ID работы: 9148909

Побочный эффект

Гет
NC-17
Завершён
381
автор
Solar Finferli гамма
Размер:
713 страниц, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
381 Нравится 772 Отзывы 197 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Nicholas Hooper\Divine Crusade (Trailer Music) E.S.Posthumus\Moonlight Sonata       Накануне Пасхи Отряд Дамблдора усиленно тренировался вызывать патронусы. Гарри в очередной раз напомнил всем о том, что создать Патронуса посреди ярко освещенной классной комнаты гораздо проще, чем вызвать его при встрече, например, с тем же дементором. — Да брось ты занудствовать! — весело воскликнула Чжоу, любуясь тем, как её Патронус, серебристый лебедь, парит под потолком Выручай-комнаты — Они такие милашки! — Важно не то, что они милашки, а то, что они способны защитить тебя, — терпеливо сказал Гарри. — Нам бы сюда боггарта или кого-нибудь вроде него: я сам впервые вызвал Патронуса, когда боггарт притворился дементором, и благодаря этому научился… — Но это было бы страшно! — сказала Лаванда, палочка которой испускала клубы серебряного дыма. — И у меня… до сих пор… не получается! — сердито добавила она.       У Невилла тоже не всё ладилось. Он скривился от напряжения, но из кончика его палочки вылетали только слабые струйки серебристого пара. — Ты должен думать о чем-нибудь очень хорошем, — напомнил ему Гарри. — Я стараюсь, — несчастным голосом ответил Невилл; он и впрямь так старался, что его лицо блестело от пота. — По-моему, у меня получилось, Гарри! — завопил Симус, которого Дин сегодня привел на занятия по ОД в первый раз. — Смотри-ка… Ах ты, ушёл! Но это точно было что-то волосатое, Гарри!       Патронус Гермионы, отливающая серебром выдра, весело скакал вокруг неё. — Они и правда симпатичные, — сказала она, с удовольствием наблюдая за выдрой.       Дверь Выручай-комнаты открылась и снова закрылась. Гарри оглянулся посмотреть на вошедшего, но никого не увидел. Лишь через несколько секунд он заметил, что те, кто был ближе к двери, притихли, и сразу же почувствовал, как его дергают за мантию примерно на высоте коленки. Он опустил взгляд и, к своему огромному изумлению, увидел домовика Добби, который, как обычно, таращился на него из-под восьми шерстяных шапок. — Привет, Добби! — сказал он. — Что ты здесь… что стряслось?       Глаза эльфа еще больше выкатились от испуга, и он весь дрожал. Ребята, обступившие Гарри, молчали; вся комната следила за Добби. Несколько Патронусов, вызванных самыми удачливыми из них, растаяли серебристой дымкой, и в комнате стало гораздо темнее, чем раньше. — Гарри Поттер, сэр… — пропищал эльф, дрожа с головы до пят. — Гарри Поттер, сэр… Добби пришел предупредить вас… но всем домовым эльфам велели молчать…       Он ринулся в стену головой вперёд. Гарри, уже знакомый со страстью Добби к самобичеванию, сделал попытку поймать его, но восемь шапок эльфа спружинили, и он мячиком отскочил от каменной стены. Гермиона и ещё несколько девочек вскрикнули от испуга и жалости. — Что случилось, Добби? — спросил Гарри, хватая эльфа за крошечную ручку и удерживая его подальше от всего, с помощью чего он мог бы нанести себе увечье. — Гарри Поттер… она… она…       Свободным кулачком Добби изо всех сил треснул себя по носу. Гарри схватил и его тоже. — Кто «она», Добби?       Но он сразу всё понял: ведь только одна женщина могла повергнуть эльфа в такую панику. Добби взглянул на него чуть окосевшими глазами и беззвучно что-то пробормотал. — Амбридж? — спросил Гарри, и внутри у него всё похолодело.       Добби кивнул и попытался размозжить себе голову о колени Гарри. Тот отодвинул его на расстояние вытянутой руки. — И что она? Добби… неужели она узнала про это… про нас… про ОД?       Он прочёл ответ на искаженном от страха личике эльфа. Поскольку Гарри держал его за руки, он попытался лягнуть сам себя и упал на колени. — Она идет сюда? — тихо спросил Гарри. — Да, Гарри Поттер! — взвыл Добби. — Она сейчас будет здесь!       Гарри распрямился и оглядел неподвижных, поражённых ужасом ребят, не сводивших взгляда с бьющегося у него в руках эльфа. — ЧЕГО ВЫ ЖДЁТЕ? — заорал он. — БЕГИТЕ!       Они тут же бросились к выходу; у двери образовалась пробка, но потом кто-то первым выскочил наружу. Гарри слышал их топот в коридоре и понадеялся, что у них хватит смекалки не бежать прямиком в свои спальни. Было всего только без десяти девять. Если им удастся отсидеться в библиотеке или совятнике поблизости… — Бежим, Гарри! — взвизгнула Гермиона из кучи народа у двери.       Он сгрёб в охапку Добби, который по-прежнему пытался нанести себе травму потяжелее, и пристроился в конец очереди на выход. — Добби! Это приказ: возвращайся обратно на кухню к другим эльфам, а если она спросит, не предупреждал ли ты меня, соври, что нет! — сказал Гарри. — И я запрещаю тебе себя истязать! — добавил он и отпустил эльфа, наконец-то переступив порог и захлопнув за собой дверь. — Спасибо вам, Гарри Поттер! — пропищал Добби и пустился наутёк. Гарри посмотрел по сторонам — его друзья убегали так быстро, что он успел заметить в обоих концах коридора лишь чьи-то мелькнувшие пятки, — и кинулся направо: там был туалет для мальчиков, и если он успеет туда добежать, можно будет притвориться, что он был там всё время…       Луна покинула Выручай-комнату одной из последних. Убегая по коридору в сторону башни Райвенкло, она очень надеялась, что все её друзья успеют благополучно выбраться из комнаты, не встретив на пути никаких препятствий. Лестница, ведущая в башню, располагалась недалеко от Выручай-комнаты, поэтому всем участникам Отряда Дамблдора, учившимся на Райвенкло, удалось благополучно добраться до своей гостиной.       Луна очень переживала за друзей. Все ли они сумели избежать неприятностей? В какой-то момент она даже поднялась с дивана, направляясь к выходу из башни, но сидевшая недалеко от неё Падма вскочила и, дёрнув за руку, усадила на место. — Ты куда собралась? — прошипела она. — Хочу узнать, все ли успели убежать, — шёпотом ответила Луна. — Сиди спокойно, — приказала Падма. — Завтра узнаешь. Нечего рисковать. Если всё в порядке, твоё присутствие не нужно. Если нет — ты им ничем не поможешь.       Луна понимала, что Падма права, но весь вечер и полночи её грыз червь беспокойства. Зато с самого утра райвенкловская гостиная гудела, обсуждая события вчерашнего вечера. Все знали, что Гарри не удалось убежать от Амбридж, что его допрашивал Фадж в кабинете директора, что выдала всех Мариэтта Эджком и, самое главное, что Дамблдору удалось бежать несмотря на усилия двух авроров, генерального инспектора, министра магии и его младшего помощника. Самой отвратительной новостью сегодняшнего утра был развешанный по всей школе Приказ Министерства Магии о назначении Долорес Джейн Амбридж директором школы вместо Альбуса Дамблдора.       Ещё через какое-то время все заговорили об Инспекционной дружине, состоявшей, в основном, из слизеринцев, которой были даны небывалые полномочия штрафовать даже старост. От этих новостей настроение Луны портилось всё сильнее. Ей нужно было срочно поговорить с Гарри и остальными.       Время на уроках тянулось так медленно, что Луна готова была сгрызть все ногти на руках. Она не могла сосредоточиться ни на одном предмете. Счастье ещё, что сегодня в расписании не было зельеварения. Наконец наступило время обеда. Луна бросилась в Большой зал, надеясь как можно скорее встретиться со своими гриффиндорскими друзьями. Окинув взглядом их стол, она заметила, что Гарри за ним не было. Наскоро съев всё, что было у неё на тарелке и даже не заметив, что именно она ела, Луна подошла к сидевшими за столом Рону и Гермионе. От её обычной полусонной медлительности не осталось и следа. — Привет, — торопливо поздоровалась она. — А где Гарри? — У Амбридж, — с тревогой ответила Гермиона. — Его увёл Филч, как только мы вошли сюда. — Сильно ему досталось вчера? — Не очень. Боюсь, что сегодня достанется сильнее. Вчера в присутствии директора и Фаджа Амбридж вряд ли причинила бы ему вред. Но сегодня он там с ней один на один…       Не успела Гермиона договорить, как в холле за дверью Большого зала послышался звук взрыва. Все разом вскочили и кинулись к выходу — кто в панике, кто из любопытства. Луна вместе со всеми тоже устремилась в холл. В дверях образовалась пробка. Там, за дверью, судя по доносившимся звукам, царил настоящий хаос. Топот ног, возгласы и взрывы не останавливали студентов, рвущихся в холл из Большого зала.       Когда Луна в конце концов туда выбралась, ей стало понятно, что кто-то устроил прямо в школе гигантский волшебный фейерверк. Судя по отсутствию за обеденным столом Фреда и Джорджа, авторами всей этой суматохи были именно они.       Луна восхищённо смотрела, как под потолком с грохотом изрыгали пламя гигантские драконы, состоящие целиком из зелёных и золотых искр; как ядовито-розовые огненные колёса пяти футов в диаметре с угрожающим свистом проносились мимо, словно летающие тарелки; как ракеты с длинными хвостами из ослепительных серебряных звёзд метались по коридорам, отскакивая от стен; как шутихи выписывали в воздухе нескромные слова; как повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое.       Луна заметила на лестнице Филча и Амбридж, оторопевших от ужаса. Чуть позади них маячил Гарри, и у Луны отлегло от сердца. Теперь она могла насладиться фейерверком, не беспокоясь больше о судьбе Гарри.       На её глазах одно из самых больших огненных колёс, решив, по-видимому, что внизу негде развернуться, понеслось к Амбридж и Филчу со зловещим «вз-з-з-з-з». Завопив от страха, оба шарахнулись в сторону, а колесо вылетело в окно прямо за ними и усвистело куда-то в поля. Тем временем несколько драконов и большая летучая мышь, за которой тянулся пурпурный дымовой след, воспользовались открытой дверью в конце коридора, чтобы просочиться на третий этаж. — Скорее, Филч, скорее! — взвизгнула Амбридж. — Если им не помешать, они заполонят всю школу… Остолбеней!       Из её палочки вырвался луч красного света и угодил в одну из ракет. Вместо того, чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зелёной лужайке; та успела отскочить как раз вовремя и пару секунд спустя втиснулась в рамку соседней картины, где несколько волшебников, занятых игрой в карты, поспешно вскочили, чтобы освободить ей место. — Не заклинайте их, Филч! — сердито крикнула Амбридж, словно это была инициатива несчастного смотрителя. — Не буду, мадам! — пропыхтел Филч, хотя ему, сквибу, легче было бы проглотить шутихи, чем наложить на них заклятие. Кинувшись к ближайшему чулану, он вытащил оттуда метлу и принялся махать ею, пытаясь сшибить шутихи в полёте. Не прошло и минуты, как прутья метлы вспыхнули.       Когда Луна вновь вспомнила про Гарри, его уже не оказалось на лестнице. Зато пиротехнические изобретения близнецов продолжали гореть и носиться по школе до самого вечера. Хотя они причиняли немалый ущерб — особенно разрушительны были хлопушки, — других преподавателей это, похоже, не слишком огорчало. — Ай-ай-ай, — саркастически промолвила профессор МакГонагалл, когда один из драконов, с рёвом изрыгающих клубы пламени, залетел в класс, где она проводила урок. — Мисс Браун, будьте так любезны, сбегайте к директору и поставьте её в известность о том, что у нас в классе находится сбежавший элемент волшебного фейерверка.       В результате всего этого новоиспечённому директору пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы преподавателей, ни один из которых почему-то не мог избавиться от шутих и хлопушек без её помощи. На последнем уроке Луна с удовольствием наблюдала, как профессор Флитвик, увидев очередную залетевшую в класс хлопушку, отправил Артура МакКормака за директором, а когда та примчалась на зов, весь класс дружно сдерживал хохот, глядя на её попытки погасить непокорное пиротехническое устройство. Когда взмокшей и совершенно вымотанной Амбридж удалось наконец справиться с хлопушкой, Флитвик вежливо произнёс: — Благодарю вас, профессор! Конечно, я и сам мог бы загасить все эти ракеты, но у меня не было уверенности, что я имею на это право.       И он с лучезарной улыбкой закрыл дверь за Амбридж, чьё лицо исказилось от злобы.       Даже после отбоя где-то вдалеке Луна продолжала слышать грохот взрывающихся хлопушек. Засыпая, она улыбалась, вспоминая весь сегодняшний тарарам. И даже мысль об отстранении Дамблдора не портила сейчас её настроение. И только теперь, перед сном, она вдруг вспомнила о Снейпе. Интересно, он тоже приглашал Амбридж в класс всякий раз, как только туда залетала хлопушка? ***       Незадолго до отбоя Снейп сидел за столом в своих жилых покоях, в комнате, служившей ему одновременно приёмной и кабинетом. Вспоминая сегодняшнее происшествие, он неожиданно для себя испытывал странное удовольствие, хотя, казалось, не должен был. Не требовалось обладать особой проницательностью, чтобы установить авторство всего этого безобразия. Гриффиндорский юмор никогда не вызывал у него особого восторга. Но устроенный близнецами Уизли беспорядок давал возможность немного ослабить напряжение, поиздевавшись над Амбридж, чем Снейп, наряду с остальными преподавателями, не преминул воспользоваться. Сегодня на уроке первокурсники с Райвенкло и Хаффлпаффа имели удовольствие лицезреть, как мрачный и недовольный Снейп раздражённо вызвал новоиспечённого директора для борьбы с шутихой, ворвавшейся в класс из коридора в момент, когда студенты как раз заходили на урок. Разумеется, он сам легко бы справился с этой проблемой, но не смог отказаться от развлечения, в котором приняли участие остальные преподаватели.       То, чего опасался Дамбдор, всё-таки случилось. Хорошо, что это произошло в конце учебного года. Он знал, что Волдеморт к чему-то готовится и надеялся, что у Дамблдора всё под контролем. А вот ему, Снейпу, придётся продолжать вести себя, как ни в чём не бывало и продолжать уроки окклюменции с этим безмозглым Поттером, который, кажется, так и не понял всей важности этих занятий и не продвинулся в них ни на шаг. Судя по его «успехам», он абсолютно не упражнялся в окклюменции за пределами его кабинета.       В этот момент раздался стук в дверь. — Войдите, — отозвался Снейп.       На пороге его кабинета возникли Малфой и Паркинсон. Теперь на их мантиях, помимо значков старост, красовались нашивки с буквой «И». «Инспекционная дружина». Снейп был доволен, что его слизеринцы взялись за наведение порядка в школе. Участие в «Инспекционной дружине» давало им право штрафовать всех, даже старост, а это означало, что у Слизерина появилась реальная возможность вновь вернуть себе первенство в ежегодном соревновании факультетов. Правда, вид и голос Долорес Амбридж, организовавшей эту дружину, вызывал у него оскомину, но раз уж всё сложилось именно так, нужно было воспользоваться этой ситуацией. Ведь одной из главных черт, присущих слизеринцам, является умение использовать любые обстоятельства себе на пользу.       Не вставая, Снейп жестом указал вошедшим на стулья, стоявшие у стола и молча ждал, пока они усядутся и заговорят. — Господин декан, — начал Малфой голосом, лишённым его обычных тягуче-презрительных интонаций. — Пропал Монтегю. Он не пришёл на обед в Большой зал. С тех пор его никто не видел. — Мы опросили всех наших, — слегка озабоченно, но очень по-деловому продолжила Паркинсон, — но никто ничего не знает. — Ещё мы организовали его поиски со старшими учениками, — снова вступил Малфой. — Обшарили весь замок. Но его нигде нет. — Вы выяснили, кто видел его последним? — осведомился Снейп. Только этого ему теперь и не хватало! Пропажа студента сама по себе была весьма неприятным инцидентом, который потребует много времени на поиски и выяснение обстоятельств. Но она, к тому же, портила настроение Снейпу самым что ни на есть тривиальным беспокойством. Он считал себя ответственным за жизнь вверенных ему студентов. Не потому, что боялся неприятностей для себя, если с кем-то из них что-то случится. А потому, что не хотел бы испытать чувство вины и муки совести от того, что не сумел обеспечить безопасность детей, за жизнь и здоровье которых он нёс ответственность. — Да, — это снова Паркинсон. Смотрит в меру преданно, во взгляде как раз столько беспокойства и озабоченности, сколько требует ситуация — ни больше и ни меньше. Но… Но что-то такое промелькнуло в её болотно-зелёных глазах, устремлённых на него. Что? Непонятно. Может быть, ему показалось? Вряд ли. Снейп давно уже не верил в случайности. — Он вместе со всеми вышел из класса трансфигурации. Выходил он оттуда последним. Все направились вниз, в Большой зал. А он, видимо, задержался. — Пьюси говорит, что слышал, как Монтегю заговорил с кем-то, но не стал останавливаться, потому что спешил на обед. Он не слышал голосов тех, к кому обращался Монтегю. Но я думаю, что это были гриффиндорцы, — Малфой быстро перевёл взгляд с Пэнси на Снейпа. — Разумеется, — процедил тот. Кому же ещё отираться в коридоре у кабинета трансфигурации. — Что-то ещё? — Нет, сэр. — Замок обыскан тщательно? — Да, сэр.       Снейп удовлетворённо кивнул. По крайней мере, на этих двоих можно положиться. Отвечают чётко и лаконично. Не паникуют, не суетятся. Сделали всё, что должны были сделать в этой ситуации. Без потока слов и лишних эмоций. — Хорошо. Вы можете идти. Я извещу директора о случившемся.       Взглянув на своих старост, Снейп вновь наткнулся на взгляд Паркинсон, который показался ему несколько… странным? Неуместным? Но он тут же стал деловым, встретившись с его пронизывающим взглядом. — До свидания, господин декан, — Малфой первым поднялся со своего стула и двинулся к дверям. — Доброй ночи, господин профессор, — Пэнси немного задержалась, ещё раз скользнув по лицу Снейпа каким-то странно-неуловимым взглядом.       Оказавшись в коридоре и отойдя на достаточное расстояние от дверей, Драко остановился и повернулся к Пэнси. — Что это было? — поинтересовался он, слегка усмехнувшись. — Что именно? — невозмутимо переспросила Пэнси. — Все эти взгляды… Или ты думаешь, я ничего не заметил?       Пэнси стояла, задумчиво накручивая на палец прядь волос и оценивающе смотрела на Драко, словно решая, стоит ли продолжать этот разговор. Зная её характер, Малфой молча ждал, с лёгкой усмешкой поглядывая в дерзкие глаза подруги. — Ладно, пойдём, — наконец произнесла Паркинсон, разворачиваясь к выходу из подземелий. Драко молча последовал за ней, без слов понимая, куда она направляется. Предстоящий разговор обещал быть важным и интересным, а значит, не стоило вести его в гостиной, где у стен есть уши. Они оба знали тайное местечко под лестницей, ведущей наверх из подземелий, небольшое помещение вроде чулана, в котором хранились мётлы и прочий инвентарь для квиддича, и где можно было беспрепятственно вести конфиденциальные разговоры без боязни быть подслушанным.       Пэнси открыла низкую дверцу и вошла внутрь чулана. Шедший следом Драко плотно прикрыл дверь и наложил на неё заглушающее заклинание. Люмос двух волшебных палочек осветил тесное помещение. Пэнси уселась на сундук с мячами для квиддича. Драко остался стоять у двери, молча ожидая, что же она ему скажет. — Помнишь, недавно вся школа гудела, будто у полоумной Лавгуд какие-то дела со Снейпом? — Пэнси закинула ногу на ногу и слегка подалась назад. — Помню, — Драко привычно скривил губы, — но я не верил. Не мог наш старина Снейп связаться с этой полудурочкой. Он слишком не любит тупиц и идиотов. — Я тоже так думала, — кивнула Пэнси, — пока не встретила Лавгуд, выходящую из комнаты Снейпа. — Из его личных покоев? — недоверчиво уточнил Драко. — Именно, — подтвердила Пэнси. — Что ты на это скажешь? — Скажу, что, либо мир сошёл с ума, либо… — Малфой задумался. — Либо он её действительно как-то использует. — Вопрос в том — как? — Пэнси медленно покачивала ногой. От этих покачиваний палочка в её руке легонько шевелилась, а свет от неё мельтешил на стенах чулана, почему-то сильно раздражая Драко. — И что ты думаешь по этому поводу? — поинтересовался он. — В школе обсуждали два варианта. Первый — она доносит ему на своих гриффиндорских дружков. Второй… — Пэнси замялась. В полутьме Драко не заметил, какой злобой вспыхнули её глаза. — Второй — что она мутит со Снейпом. — Что?! — Драко наморщил лоб и посмотрел на Пэнси, как на тяжелобольную. — Снейп мутит с Лавгуд? Ты в своём уме? Да разве он вообще способен с кем-нибудь…? — Может быть, у него никого не было, потому что нормальная девушка вряд ли с ним свяжется. Но Лавгуд — ненормальная. Вдруг она смогла его… — Пэнси никак не могла подобрать слова вместо старомодного «соблазнить». При этом в её душе поднималось такое странное, необъяснимое ожесточение, которое удивляло даже её саму. — Ты хочешь сказать, что Снейп… трахает Лавгуд? — недоверие в голосе Малфоя достигло крайних пределов. — Я не знаю! — зло выкрикнула Пэнси, пытаясь скрыть за этой злостью отчаяние, так и норовившее вырваться наружу. И уже спокойнее добавила: — Но ведь зачем-то же она таскается к нему в личные покои? — Хм-м… — Драко попытался в раздумье сделать несколько шагов, но ему помешала теснота помещения. Остановившись прямо напротив Паркинсон, он сказал: — Так ты поэтому сегодня так смотрела на него, словно хотела сожрать?       Пэнси дёрнула плечом и закатила глаза: — Ну, я пыталась что-то прочитать в его взгляде… Или разглядеть в его поведении…       Она знала, что врёт неубедительно и что это — самая скользкая часть их разговора. Но Драко предпочёл не акцентировать на ней внимания. — Что ж. Об этом стоит подумать. Тут что-то не так. — Вот и я так думаю, — ответила Пэнси. — Подумать и последить за ними обоими. Всё-таки нам с тобой это проще — мы старосты. — Ладно. Проследим, — кивнул Драко. — Как только увидим или узнаем что-то подозрительное — сразу сообщаем друг другу. — Конечно, — подтвердила Пэнси. — А теперь пошли. Поздно уже.       Выйдя из чулана, они погасили свет своих волшебных палочек. Пэнси облегчённо вздохнула. Хвала Мерлину, теперь ей можно было не следить за лицом. Кажется, Драко так и не догадался, что на самом деле движет ею. Зато теперь ей не придётся следить за Снейпом и Лавгуд в одиночку. У неё есть заинтересованный помощник. А две пары глаз и ушей всегда лучше, чем одна. И если только её подозрения оправдаются… Если только окажется, что они… Пэнси задохнулась от вновь нахлынувшей на неё злости и сжала кулаки, благо, в полутьме коридора Драко не мог видеть этого.       Пробравшись к себе в спальню и спрятавшись за серебристо-зелёным пологом, Пэнси в который уже раз попыталась проанализировать, что же такое с ней происходит. Чувство, которое она испытывала при мысли о Лавгуд, можно было назвать только ревностью и никак иначе. Но если она ревнует Снейпа к этой сумасшедшей, значит… Значит, она влюблена в него? Или, может быть, в ней говорит уязвлённое самолюбие? Не хочет смириться с тем, что Снейп выбрал Лавгуд, а не её? Но зачем? Зачем ей его внимание? Ведь он старый, некрасивый, нищий полукровка со скверным характером. Почему же её так бесит тот факт, что он всячески поощряет Лавгуд и не обращает внимания на неё, Пэнси? Ведь она лучше! Она по всем статьям лучше неё. Тогда почему? Почему Лавгуд?!       Эти вопросы мучили Пэнси вот уже несколько дней, а главное — ночей подряд. Ответа на них она не находила. Но благодаря им с каждым днём всё сильнее привыкала думать о Снейпе, причём думать, как о своей собственности, которую хочет у неё отнять какая-то ненормальная с выпученными глазами и вечно нечёсаными патлами. Ну уж нет! Вот этого она не позволит. Она добьётся своего, чего бы ей это ни стоило. Не будь она чистокровная волшебница Пэнси Паркинсон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.