***
Центральный парк Вашингтон О.К. 16 сентября 1999, 19:35 Взяв у Джун одну из пробирок с порошком, Фокс прямо из аэропорта направился в центральный парк. Несмотря на будний день и вечернее время суток, в парке было достаточно многолюдно. Возможно, причиной тому была хорошая и ясная погода, а возможно, проходящий прямо на территории парка благотворительный концерт молодых исполнителей. В общем, так или иначе, но это обстоятельство служило Фоксу только на руку. Смешавшись с толпой, он смог спокойно оценить обстановку. Чтобы не выдать себя раньше времени, Фокс спустился вниз по тропинке и скрылся за деревьями. Из своего укрытия Фокс продолжил наблюдение. Алекс Крайчек стоял возле фонтана. Рядом с ним находилась Дана. Он удерживал её одной рукой за плечо, а второй прижимал пистолет к её спине, спрятанный в кармане его куртки. Со стороны это выглядело так, словно влюблённая пара остановилась у фонтана, чтобы полюбоваться им. И если бы не их напряженные лица и скованные движения, то в это можно было бы легко поверить. В некотором отдалении от них Малдер заметил мужчину в серой куртке, с которым Крайчек время от времени обменивался взглядами. По-видимому, он был его напарником и следил за тем, чтобы Дана не выкинула какой-нибудь фокус. Это несколько осложняло задачу, но времени на то, чтобы придумать новый план, у Фокса уже не было. Выйдя из своего укрытия, Малдер вернулся по тропинке на центральную аллею и по ней направился к фонтану. Заметив Фокса, Дана рванулась к нему на встречу, но Крайчек удержал её, крепко схватив за руку. — Признаться, я уже начинал волноваться, успеешь ли ты вовремя. Пробирка у тебя? — спросил Алекс, когда Малдер подошёл ближе и остановился в нескольких метрах от них. — Да, вот она. — Фокс поднял вверх стеклянную колбу с красной крышкой и слегка потряс ей в воздухе, наглядно демонстрируя её содержимое. — Теперь отпусти Скалли и я отдам тебе пробирку, Крайчек! — Не так быстро, ковбой, сперва я должен убедиться, что ты не блефуешь и в пробирке находиться именно то, что мне нужно. — произнёс Алекс и дал знак напарнику, чтобы тот проверил. — Так не пойдёт, Крайчек! — Фокс достал пистолет и навёл его на мужчину в куртке. — Предлагаю произвести обмен одновременно. Я брошу колбу и ты сразу отпустишь Скалли. — произнёс агент, делая небольшой шаг назад и, не выпуская из виду мужчину в серой куртке, который плавно двинулся в его сторону, но затем остановился. Быстро оценив ситуацию, Крайчек произнёс. — Хорошо. На счёт три ты бросаешь пробирку, и я отпускаю Скалли. Только смотри без глупостей. Иначе я застрелю её. — с наглой ухмылкой заметил Крайчек, взглянув в сторону напарника. Малдер согласно кивнул и посмотрел на Дану. За многолетний опыт работы рядом с ним, Скалли научилась достаточно хорошо понимать мысли напарника по одному лишь его взгляду. Вот и в этот раз она безошибочно поняла смысл произнесённого им одними губами слова: «Приготовься». В ответ она медленно прикрыла глаза и вновь посмотрела на Малдера. Фокс поднял руку с зажатой в ней пробиркой и сделал небольшой шаг в сторону, затем встал таким образом, чтобы Крайчек с мужчиной в серой куртке оказались на одной линии, а Скалли чуть в стороне от них. Заметив периферийным зрением, приближавшуюся к ним группу молодых людей, Фокс, спрятал пистолет и начал обратный отчёт. — Итак, на счёт три! — громко произнёс он. — Один… два… три! — сказал Фокс и бросил колбу с порошком напарнику Крайчека. Когда пробирка оказалась в воздухе, Алекс чуть ослабил хватку и Дана смогла вырваться. Маневрируя между группой молодых людей она бросилась к тому месту, где стоял Фокс. Крайчек сначала рванулся за ней, но потом остановился и бросился к мужчине в серой куртке, чтобы перехватить колбу. Но тут неожиданно прогремел выстрел и, пробирка взорвалась прямо в воздухе, осыпав помощника Алекса осколками стекла вперемешку с содержимым. Раздававшийся выстрел заставил посетителей парка броситься врассыпную. Между тем, нанороботы, попавшие на одежду и лицо напарника Крайчека, внезапно ожили и стали проникать внутрь его организма. Мужчина закричал от боли и страха. Его охватила паника. Он заметался на месте, размахивая руками и пытаясь сбросить их с себя. Однако уже в следующую секунду нанороботы заполнили собой его рот, полностью перекрывая доступ кислорода в легкие. Мужчина стал задыхаться и хрипеть, хватаясь за горло в отчаянной попытке вдохнуть воздух. Агония продолжалась несколько секунд, после чего мужчина замер, а потом рухнул на асфальт и больше не двигался. Произошедшее с мужчиной в серой куртке отталкивало и одновременно с этим притягивало к себе внимание. Дана стояла и смотрела, не в силах двинуться с места. Из состояния оцепенения её вывел голос Малдера, а пуля, вошедшая в следующее мгновение в ствол рядом стоящего дерева, придала ей нужное ускорение. — Скалли, скорей за мной! — крикнул Фокс и они побежали вниз по склону. Маневрируя между деревьев, напарники вскоре оказались на месте, где была припаркована машина агента. Сев за руль, Фокс завёл двигатель и дождавшись, когда Скалли займёт своё место, до упора нажал на педаль газа. Но тут из-за деревьев показался Крайчек. Он несколько раз выстрелил в удалявшийся автомобиль. Одна из пуль попала в багажник и застряла в корпусе автомобиля, оставив ровное круглое отверстие. А вот другая угодила в заднее стекло, пробила обшивку кресла и ранила руку Скалли. Лишь скрывшись за поворотом, напарники наконец смогли перевести дух. — Как ты? — спросил Фокс, не скрывая своего беспокойства. — Со мной всё в порядке, Малдер. — ответила Дана, осторожно снимая пиджак и осматривая рану. — Пуля слегка оцарапала кожу. Так что жить буду. — подвела итог она. — Скалли, ты уверена, что тебе не нужно в больницу? — Да, Малдер, я уверена! А ты случайно ничего не хочешь мне рассказать? — спросила она, не скрывая своего раздражения. Малдер извлёк из кармана толстовки диск и протянул его Дане. — Что там? — Надеюсь, что не фильмы для взрослых. — ответил он, слегка улыбаясь. — Если я правильно понял, то там должны быть ответы на многие вопросы связанные с «порошком», а возможно, и не только с ним. — Но… откуда он у тебя? — Его мне дал Мэл Ларсен. По его словам, он был одним из первых, кто нашёл эти наномеханизмы. — Мэл Ларсен… — задумчиво произнесла Скалли. — Постой, Малдер, его имя было написано на карточке, которую я обнаружила в твоей квартире. Дана извлекла из кармана пиджака мятую визитку и, прочитав надпись, воскликнула: — Господи! Ну, конечно же! Вот почему название компании мне показалось тогда таким знакомым. «Бритиш Фарм Компани», это же одна из крупнейших фармацевтических компаний Англии. С многомиллиардным годовым оборотом и наличием собственных исследовательских лабораторий в пяти странах мира! Я недавно читала о ней в одном из номеров «Медицинского вестника». — А Мэл Ларсен, стало быть, глава этой компании. — сделал вывод Фокс. — Да, Малдер. Но при чём здесь нанороботы? Зачем крупной фармацевтической компании вкладывать деньги в их изучение? — Всё очень просто, Скалли, ради возможности получения многомиллиардной прибыли. Представь себе, у тебя в руках оказывается технология, которая может избавить человечество от любых болезней, решить проблему перенаселения и голода, продлить жизнь человека на несколько лет, а то и вовсе подарить ему бессмертие. Чтобы ты сделала, если бы обладала такими знаниями и технологией? — Думаю, Малдер, я постаралась бы сделать её общедоступной, рассказала бы о ней всему миру. Ведь такие знания могли бы помочь решить многие проблемы человечества. — Вот и Мэл Ларсен, оказавшись на смертном одре, попросил сделать меня примерно то же самое. Однако, думаю, те, кто охотиться сейчас за «порошком» преследуют совсем иные цели. Они хотят, чтобы только элита и члены их семей могли воспользоваться этими технологиями. — Теория «Золотого миллиарда». — задумчиво произнесла Дана. — Да, Скалли. Однако у порошка есть ещё и другая, более «тёмная» сторона, о которой, я думаю, ты уже начала догадываться. — Использовать нанороботов, как универсальное оружие. — утвердительно произнесла она, вспомнив о мужчине в парке, и Фокс согласно кивнул. — Малдер, а что тебе известно о происхождении «порошка»? Каким образом нанороботы попали к Мэлу Ларсену? — В той папке, которую передала мне Диана, содержалась информация о том, что в конце сороковых годов в районе озера «Рейстрек-Плайя», больше известного как «Долина Смерти», разбился некий космический объект. Чем именно он был, так и осталось не известно. Однако военные, прибывшие на место, кое-что там обнаружили. — Фокс сделал небольшую паузу, а затем продолжил. — Повсюду на земле тонким слоем лежал серебристо-чёрный порошок. — Между прочим, Малдер, ты не единственный, кто считает, что вещество из пробирки имеет внеземное происхождение. — заметила Дана. Получив в награду заинтересованный взгляд напарника, она пояснила. — Ранее, когда я дала «Стрелкам» порошок из пробирки, найденный в твоей квартире, Фрохики провёл спектральный анализ. Так вот, в его составе он обнаружил ещё неизвестный химический элемент, который полностью отсутствует или просто ещё не обнаружен на нашей планете. На основании этого факта Фрохики и предположил, что вещество может быть внеземного происхождения. — Отличная работа, Скалли! — похвалил он её и она слегка улыбнулась. — Помимо этого, удалось ещё что-нибудь выяснить? — Увы, Малдер, но пока только то, что за «порошком» кроме Крайчека охотятся ещё Диана Фоули и Джеффри Спендер. — Ну, это для меня не новость. — равнодушно заметил Фокс. — Диана с самого начала, как только дала мне папку, дала понять, чтобы я докладывал ей обо всём, что узнаю о «порошке» или его обладателях. — Знаешь, Малдер, что мне ещё не понятно во всей этой истории? — сказала она после недолгого молчания. — Если о нанороботах было известно ещё в конце сороковых, то почему ими заинтересовались только сейчас? — Не знаю, Скалли. Возможно, тогда ещё не было понимания, как их можно использовать. Так, к примеру, если бы в руки средневекового человека попал бы современный электроприбор, то для него он оказался бы абсолютно бесполезен. Потому что тогда ещё не было электричества и он не смог бы им воспользоваться, даже если бы понял его назначение. С другой стороны, нанороботы, если это были действительно они, могли не подавать признаков жизни и поэтому не вызвали у военных никакого интереса. — «Не подавали признаков жизни»? Малдер, о чём это ты? — спросила она, с любопытством глядя на напарника. — Согласно той информации которую я знаю, спустя несколько лет после падения объекта, Мэл Ларсен вместе со своим старшим братом совершил поездку на озеро «Рейстрек-Плайя». Оттуда они взяли домой несколько образцов породы и вскоре обнаружили мелкие тёмные вкрапления, нанороботов, которые оказались «живы». То есть они двигались и действовали как единое целое. Скалли, да ты и сама это видела в парке, когда я выстрелил в пробирку. — поспешил добавить Фокс, заметив как скептически приподнялась бровь у Даны. — Не буду отрицать, Малдер, я действительно что-то видела в парке. Но я не думаю, что эти механизмы, пусть даже инопланетного происхождения, могут таить в себе серьёзную опасность. — Скалли, если бы ты видела, то что видел я, ты бы сейчас так не говорила. — произнёс Фокс, паркуя автомобиль напротив дома Даны. — Может быть, Малдер, но пока я сама не увижу, я не поверю. — Фокс лишь устало покачал головой. Дана открыла дверцу и вышла из машины, направляясь к подъезду. Фокс убрал диск обратно в карман толстовки. После чего покинул автомобиль. Квартира Даны Скалли Вашингтон О.К. 16 сентября 1999, 20:15 Войдя в квартиру, Дана первым делом направилась в ванную за аптечкой и, для того чтобы промыть рану. Подстреленная рука ужасно болела и с ней срочно нужно было что-то делать. Спустя двадцать минут, Дана вышла из ванной, держа в одной руке стерильный бинт с пластырем, а другой прижимая к ране компресс, пропитанный антисептиком. — Малдер, ты не мог бы мне помочь с перевязкой? — обратилась она к напарнику, который сидел на диване в гостиной и задумчиво крутил диск в руках. — Конечно, Скалли. Так. Что мне делать? — спросил Фокс и, бросив носитель информации рядом с собой, встал с дивана. — Отмотай бинт и отрежь необходимое количество. Затем аккуратно прижми им компресс и зафиксируй лейкопластырем. — Хорошо, Скалли, только я не вижу чем мне отрезать бинт. — сказал он, оглядываясь по сторонам. — Секунду, Малдер. Сейчас я принесу. Дана вышла из комнаты и прошла в спальню. Выдвинув верхний ящик комода, она протянула руку и извлекла небольшую коробку, в которой у неё находилось всё необходимое для шитья. Держа её в одной руке, Дана вернулась в гостиную. — Скалли, я должен тебе в кое-чём признаться. — серьёзно произнёс он, открывая коробку. — Я совершенно не умею шить. — добавил он и широко улыбнулся. — Не беспокойся, Малдер, накладывать швы тебе не придётся. Но, если хочешь, я могу тебя научить. — сказала Дана, улыбаясь ему в ответ. Успешно справившись с перевязкой, Фокс спросил: — Скалли, могу я воспользоваться твоим компьютером? — Да, конечно, Малдер, он в твоём полном распоряжении. Мне и самой хотелось бы узнать, что находится на этом диске. Однако Фокс не успел подойти к письменному столу и включить ноутбук, как неожиданно раздался стук в дверь. Он вопросительно взглянул на Дану, но та лишь отрицательно покачала головой. Тогда Малдер убрал диск в нижний ящик стола, и вынул пистолет из кобуры. После чего медленно подошёл к двери. Заняв оборонительное положение, Фокс кивнул Дане. Стук повторился снова и Скалли спросила: — Кто там? — Это Джун Сато. Я ищу агента Малдера. Мне нужно с ним поговорить. — Джун?! — Дана вопросительно посмотрела на Малдера, но Фокс, не тратя времени на объяснение, убрал пистолет в кобуру и открыл дверь. — Что случилось? — без предисловий спросил он у стоящей на пороге девушки азиатской внешности. — Лаборатория в Вашингтоне полностью уничтожена. И боюсь, что скоро другие филиалы «Бритиш Фарм Компани» постигнет та же участь. Если уже не постигла. Кто-то методично забирает все образцы и информацию о «порошке». — сказала она, проходя внутрь. — Что?! Но кто? — спросил Фокс, закрывая за ней дверь. — Я не знаю. Военные, террористы, правительственные агенты, иностранные спецслужбы, группа религиозных фанатиков… Да какая теперь разница. Главное, что все разработки, касающиеся нанороботов, больше не являются собственностью компании Мэла Ларсена. А значит, в скором времени кто-нибудь обязательно захочет проверить их в действии. Как думаете, долго ли после этого просуществует человечество? — спросила она, яростно сверкая глазами. В эту секунду Джун и сама была похожа на радикально настроенного экстремиста. — Ответ: нет. — Но неужели кто-то действительно может решиться воспользоваться неизвестной технологией, не имея ни малейшего представления о том, как управлять этой силой? — спросил Фокс. — Агент Малдер, создание ядерного оружия и слабое представление о мощности взрыва и влиянии радиации на живой организм, не остановило военных в сорок пятом сначала произвести испытания на полигоне в Нью-Мексико, а чуть позже сбросить бомбы на Хиросиму и Нагасаки. Так почему вы считаете, что сейчас будет по-другому? После её слов, из-за осознания масштаба вероятной угрозы, на какое-то время в комнате повисла гнетущая тишина. — Всё это, конечно, интересно, но причём здесь мы? Чего вы хотите? — спросила у неё Дана, до этого момента хранившая молчание. Джун посмотрела на Скалли так, словно только сейчас заметила её присутствие. — Учитывая события последних нескольких часов, боюсь, вам двоим может угрожать опасность. И, по-видимому, кто-то уже пытался вас убить. — заметила она, глядя на перебинтованную руку Даны. — А раз так, то гораздо безопасней будет поскорее уехать отсюда. — А можно узнать куда? — настороженно спросил Фокс. — Туда, где всё началось. — На озеро «Рейстрек-Плайя»? — в один голос спросили агенты. — Нет. Всё началось не там, а в Мексике. В районе под названием «Море Тетис». — Какое море? — не поняла Дана. — «Зона тишины». — пояснил Фокс. — Аномальный район в Мексике, где не работают современные средства связи. — А ещё там часто падают метеориты и несколько раз даже видели НЛО. — добавила Джун. — И почему меня это даже не удивляет? — задала она риторический вопрос. — Малдер, можно тебя на минутку? Когда они вошли в спальню, Дана закрыла за собой дверь и обратилась к напарнику: — Малдер, ты уверен, что ей можно доверять? Насколько хорошо ты вообще её знаешь? — спросила она, жестом указывая на дверь, за которой осталась Джун Сато. — Ну… — протянул он. — Тебе не кажется, что всё это какая-то фикция? Обман? — продолжила она задавать вопросы, не дожидаясь ответа. — Не думаю, Скалли. Я видел достаточно… — Нет, Малдер! Ты видел только то, что тебе хотели показать. — вновь перебила его Дана. — Сколько раз ты выдавал желаемое за действительное? И сколько из этого потом на самом деле оказывалось правдой? — Хорошо, Скалли. Возможно, ты права, и я действительно часто принимаю желаемое за действительное. — холодно заметил он. — Однако, надеюсь ты не станешь отрицать, что обыск в моей квартире и пули Крайчека, выпущенные им из пистолета, были такими же реальными, как и те нанороботы, которых я выпустил из пробирки в парке. Так что у меня есть все основания доверять ей хотя бы в этом. — Что ж, Малдер, дело твоё. Но я привыкла полагаться только на факты. А они таковы, что мы ровным счётом практически ничего не знаем об этом «порошке» и его свойствах, лишь только то, что он вероятно из космоса. — саркастически заметила она. — Поэтому, завтра утром я отправляюсь в Куантико, в лабораторию ФБР. Посмотрим, подтвердят ли наши специалисты, что вещество из твоей пробирки имеет внеземное происхождение. — Как учёный, ты имеешь на это полное право, Скалли. Но, что если ты ошибаешься и это нельзя объяснить с научной точки зрения? — в тон ей произнёс Фокс. — Ну, по крайней мере, мы сможем это выяснить наверняка. — заметила она. — Хорошо, Скалли, делай как знаешь. Но диск лучше сначала отдать парням. Пусть они его как следует изучат. Что-то подсказывает мне, что содержащаяся на нём информация может радикально изменить наше представление о мире. — сказал он и подошёл к двери. — Малдер! — окликнула его Дана, когда он уже взялся за ручку, чтобы открыть дверь. — Пожалуйста, постарайся больше не попадать в неприятности. — улыбнувшись заметила она, чем вызвала у него ответную улыбку. — Хорошо, Скалли, я постараюсь. — И будь осторожен. — серьёзно добавила она. Фокс молча кивнул, после чего вышел за дверь.***
Микробиологическая лаборатория Вашингтон О.К. 16 сентября 1999, 21:45 Курильщик достал сигарету из пачки «Морлей» и положил себе в рот. Высокий мужчина в строгом костюме, стоящий рядом с ним, укоризненно посмотрел на него и, жестом руки указал на информационную табличку. Надпись на ней предупреждала о повышенном содержании кислорода в помещении. После секундного колебания Си Джи Би Спендер убрал сигарету обратно в пачку. — Что говорят ваши люди? Им удалось получить образцы нанороботов? — спросил высокий мужчина в строгом костюме. — Пока нет, но теперь мы по крайней мере знаем, где их можно взять. Так что дайте срок и они будут у вас. — А что с Малдером? Говорят, Мэл Ларсен успел передать ему всю информацию. — Не беспокойтесь. Ситуация находится под моим контролем. К тому же на расшифровку данных с диска может уйти ни один день. Так что пока Малдер для нас не опасен. — заверил его Курильщик. — Вы в этом уверены? В прошлый раз, когда вы утверждали нечто подобное, это едва не стоило нам всего чего мы достигли. — возразил ему мужчина в строгом костюме. — Смею заверить вас, я принял для этого все необходимые меры. — Что ж, надеюсь, это и в самом деле так. А иначе в следующий раз вы сами можете оказаться на его месте. — сказал мужчина, глядя в смотровое окно лаборатории. Курильщик проследил за его взглядом и нервно взглотнул. Не говоря больше ни слова, высокий человек в строгом костюме вскоре покинул лабораторию. Спендер достал из кармана пачку сигарет и хотел уже закурить, как его взгляд вновь упал на предупреждающую надпись. Чертыхнувшись, он с раздражением вытащил незажжённую сигарету изо рта и, смяв её, бросил на пол. Затем он нажал на кнопку коммутатора и спросил: — Сколько времени вам ещё понадобится, чтобы полностью извлечь из него всех нанороботов? Один из сотрудников лаборатории в костюме биологической защиты повернулся к нему лицом и, пожав плечами ответил: — Не знаю, сэр, возможно ли это. Создаётся впечатление, что попав в организм, они словно растворились в нём, став с ним одним целым. — Чёрт вас побери! Так найдите способ отделить их! Разрежьте на части, разложите на атомы если понадобиться, мне плевать, как вы это сделаете! Но достаньте мне этих нанороботов! — раздражённо произнёс он. — Хорошо, сэр… мы… мы сделаем всё возможное. — заикаясь ответил лаборант и вернулся к прерванной работе. В центре микробиологической лаборатории находился операционный стол, на котором лежал мужчина средних лет. Его кожа была очень бледна, глаза плотно закрыты, и сам он совершенно не двигался. Тело мужчины было подключено к системе искусственного жизнеобеспечения, и лишь благодаря ей он был ещё жив. Вокруг него суетились люди в костюмах биологической защиты. Время от времени они сверяли показания приборов, брали кровь на анализ и делали прочие медицинские процедуры. Однако их целью было не спасение жизни мужчины, а извлечение тех микроскопических механизмов, которые попали к нему в организм, когда Малдер выстрелил в пробирку и её содержимое попало на его тело.***
Курильщик вышел из здания микробиологической лаборатории и сев в ожидавшую его машину, наконец смог закурить. Он успел сделать всего пару затяжек, когда в кармане его пиджака зазвонил телефон. Си Джи Би Спендер прислонил трубку к уху и сделал очередной глоток табачного дыма. — Малдер с девушкой сели в машину и уехали. Скалли осталась дома. Мне заняться диском? — Нет, Алекс, продолжай следить за Малдером. Диском займусь я сам. — сказал Курильщик и повесил трубку. — Думаю, вы знаете, что вам следует делать. — обратился он к впереди сидящему водителю. Поймав взгляд Спендера в зеркале заднего вида, Диана Фойули согласно кивнула.