несколько сконфуженно взглянул на корейца. Хоть Ён Су и не знал, что американец подслушивал, он видел, что Альфред ошивался у переговорной. — Нет. Я только видел, как Китай тащил вас с Севером из кабинета.       — Да, — пробурчал Ён Су, отстранённо помешивая напиток трубочкой, положив подбородок на ладонь другой руки. — Ну мы подрались, и Китаю пришлось нас вывести.       Альфред колебался, прежде чем задать следующий вопрос, зная, что ступает по тонкому льду. — Как завязалась драка?       Трубочка, что Ён Су крутил в стакане, набрала скорость, создавая миниатюрный водоворот из колы. — Чхонан каким-то образом всплыл в разговоре, — сказал он.       Оу. Альфред подумал, это многое объясняет. Чхонан, вооружённый корвет, был предметом гордости южнокорейского военно-морского флота. Разумеется, теперь он был на дне морском благодаря Северной Корее. Все доказательства указывали на торпеду, запущенную с северокорейской мини-субмарины, и, таким образом, на Северную Корею была возложена вина за затопление южнокорейского судна и гибель сорока шести моряков в собственных же водах Южной Кореи. Хоть корвет и затонул уже какое-то время назад, этот год в целом не был удачным для двух Корей. Всего за месяц до конференции по острову Ёнпхёндо, принадлежащему Южной Корее, был открыт огонь северокорейской артиллерией. Северная Корея заявила, это была "самозащита" в связи с южнокорейскими военно-морскими учениями, проводившимися в том районе, но Альфред знал, Ён Су не купится на такое оправдание. Событие потрясло корейца, и он был убеждён, это была тщательно просчитанная, хладнокровная атака. Это было уже второе нападение на его людей, произошедшее за период всего пары месяцев, и рана на душе Ён Су была ещё свежа. Упоминание любого из инцидентов легко могло сынициировать драку.       — Я даже не помню, кто и зачем завёл об этом речь… — хмурясь продолжал Ён Су, — …но он сказал что-то вроде… "Слышал, твои корабли не умеют читать карты. Пожалуйста, сообщи им, где проходит морская граница, чтобы не было больше печальных инцидентов", — он по-прежнему мешал колу, а тёмные глаза, не отрываясь, смотрели на маленький водоворот. — И на лице у него была та улыбка. Я просто… Я не собирался это терпеть. На том корабле были люди! Атака погубила людей! А он говорил об этом, словно о какой-то игре! Так что я обошёл стол и дал ему в челюсть, потому что он это заслужил, потом и он угодил мне по лицу, а потом… даже не знаю. Мы оказались на полу, и им пришлось оттаскивать нас друг от друга.       Альфред молча слушал, с беспокойством оглядывая Ён Су. Кореец мешал колу столь интенсивно, что она начала переливаться через края, и американцу пришлось убрать руку того от стакана, чтобы его успокоить. Ён Су посмотрел Альфреду в глаза, казалось, слёзы ярости должны были вот-вот потечь по его лицу.       На самом деле, он не знал, что сказать корейцу. Что можно было сказать человеку, чей собственный брат совершил такое и едва ли выказывал по этому поводу беспокойство?       — Послушай, Ён Су… — мягко говорил Альфред, стараясь по ходу речи находить слова утешения, — Вам двоим… нужно просто сесть и о многом поговорить… и верить в то, что всё наладитс–       — Альфред, — напряжённо прервал его Ён Су, чей взгляд снова соскользнул на напиток в стакане, — Я не думаю, что что-то наладится. Я теряю веру в то, что мы сможем просто… вновь быть Кореей, — с отчаянием проговорил он.       — Почему? — спросил Альфред, начиная сожалеть, что вообще поднял эту тему. — В смысле… вы ведь братья! Чёрт возьми, вы близнецы! Ты ведь скучаешь по нему, так? Я имею в виду, я уверен, он тоже по тебе скучает! И разве эти братские узы не сильнее обид между двумя правительствами?       Ён Су долго молчал, неотрывно глядя на теперь неподвижную колу, слёзы всё ещё жгли уголки глаз, хотя он упорно не позволял им упасть.       — В этом-то и проблема… — он побеждённо вздохнул, — Сан Гю изменился. Он не брат, которого я знал. Когда смотрю ему глаза, вижу не те, что были у него раньше. Ты сказал, братские узы сильнее двух правительств? Что ж, не думаю, что он это помнит… Думаю, может, теперь он ничем и не отличается от своего правительства… Почему ещё стал бы он безо всякого сожаления атаковать наших людей?       Альфред молчал. Он не то чтобы понимал, каково это. Разумеется, у них с Мэтти были в прошлом ссоры, но это не помешало им остаться братьями! Даже после Англо-американской войны всё наладилось, и теперь они ближе, чем когда-либо. И Артур тоже! Даже после Революции, Англо-американской войны и прочих многочисленных разногласий они сумели остаться друзьями. Всё всегда налаживалось…       Но, опять же, это произошло годы назад, и душевная боль со временем притупилась. Что же касается Ён Су, чувство предательства и ярость были ещё свежи и сильны, и каждое упоминание Северной Кореи было для него словно соль на рану.       Альфред протянул руку и положил её Ён Су на плечо, надеясь, жест принесёт хоть какое-то утешение. — Просто нужно не опускать руки. Ничего никогда не наладится, если сдашься, — говорил он, — Рано или поздно он обязательно поймёт.       Ён Су поднял на него взгляд и сложил губы в натянутой фальшивой улыбке. Было очевидно, он просто пытался побыстрее закончить этот разговор. — Да… да… — сказал он, — Наверное…       — Слушай, мне жаль, что я поднял эту тему, ладно? Давай поговорим о чём нибудь другом, — предложил Альфред, как раз вовремя отведя взгляд, чтобы увидеть официантку, приближающуюся с их заказом. Точно спасительница! — Эй, глянь! — сказал он, кивая в её сторону, — Держу пари, это нам. Давай-ка узнаем, какова эта жаба в норке на вкус, мм?       Секундой позже необычное английское блюдо лежало перед ними на столе, и от него струился восхитительный аромат.       — Пахнет очень вкусно, — прокомментировал Ён Су, чьё предшествующее беспокойство начало рассеиваться при взгляде на еду. — Что ж, ты сказал, Англия готовил это для тебя, так? Это вкусно?       — Попробуй — узнаешь, — сказал Альфред, улыбаясь. — Уверен, тебе понравится.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.